Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Sorella (1942)

Informatie terzijde

Titelpagina van Sorella
Afbeelding van SorellaToon afbeelding van titelpagina van Sorella

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.43 MB)

Scans (2.52 MB)

ebook (2.76 MB)

XML (0.13 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Sorella

(1942)–Hélène Swarth–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 53]
[p. 53]

Opiumsage

 
- ‘Mijn zuster, mijn Scheherazade,
 
Nog ver is het morgenrood.
 
Vertel mij een sprookje en genade
 
Verleent u de donkere dood.’
 
 
 
- ‘O zuster! hoe kan ik vertellen,
 
Bedreigd door den donkeren dood?
 
't Is of ik mijn bloed al zag wellen
 
En kleuren mijn peluw rood.’
 
 
 
- ‘Mijn zuster, met zóóveel verhalen
 
Veroverde uw leven respijt
 
Als wel zingen de nachtegalen
 
Voor de rozen, in lentetijd.’
 
 
 
- ‘Nog weet ik,’ zei Scheherazade,
 
‘Een verhaal, dat om woorden schreit,
 
Van liefde, geboren te spade,
 
Van de bloem der vergetelheid.
 
 
 
Een Princes had tot gade genomen
 
Haar eigenen slaveknaap.
 
En ál gaf zij hem wat hij kon droomen,
 
Maar hij vond er geen vrede en geen slaap.
 
 
[pagina 54]
[p. 54]
 
Zij bedroefde hem met haar geschenken,
 
Haar paleis leek hem leeg en dood.
 
Zijn lieveken moest hij gedenken,
 
Zijn vroegere speelgenoot.
 
 
 
Wie zag hij op 't marktplein? - Zijn leven,
 
Zijn lief! Was het vreugd? was het pijn?
 
Wat heeft zij den liefste gegeven?
 
- Een harteken rood van robijn.
 
 
 
Aan zijn hart lag die steen - Doch, bij avend,
 
Verrees uit het harteken rood,
 
Met haar liefde hem troostend en lavend,
 
Zijn vroegere speelgenoot.
 
 
 
Maar boosaardig liet vallen aan scherven
 
De Princes den robijnen steen -
 
Toen moest hij zijn weelde weer derven,
 
Nog eenzamer dan voorheen.
 
 
 
- ‘O rooswang! o rankste der pijnen!
 
O tulpwang! o manegelaat!
 
O gazelle! wie zegt u mijn pijnen,
 
Nu gij mij weer eenzaam laat?’
 
 
 
Uit het puin van het harteken rezen
 
Papavers robijnerood
 
En hij hoorde: - ‘Nooit zal ik meer wezen
 
Uw troostende liefdegenoot.
 
 
[pagina 55]
[p. 55]
 
Nooit zal ik tot u meer komen,
 
Uw vrouwe, die heeft mij gedood -
 
Maar ik geef u de bloemen der droomen,
 
Die zijn als mijn lippen zoo rood.
 
 
 
O vrees niet die bloemen te kroken!
 
Nu weze u mijn sterven gewin.
 
Ik leer u haar heulsap te rooken.
 
Dan sluimert uw lijden wel in.
 
 
 
Uit de neveleblauwe spiralen
 
Zult gij, de armen van liefde wijd,
 
Een heerlijke Peri zien dalen,
 
Die leidt u naar zaligheid.
 
 
 
Als in droom zult gij loopen door 't leven
 
Met oogen extase-wijd.
 
Voor de smart, door die andre u gegeven,
 
Geef ik u vergetelheid.’

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken