Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Eneide (1964)

Informatie terzijde

Titelpagina van Eneide
Afbeelding van EneideToon afbeelding van titelpagina van Eneide

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.96 MB)

XML (2.75 MB)

tekstbestand






Editeurs

Theodor Frings

Gabriële Schieb



Genre

poëzie

Subgenre

ridderroman


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Eneide

(1964)–Hendrik van Veldeke–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[regel 3312 - 6671]

[pagina 238]
[p. 238]
 
Groz waz ir geselleschafft.
 
Daz was der kuning Adrastus,
 
Polenices unde Tydeus,
3315[regelnummer]
Ypomedon unde Parthonopeus,
 
Anphioraus und Sapaneos,Ga naar margenoot+
 
Die zu Thebe den lip vorlorn
 
Unde den tot da ir korn.
 
Ouch vant her dar na
3320[regelnummer]
Die Troyere vil da
 
Die her von sime landeGa naar margenoot+
 
Alle wol ir kande.
 
Do was der kuning Priamus
 
Unde der kune Troylus,
3325[regelnummer]
Paris unde Hector
 
Unde der hobische AthanorGa naar margenoot+
 
Unde der wise Acthamas.
 
Harte vil der da was,
 
Ga naar margenoot+Der ich genenne ne mach.
3330[regelnummer]
Do sie Eneas gesach,
 
Do schamte her sich sere.Ga naar margenoot+
 
Iz duchte in unere
 
Daz her von in gescheiden was,
 
Der herzoge Eneas,
3335[regelnummer]
Von vrunden und von magen,
 
Do sie da irslagen lagenGa naar margenoot+
 
In Troye der witen.
 
Zu den selben ziten
 
Quam Eneas der wigant
3340[regelnummer]
Do her der Criechen vil vant,
 
Die Troye zu brachen,Ga naar margenoot+
[pagina 239]
[p. 239]
 
vele grot was here gesellescap.
 
da was der koninc Adrastus,
 
Polinices ende Tydeus,
3315[regelnummer]
Ypomedon ende Partonopeus,
 
Amphioraus ende Capaneus,
 
di te Thebis den lif verloren
 
ende den dot da koren.
 
ouch vant he dar na
3320[regelnummer]
der Troiare vele da
 
di van sinen lande,
 
di'er alle wale erkande.
 
da was der koninc Priamus
 
ende sin son der koninc Troilus,
3325[regelnummer]
Paris ende Hector
 
ende der wise Antenor
 
ende der hovesche Athamas.
 
harde vele der was,
 
di ich genumen nine mach.
3330[regelnummer]
du si Eneas gesach,
 
du scamede he sich sere.
 
het dochte heme unere
 
dat he van hen gescheiden was,
 
der hertoge Eneas,
3335[regelnummer]
van vrunden ende van magen,
 
du si da erslagen lagen
 
in Troie der widen.
 
tut den selven tiden
 
quam Eneas der wigant
3340[regelnummer]
da he der Grike vele vant,
 
di Troie tebraken,
[pagina 240]
[p. 240]
 
Da sie ir laster rachen.
 
Vil ir kante der Eneas.
 
Ich wil u sagen wer da waz,
3345[regelnummer]
Menelaus unde Tytides,
 
Agamennon unde AchillesGa naar margenoot+
 
Und der vrome Ayax
 
Unde der junge Prothesilax,
 
Den irkante wol Eneas,
3350[regelnummer]
Wan her der erste was
 
Der vor Troye ir slagen wart.Ga naar margenoot+
 
Daz genoz her der vart.
 
Der Criechen her do vil vant.
 
Do sach her zu der vinsteren hant
3355[regelnummer]
Eine groze burg stan,
 
Die waz vil eislich getan,Ga naar margenoot+
 
So sie von rechte solde sin.
 
Die mure waz iserin
 
Und glute von vure.
3360[regelnummer]
Sie was vil ungehure.
 
Ein bornende wazzer dar uz vloz,Ga naar margenoot+
 
Daz waz starc unde groz,
 
Daz do Flegeton hiez.
 
Un reine waz sin vliez,
3365[regelnummer]
Ga naar margenoot+Iz waz der helle phlum.
 
Harte wit waz sin rum.Ga naar margenoot+
 
 
 
Do Eneas da naher quam,
 
Michel jamer her vornam
 
Unde groz weinen in der stat.
3370[regelnummer]
Sibillen her do bat,
 
Die in dar leite,Ga naar margenoot+
[pagina 241]
[p. 241]
 
da si here laster wraken.
 
vele erkande here Eneas.
 
ich wille uch seggen we da was,
3345[regelnummer]
Menelaus ende Tytides,
 
Agamennon ende Achilles
 
ende der vrome Aiaus
 
ende der junge Prothesilaus,
 
den erkande Eneas,
3350[regelnummer]
want he der ereste was
 
de vore Troie erslagen wart.
 
dat genot he der herevart.
 
der Grike he da vele vant.
 
du gesach'er tut der winsteren hant
3355[regelnummer]
eine grote burch stan,
 
di was vele eislike gedan,
 
so si van rechte solde sin.
 
di mure was iserin
 
ende gluide van vure.
3360[regelnummer]
si was ungehure.
 
ein water dar umbe vlot
 
bernende vele grot,
 
dat da Flegeton hit.
 
unreine was sin vlit.
3365[regelnummer]
het was der hellen flume,
 
wit ende gerume.
 
 
 
Du Eneas dare nare quam,
 
michel jamer he vernam
 
ende grot weinen in der stat.
3370[regelnummer]
vrouwe Sibille he du bat,
 
di'ne dare leidde,
[pagina 242]
[p. 242]
 
Daz sie in bereite
 
Umme die burg mere
 
Unde waz volkes das were
3375[regelnummer]
Daz da clagete und weinete,
 
Und waz das jamer meineteGa naar margenoot+
 
Daz her dar inne horte.
 
Die vrowe ime antworte,
 
Ab herz wisszen wolde,
3380[regelnummer]
Daz siez ime sagen solde.
 
 
 
Do sprach die prophetisseGa naar margenoot+
 
‘Daz wisset vil ge wizze,
 
Eneas, lieber geselle,
 
Daz ist die rechte helle,
3385[regelnummer]
Alse du nu gesehn macht,
 
Da iemer inne ist nacht.Ga naar margenoot+
 
Do ne wart ouch nie tac
 
Noch niemer werden mac.
 
Wie wol ich daz irkenne,
3390[regelnummer]
Da sint die selen inne
 
Die maneger arbeit,Ga naar margenoot+
 
Daz die rechten warheit
 
Widder wip noch man
 
Gesagen mac noch en kan
3395[regelnummer]
Daz hunder tusentdiste teil.
 
Sie habent michil unheilGa naar margenoot+
 
Die dar inne muszin sin.
 
Daz wirt in dicke wol schin
 
Iemer zu allen stunden
3400[regelnummer]
Under den helle hunden.
[pagina 243]
[p. 243]
 
dat si'ne des bereidde
 
umbe di burch mare
 
ende wat volkes dat ware
3375[regelnummer]
dat da clagede ende weinde,
 
ende wat dat jamer meinde
 
dat he dar inne horde.
 
di vrouwe heme antworde,
 
of he't weten wolde,
3380[regelnummer]
dat si't heme seggen solde.
 
 
 
Du sprac di prophetisse
 
‘ich wille dich seggen gewisse,
 
Eneas, geselle,
 
dat is di rechte helle,
3385[regelnummer]
alse du gesin macht.
 
da is immer inne nacht,
 
da ne wart ni dach
 
noch nimmer werden ne mach.
 
wi wale ich dat erkenne,
3390[regelnummer]
da sin di selen inne
 
bit manegen arbeide,
 
dat dich der warheide
 
weder wif noch man
 
geseggen ne mach noch ne kan
3395[regelnummer]
dat hundert dusentechste deil.
 
si hebben michel unheil
 
di dar inne muten sin.
 
dat wirt hen dicke wale schin
 
immer te allen stunden
3400[regelnummer]
under den hellehunden.
[pagina 244]
[p. 244]
 
Ga naar margenoot+Der da wirt ist zu hus,Ga naar margenoot+
 
Der heizet Radamantus.
 
Den selen her vil we tut.
 
Gnade unde aller slachte gut
3405[regelnummer]
Ist in da vil thuere.
 
Sie brinnent in dem vureGa naar margenoot+
 
Bide tage unde nachte.
 
Ir quale ist manger slachte,
 
Indem vure ist nicht ein liecht,
3410[regelnummer]
Iz ist ouch glich nicht
 
Irdischem vure.Ga naar margenoot+
 
Iz ist vil ungehure
 
Unde brinnet grimmelich.
 
Das vur in ertriche
3415[regelnummer]
Ist alse wazzer da widder.
 
Die selen vallen da niderGa naar margenoot+
 
In das abegrunde.
 
Sie muzen ire sunde
 
Arnen vil sere
3420[regelnummer]
Iemer unde iemer mere
 
Beide tac unde nacht.Ga naar margenoot+
 
Ir quale ist un endehafft.
 
Sie ne haben nicheinen trost
 
Daz sie iemer werden irlost
3425[regelnummer]
Uz der vil grozen not.
 
Darinne lebit der totGa naar margenoot+
 
Iemer an ende.
 
Quale unde missewende,
 
Vechten unde striten
3430[regelnummer]
Ist da zu allen ziten,
 
Sunder die ir sterbent.Ga naar margenoot+
 
Alle die daz irwerbent
 
Oben off der erden,
[pagina 245]
[p. 245]
 
de da wirt is te hus,
 
de heitet Radamantus.
 
den selen he vele we dut.
 
genade ende aller slachten gut
3405[regelnummer]
is hen vele dure.
 
si bernen in den vure
 
bit dage ende bit nachte.
 
here quale is maneger slachten.
 
here vur is ane lit
3410[regelnummer]
ende ne is gelic nit
 
irdischen vure.
 
het is vele ungehure
 
ende bernet grimmelike.
 
dat vur in ertrike
3415[regelnummer]
is alse water da wedere.
 
di selen di da vallen nedere
 
in dat afgrunde,
 
si muten here sunden
 
arnen vele sere
3420[regelnummer]
immer ende immer mere
 
beide dach ende nacht.
 
here quale is unendehacht.
 
si ne hebben negeinen trost
 
dat si immer werden erlost
3425[regelnummer]
ut der micheler not.
 
dar inne levet der dot.
 
da is ane ende
 
quale ende miswende,
 
vechten ende striden
3430[regelnummer]
immer te allen tiden,
 
quelen ende nit ersterven.
 
alle di dat erwerven
 
bovene op der erden,
[pagina 246]
[p. 246]
 
Die dar geworffen werden,
3435[regelnummer]
Mit schanden muzen sie sich schamen,
 
Wan sie hant beide entsamenGa naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Angest unde ungemach,
 
Dez da noch nie gebrach
 
Und niemer ende geschiht.
3440[regelnummer]
So stetez umme den menschen niht.
 
 
 
Swenne iz so gestetGa naar margenoot+
 
Daz ime ein angest zu get
 
Und ein ubel geheizGa naar margenoot+
 
Und her daz werliche weiz
3445[regelnummer]
Daz her daz ubel liden muz,
 
Der angest wirt ime wol buzGa naar margenoot+
 
Alse her den smerzen entsebt
 
Und ime daz ungemach gebtGa naar margenoot+
 
Einen andern mut.
3450[regelnummer]
Daz deme vleische we tut
 
Unde ime unsanfte wirt getan,
 
So muz die angest zu gan
 
Mit smerzen unde mit leide.Ga naar margenoot+
 
Dize hant aber beide
3455[regelnummer]
Die smerze mit den sorgen
 
Den abent unde den morgen
 
In deme ab grunde,
 
Daz dirz gesagen kundeGa naar margenoot+
 
Nieman in ertriche,
3460[regelnummer]
Der da lebit menschliche,
 
Wan als ich dir gesagen mach
 
Und ichz selbe sach,
 
Daz ich dar komen bin.Ga naar margenoot+
 
Mich hete geleitet dar in
3465[regelnummer]
Mein vrowe Thesifone.
[pagina 247]
[p. 247]
 
di dare geworpen werden,
3435[regelnummer]
bit scanden muten si sich scamen,
 
want si hebben beide samen
 
angest ende ungemac,
 
des da nine gebrac
 
ende nimmer ende geschit.
3440[regelnummer]
so ne steit et umbe den mensche nit.
 
wan so het so steit
 
dat heme ein angest tu geit
 
ende ein ovele geheit
 
ende he dat warlike weit
3445[regelnummer]
dat he dat ovel liden mut,
 
der angest wirt heme gebut
 
alse he den smerte entsevet,
 
want heme dat ungemac gevet
 
einen anderen mut.
3450[regelnummer]
alse't den vleische we dut
 
ende heme unsachte wirt gedan,
 
so mut der angest tegan
 
bit smerten ende bit leide.
 
dese hebben beide
3455[regelnummer]
den smerte bit den sorgen
 
den avunt ende den morgen
 
in den afgrunde,
 
dat't dich geseggen ne kunde
 
niman in ertrike,
3460[regelnummer]
de levet menneschlike,
 
alse ich et dich geseggen mach,
 
want ich et selve gesach
 
ende ich dare komen bin.
 
mich hadde geleidet dar in
3465[regelnummer]
di vrouwe Thesifone.
[pagina 248]
[p. 248]
 
Daz ir min trechten lone
 
Daz sie mich dannen brachte.
 
Wie dicke ich gedachteGa naar margenoot+
 
Des wunders daz ich da vernam.
3470[regelnummer]
Ich waz vro daz ich dannen quam.’
 
 
 
Sie sprach ‘Eneas, vart genoz,
 
Daz jamer ist da vil groz
 
Ga naar margenoot+Daz ich dar inne sach,Ga naar margenoot+
 
Das ichz gesagen nicht ne mach,
3475[regelnummer]
Und die not die ich da vant
 
Da der wirt Radamant
 
Die sele jammerliche qüelt.
 
Vil dicke her in vor zeltGa naar margenoot+
 
Ire groze missetate.
3480[regelnummer]
Beide vru unde spate
 
Ire sunde her in vor wizet.
 
Der schanden her sich vlizet
 
Der schalc Radamantus.Ga naar margenoot+
 
Dar inne sitzet ouch Tantalus
3485[regelnummer]
In eime wazzere bisz an die kelen
 
Und muz idoch vordorste quelen,
 
Swie her in deme wazzere si,
 
Daz sime munde ist nahe biGa naar margenoot+
 
Und ime dar an vluzet,
3490[regelnummer]
Dez her doch nicht genüzet.
 
Vor hunger hat her groze not
 
Daz her gerne were tot,
[pagina 249]
[p. 249]
 
dat here min drochtin lone
 
dat si mich danne brachte.
 
wi dicke ich sint gedachte
 
des wunders dat ich da vernam.
3470[regelnummer]
ich was vro dat ich danne quam.’
 
 
 
Si sprac ‘Eneas, vartgenot,
 
dat jamer is vele grot
 
dat ich dar inne sach,
 
dat ich't geseggen nine mach,
3475[regelnummer]
ende di not di ich da vant
 
da der wirt Radamant
 
di selen jamerlike quellet.
 
dicke he hen vore tellet
 
here misdade.
3480[regelnummer]
vru ende spade
 
here scande he hen verwitet.
 
der bosheit he sich vlitet
 
der scalc Radamantus.
 
dar inne sittet ouch Tantalus
3485[regelnummer]
in einen water went ane di kele
 
ende mut idoch van durste quelen
 
wi'er in den water si,
 
dat sinen munde is volna bi
 
ende heme dar ane vlutet,
3490[regelnummer]
des he doch nit genutet.
 
van hunger lidet he grote not
 
dat he gerne ware dot,
[pagina 250]
[p. 250]
 
Beide nacht unde tac,Ga naar margenoot+
 
Wan daz her nicht gesterben mac.
3495[regelnummer]
Mit quale muz her werben.
 
Mochte her irsterben,
 
Daz were ime liber tusentstunt.
 
Ime hanget vor sinen muntGa naar margenoot+
 
Ephele und andere spize,
3500[regelnummer]
Und alse her vil lise
 
Mit deme munde her vahet,
 
Zu hant iz dannen gahet
 
Daz herz gewinnen nicht ne mac.Ga naar margenoot+
 
Dez hat her nacht und tac
3505[regelnummer]
Vil michil arbeit.
 
Her weiz wol die warheit
 
Daz her niemer mac genesen.
 
Da bi martert man die reszen,Ga naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Den man ouch vil we tut,
3510[regelnummer]
Wan sie durch irn uber mut
 
Zu himmele klimmen wolden
 
Und got enterben solden
 
Und vorstozen mit gewalt.Ga naar margenoot+
 
Ir iezslicher dez ent galt.
3515[regelnummer]
Sie stifften michel wunder.
 
Da waz einer under
 
Der dez wolde wenen
 
Daz her die gottynnen DianenGa naar margenoot+
 
Zu wibe solde gewinnen
[pagina 251]
[p. 251]
 
beide nacht ende dach,
 
mare dat'er sterven nine mach.
3495[regelnummer]
bit qualen mut he werven.
 
want mochte'r ersterven,
 
het ware heme liver dusent stunt.
 
heme hanget vore sinen munt
 
apple ende ander spise,
3500[regelnummer]
ende alse he vele lise
 
bit den munde dar na veit,
 
so verre et van heme danne geit
 
dat he't gewinnen nine mach.
 
des hevet'er nacht ende dach
3505[regelnummer]
vele michelen arbeit.
 
he weit wale di warheit
 
dat'er nimmer ne mach genesen.
 
da bi martelet men di resen,
 
den men ouch vele we dut,
3510[regelnummer]
want si dore heren overmut
 
te hemele climben wolden
 
ende di gode enterven solden
 
ende verstoten bit gewalt,
 
des here igelic sere entgalt.
3515[regelnummer]
si stichten michel wunder.
 
da was ein under
 
de sich des wolde verwanen
 
dat he di godinne Dianen
 
te wive solde gewinnen
[pagina 252]
[p. 252]
3520[regelnummer]
Und sie in wolde minnen,
 
Der waz geheizen Tytius.
 
Den quelt Radamantus
 
Mit wunderlichen dingen.Ga naar margenoot+
 
Her lit ruckelingen
3525[regelnummer]
Der arme vorlorne.
 
Uff seyner bruste vorne
 
Sint gyre gesezzen,
 
Die sin herze ezzenGa naar margenoot+
 
Iemer zu allen zeiten.
3530[regelnummer]
Starcke sie streiten
 
Ober der wunden,
 
Dez sie nicht zu einen stunden
 
Niemer vor gezzen.Ga naar margenoot+
 
Alliz daz sie sin ezzen,
3535[regelnummer]
Daz wechset zu hant widder.
 
Her lit verre hin nider
 
Unde quelt vil sere,
 
Wan ime daz niemer mereGa naar margenoot+
 
Sal werden buz.
3540[regelnummer]
Die marter her dolen muz.
 
Sine quale ist endelos.
 
Daz screip alliz Mimüs,
 
Der sich dez under wantGa naar margenoot+
 
Daz her mit loze bevant
3545[regelnummer]
Ga naar margenoot+Unde mit dingen listlichen
 
Allez sunderlichen.
 
Die wizze von der hellen,
 
Die niemant mac gezellen,Ga naar margenoot+
[pagina 253]
[p. 253]
3520[regelnummer]
ende si'ne solde minnen,
 
de was geheiten Ticius.
 
den quellet Radamantus
 
bit wunderliken dingen.
 
he ligget ruggelingen
3525[regelnummer]
der arme verloren.
 
op siner borst voren
 
sin gire geseten,
 
di heme sin herte eten
 
immer te allen tiden.
3530[regelnummer]
starke si striden
 
over der wunden,
 
dat si te negeinen stunden
 
nimmer ne vergeten.
 
al dat si sin geeten,
3535[regelnummer]
dat wesset al te hant wedere.
 
he ligget verre dar nedere
 
ende quelet vele sere,
 
dat heme nimmer mere
 
ne sal werden gebut.
3540[regelnummer]
di martilie he dolen mut.
 
sine quale is endelos.
 
dat schreif allet Minos,
 
de sich des underwant
 
dat he't bit lote undervant,
3545[regelnummer]
bit listliken dingen,
 
allet sunderlingen.
 
di wite van der hellen,
 
di niman ne mach getellen,
[pagina 254]
[p. 254]
 
Von ubelen unde von guten,
3550[regelnummer]
Dez en darff nieman muten
 
Daz sie ieman an der erdenGa naar margenoot+
 
Alle kunt werden.’
 
 
 
Do daz alliz was getan,
 
Die helle liezen sie stan
3555[regelnummer]
Zu der vinstern hant,Ga naar margenoot+
 
Da der schalc Radamant
 
Selbe inne wirt was.
 
Sibille unde Eneas
 
Giengen alliz vorbaz.
3560[regelnummer]
Sibille gebot ime dazGa naar margenoot+
 
Daz her daz ris da lieze
 
Unde tet als sie in hieze.
 
Do die vrowe das gesprach,
 
Daz risz her in die erde stach
3565[regelnummer]
An die wege scheide.Ga naar margenoot+
 
Do volgeten sie beide
 
Der zesewen strazen.
 
Daz ris heten sie da gelazen
 
Daz sie sich bekanten
3570[regelnummer]
Da sie widder wanten,Ga naar margenoot+
 
Daz siez aber nemen
 
So sie widder quemen,
 
Alse alle die heten getan
 
Die da vor solden gan.
[pagina 255]
[p. 255]
 
van ovelen ende nit van guden,
3550[regelnummer]
des ne darf niman muden
 
dat si heme ane der erden
 
alle kunt werden.’
 
 
 
Du dat allet was gedan,
 
di helle liten si stan
3555[regelnummer]
tut der winsteren hant,
 
da der scalc Radamant
 
meister ende wirt was.
 
Sibille ende Eneas
 
gingen allet vort bat.
3560[regelnummer]
Sibille gebot heme dat
 
dat he dat ris da lite
 
ende dade alse si'ne hite.
 
du di vrouwe dat gesprac,
 
dat ris he in di erde stac
3565[regelnummer]
ane di wegescheide.
 
du volgeden si beide
 
der rechter straten.
 
dat ris hit si'ne da laten
 
dat'er sich da bi bekende
3570[regelnummer]
alse'r weder wende,
 
ende het weder name
 
so'er weder dare quame,
 
alse alle di hadden gedan
 
di da vore solden gan.
[pagina 256]
[p. 256]
3575[regelnummer]
Her tet als sie in gebat.Ga naar margenoot+
 
Da quamen sie an eine stat
 
Do iz vil schone was.
 
Do vant der herre Eneas
 
Sinen vater Anchisen,
3580[regelnummer]
Den alden unde den wisen.Ga naar margenoot+
 
Dez vrowete sich der wigant.
 
Ga naar margenoot+Die stat do her in vant
 
Und do her in ouch liez,
 
Ich sage u wie sie hiez,
3585[regelnummer]
Elisie ge vilde.Ga naar margenoot+
 
Da vant der helt milde
 
Zierheit so manger slachte
 
Daz iz nieman mochte geachte.
 
 
 
Da her zu sinem vatere gienc,
3590[regelnummer]
Minneclichen her in enphienc,Ga naar margenoot+
 
Her hiez in wilkome sin.
 
‘Eneas’ sprach her, ‘sun min,
 
Ich sage dir die warheit,
 
Daz du dize arbeit
3595[regelnummer]
Durch minen willen hast getan,Ga naar margenoot+
 
Daz sal dir vil wol ir gan
 
Beide zu eren und zu vrumen,
 
Daz du her bist komen
 
Von unszer meistere gebote.
3600[regelnummer]
Iz hant dir die goteGa naar margenoot+
 
Vil wol gegunnen.
 
Du hast da mite gewunnen
 
Ir aller hulde.’
 
Eneas in kussen wolde.
3605[regelnummer]
‘Nein’ sprach her ‘sun min,Ga naar margenoot+
 
Dez ne mac nicht gesin,
[pagina 257]
[p. 257]
3575[regelnummer]
he dede alse si heme bat.
 
du quamen si ane eine stat
 
da et vele scone was.
 
da vant der here Eneas
 
sinen vader Anchisen,
3580[regelnummer]
den alden ende den wisen.
 
des vroude sich der wigant.
 
di stat da'er heme vant
 
ende da'er heme ouch lit,
 
ich segge uch wi si hit,
3585[regelnummer]
Elisie gevilde.
 
da vant der helet milde
 
cirheit so maneger slachten
 
dat't niman ne mochte geachten.
 
 
 
Du he te sinen vader ginc,
3590[regelnummer]
minnelike he'ne entfinc,
 
he hit'en willekome sin.
 
‘Eneas’ sprac he, ‘son min,
 
ich segge dich di warheit,
 
dat du desen arbeit
3595[regelnummer]
dore minen wille heves gedan,
 
dat sal dich vele wale ergan
 
beide te eren ende te vromen,
 
dat du here bist komen
 
van unser meister gebode.
3600[regelnummer]
des hebben dich di gode
 
gebeden ende gesunnen.
 
du heves dar mede gewunnen
 
here aller hulde.’
 
kussen he'ne wolde.
3605[regelnummer]
‘nein’ sprac he ‘son min,
 
des ne mach niwet sin
[pagina 258]
[p. 258]
 
Du ne solt nicht ruren mich.
 
Swie ich schine vleischlich,
 
Ich bin doch nicht wan ein geyst,
3610[regelnummer]
Alse du selbe wol weist.’Ga naar margenoot+
 
 
 
Do her in berichte des,
 
Do vurte in Anchises
 
An ein wazzer daz do vloz,
 
Schone und nicht groz,
3615[regelnummer]
Luter unde reine.Ga naar margenoot+
 
Von edelem gesteine
 
Waz aller sin grunt.
 
Ga naar margenoot+Do tet her ime kunt
 
Unde liez in gesehn
3620[regelnummer]
Allez daz im solde geschehen,Ga naar margenoot+
 
Ungemach unde wunne
 
Unde allis sin kunne,
 
Das sint von ime quam,
 
Unde wie ende nam
3625[regelnummer]
Alle sin geslechte,Ga naar margenoot+
 
Unde zeigete ime rechte
 
Die sturme die her sint vacht
 
Und wie her wart wonhafft
 
In ytalischeme riche,
3630[regelnummer]
Da her sich manlicheGa naar margenoot+
 
Mit angesten berichte.
 
Die burg die her sint da stiffte,
 
Die zeigete her ime ouch,
[pagina 259]
[p. 259]
 
dat mich iman gerine.
 
wi vleischlic ich schine,
 
ich ne bin nit dan ein geist,
3610[regelnummer]
alse du selve wale weist.’
 
 
 
Du'er heme berichtet hadde des,
 
du leidde heme Anchises
 
ane ein water dat da vlot,
 
scone ende niwet grot,
3615[regelnummer]
luter ende reine.
 
edele gesteine
 
was al der grunt.
 
al da dede'r heme kunt
 
ende lit heme gesin
3620[regelnummer]
allet dat heme solde geschin,
 
rouwe ende wunne
 
ende al sin kunne,
 
dat sint van heme quam,
 
ende wi gedan ende nam
3625[regelnummer]
al sin geslechte,
 
ende tounde heme rechte
 
di sturme di'er sint vacht
 
ende wi'er wart wonehacht
 
in italischen rike,
3630[regelnummer]
da he sich manlike
 
bit angesten berichte,
 
ende di burge di'er stichte,
 
di tounde he heme ouch,
[pagina 260]
[p. 260]
 
Daz her ime nicht en louch,
3635[regelnummer]
Alrest Albane,Ga naar margenoot+
 
Eine burg wol getane,
 
Unde mange andere dar na.
 
Sinen sun zeigete her ime da,
 
Der dannoch ungeboren was.
3640[regelnummer]
Den sach gerne Eneas.Ga naar margenoot+
 
Daz was ein seltsene dinc.
 
Her sprach ‘sihistu genen jungelinc
 
Der dort stet mit eime sper?
 
Durch den bracht ich dich her,
3645[regelnummer]
Den machtu gerne irkennen,Ga naar margenoot+
 
In sol von dir gewinnen
 
Die schone Lavine,
 
Die selbe wine dine,
 
Dez saltu sin vil gewisz.
3650[regelnummer]
Der kuning der ir vater iz,Ga naar margenoot+
 
Der ist geheizin Latin.
 
Silvius sal her genant sin
 
Dar oben off der erden
 
Und sal geboren werden
3655[regelnummer]
Ga naar margenoot+In einer wilt nisse,Ga naar margenoot+
 
Daz wizzet vil gewisse.’
 
 
 
Her sprach ‘sun hastuz vernomen?
 
Von Silvio sal ein helt komen,
 
Der Silvius Eneas heizen sal.
3660[regelnummer]
Der sol dir glichen wolGa naar margenoot+
 
An hute unde an hare,
[pagina 261]
[p. 261]
 
dat'er heme nine louch,
3635[regelnummer]
te aller erest Albane,
 
eine burch wale gedane,
 
ende ander manege dar na.
 
sinen son tounde'r heme da,
 
de noch ungeboren was.
3640[regelnummer]
den gesach gerne Eneas.
 
dat was ein seltsane dinc.
 
he sprac ‘sis du den jungelinc
 
de da steit bit den spere?
 
dore den wolde ich dich here.
3645[regelnummer]
den macht du gerne erkennen.
 
den sal ane dich gewinnen
 
di scone Lavine,
 
di live winie dine,
 
des salt du sin vele gewis.
3650[regelnummer]
der koninc de here vader is,
 
de is geheiten Latin.
 
Silvius sal he genant sin
 
bovene op der erden
 
ende sal geboren werden
3655[regelnummer]
in einen wiltnisse,
 
dat wetes du gewisse.
 
 
 
Son, heves du dat wale vernomen?
 
van Silvio sal ein helet komen,
 
de Silvius Eneas heiten sal.
3660[regelnummer]
de sal dich geliken al
 
ane hude ende ane hare,
[pagina 262]
[p. 262]
 
Daz sage ich dir zware,
 
Von siten und von sinnen.
 
Der sol einen sun gewinnen,
3665[regelnummer]
Der sol heizen Eneas,Ga naar margenoot+
 
Der dir beschert was
 
Obir manic jar hir bevorn.
 
Von ime werden geborn
 
Und von sime geslechte
3670[regelnummer]
Die meren guten knechteGa naar margenoot+
 
Vil gewaldic alle entsamen,
 
Sie gewinnent kuninglichen namen.
 
Daz mercke’ sprach her, ‘sun min,
 
Romulus sal der eine sin,
3675[regelnummer]
Der mere unde der riche,Ga naar margenoot+
 
Der vil gewaldicliche
 
Daz riche sol berichten.
 
Der sol Rome stifften
 
Und sal ir der namen geben.
3680[regelnummer]
Her sal vil herliche leben,Ga naar margenoot+
 
Wen Rome ein hobit stat weszen sal
 
Inder werlt uber all.
 
Des machtu haben wunne
 
Daz die von dyme kunne
3685[regelnummer]
Die werlt sullen betwingenGa naar margenoot+
 
Mit meisterlichen dingen.
 
So michil wirt ir herschafft
 
Daz sie gemachen diensthafft
 
Die lant alle geliche
3690[regelnummer]
Romischem reiche.’Ga naar margenoot+
[pagina 263]
[p. 263]
 
dat segge ich dich te ware,
 
van seden ende van sinnen.
 
de sal einen son gewinnen,
3665[regelnummer]
de sal heiten Eneas,
 
de dich bescheret was
 
over manech jar hi bevoren.
 
van heme sal werden geboren
 
ein edele geslechte,
3670[regelnummer]
di mare gude knechte
 
vele geweldech alle samen,
 
ende gewinnen konincliken name.
 
dat merke’ sprac'er, ‘son min,
 
Romulus sal der eine sin,
3675[regelnummer]
der mare ende der rike,
 
de vele geweldechlike
 
dat rike sal berichten
 
ende sal Rome stichten
 
ende here sinen name geven.
3680[regelnummer]
de sal vele herlike leven,
 
want Rome houvetstat wesen sal
 
in der werelt over al.
 
des macht du hebben wunne
 
dat di van dinen kunne
3685[regelnummer]
di werelt solen bedwingen
 
bit meisterliken dingen.
 
so michel wirt here cracht
 
dat si gemaken cinsacht
 
di lant alle gelike
3690[regelnummer]
te romischen rike.’
[pagina 264]
[p. 264]
 
Anchises sprach aber do
 
Sime lieben sune zů,
 
Ga naar margenoot+‘Eneas’ sprach her, ‘sun min,
 
Des saltu vil gewisz sin,
3695[regelnummer]
Waz du von mir hast vernomen,Ga naar margenoot+
 
Daz din kunne sal komen
 
Zu also grozen eren.
 
Nu saltu hynnen keren
 
Zu den dinen mannen.
3700[regelnummer]
Unde alse du wirst dannen,Ga naar margenoot+
 
So kumestu vil bereite
 
Uber daz mer breite’
 
Sprach der alde Anchises.
 
‘Sun, gedencke vil wol des
3705[regelnummer]
Daz ich die bewisze.Ga naar margenoot+
 
Uch sal abir die spise
 
Ein teil thure werden,
 
E ir komet zu der erden
 
Genehalb uber mer,
3710[regelnummer]
So daz du unde dein her,Ga naar margenoot+
 
Die helede vormezzen,
 
Durch not muzet ezzen
 
Uwere schuzzeln und uwere tische
 
Alse vleisch und alse vische
3715[regelnummer]
Unde also haben die lip nar.Ga naar margenoot+
 
Sun, swenne du kumest dar
 
Da du diz getust,
 
So bistu da du wanen must
[pagina 265]
[p. 265]
 
Anchises sprac noch du
 
sinen liven sone tu
 
‘Eneas, son min,
 
des macht du wale vro sin,
3695[regelnummer]
dat du hi heves vernomen,
 
dat din kunne sal komen
 
te also groten eren.
 
nu salt du hinne keren
 
tut den dinen mannen,
3700[regelnummer]
ende alse du veres dannen,
 
so komes du vele gereide
 
over dat mere breide’
 
sprac der alde Anchises.
 
‘son, gedenke wale des
3705[regelnummer]
dat ich dich wise.
 
uch sal idoch di spise
 
ein deil dure werden,
 
ere ir komet tut der erden
 
ginder over mere,
3710[regelnummer]
so dat du ende din here,
 
di helede vermeten,
 
dore hunger sult eten
 
ure scotlen ende ure dische
 
alse vleisch ende vische
3715[regelnummer]
ende alse ander lifnare.
 
wan so du komes dare,
 
son, da du dit geduts,
 
so bistu da du wonen muts
[pagina 266]
[p. 266]
 
Und an dein ende bliben.
3720[regelnummer]
Swer dich da wil vortriben,Ga naar margenoot+
 
Deme saltu dich wol ir weren
 
Unde dinen lip generen
 
Ein teil mit arbeiten.
 
Dein dinc saltu bereiten
3725[regelnummer]
Manlichen dar naGa naar margenoot+
 
Unde vesten dich da
 
So du aller beste macht.
 
Daz ist dir gut vor bedacht.’
 
 
 
Anchises sweic do stille.
3730[regelnummer]
Ga naar margenoot+Eneas unde SibilleGa naar margenoot+
 
Urlob zu ime namen.
 
Vil schiere sie da quamen
 
Uz der helle widder
 
Da sie gevarn waren nider
3735[regelnummer]
Bi tage unde bi nachte.Ga naar margenoot+
 
Do sie in widder brachte
 
Da sine man waren,
 
Die sin ungerne entbaren,
 
Mit orlobe sie dannen schiet,
3740[regelnummer]
Alsus saget uns daz liet.Ga naar margenoot+
 
 
 
Der here unde sein her
 
Vuren do uber mer
 
Dar sie glucke sande.
 
Da quamen sie zu lande
[pagina 267]
[p. 267]
 
ende te dinen ende bliven.
3720[regelnummer]
so we dich danne wille driven,
 
des salt du dich wale erweren
 
ende dinen lif generen
 
ende doch bit arbeide.
 
din dinc salt du bereiden
3725[regelnummer]
manlike dar na
 
ende vesten dich da
 
so du aller beste macht.
 
dat is dich allet gut bedacht.’
 
 
 
Anchises sweich du stille.
3730[regelnummer]
Eneas ende Sibille
 
urlof te heme namen.
 
schire si du quamen
 
ut der hellen wedere
 
da si gevaren waren nedere
3735[regelnummer]
bit dage ende bit nachte.
 
du si'ne weder brachte
 
da sine man waren,
 
di sin ungerne entbaren,
 
bit urlove si van heme schit,
3740[regelnummer]
aldus seget uns dat lit.
 
 
 
Eneas ende sin here
 
vuren du over mere
 
dare si gelucke sande.
 
du quamen si te lande
[pagina 268]
[p. 268]
3745[regelnummer]
Da die Tyver in das mer getGa naar margenoot+
 
Da noch Munt albane stet.
 
Die hiez her da vesten.
 
Mit den muden gesten
 
Do gienc her uz an das lant.
3750[regelnummer]
Daz gemach daz her da vantGa naar margenoot+
 
Daz nam vroliche
 
Eneas der riche
 
Unde die sine vart genozen
 
Cleine unde grozen.
3755[regelnummer]
Nicht lenger sie ne beiten,Ga naar margenoot+
 
Ir ezzen sie bereiten,
 
So sie beste mochten do
 
Und giengen sizzen dar zů.
 
 
 
Do sie waren gesezzen
3760[regelnummer]
Unde solden ezzen,Ga naar margenoot+
 
Vroliche sie das taten,
 
Alsiz da was beraten.
 
Da sie an das lant quamen,
 
Ir brot sie da namen
3765[regelnummer]
Unde leytenz uff irn schoz,Ga naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Wan den hunger vil groz
 
Heten sumeliche irleden.
 
Von deme brote sie do sniten
 
Schuzzeln vil reine,
3770[regelnummer]
Groze unde cleine.Ga naar margenoot+
[pagina 269]
[p. 269]
3745[regelnummer]
da di Tivere in dat mere geit
 
da noch Montalbane steit.
 
di hit he du vesten.
 
bit den muden gesten
 
ginc'er ut ane dat lant.
3750[regelnummer]
dat gemac dat he da vant
 
dat nam vrolike
 
Eneas der rike
 
ende sine vartgenote
 
cleine ende grote.
3755[regelnummer]
nit langer si ne beidden,
 
here eten si bereidden,
 
so si beste mochten du
 
ende gingen sitten dar tu.
 
 
 
Du si du waren geseten
3760[regelnummer]
ende solden eten
 
vrolike alse si daden,
 
alse't was beraden
 
du si ane dat lant quamen,
 
dat brot si du namen
3765[regelnummer]
ende legeden't op heren scot,
 
want si hunger vele grot
 
some hadden geleden.
 
van den brode si du sneden
 
scotlen vele reine,
3770[regelnummer]
beide grot ende cleine.
[pagina 270]
[p. 270]
 
Do siez gemachten dar zu,
 
Dar uff leiten sie do
 
Ir vleisch und ire vische.
 
Sie ne heten andere tische
3775[regelnummer]
Nicht wan knie und bein.Ga naar margenoot+
 
Daz ne marckte ir nichein
 
Alle der die da sazen.
 
Do sie daz vleisch geazen,
 
Die schuzzeln azen sie dar na.
3780[regelnummer]
Daz en marckte nieman daGa naar margenoot+
 
Wan Ascanius der jungelinc,
 
‘Diz ist ein hobisch dinc’
 
Dez herren Eneas sun.
 
‘Waz welt ir dez tun?
3785[regelnummer]
Dez en mac ich nicht vergezzenGa naar margenoot+
 
Daz wir unsze schuzzeln ezzen.’
 
Daz sprach her durch sinen spot.
 
‘Wil mir mein hochster got
 
So gehelffen hinne
3790[regelnummer]
Daz ich hus gewinne,Ga naar margenoot+
 
So wil ichz’ sprach der helt snel
 
‘Iemer haben zu eime spel
 
Hir nach uber lanc,
 
Daz uns die not dar zu twanc
3795[regelnummer]
Daz wie unse schuzzeln azen,Ga naar margenoot+
 
Dez ne wil ich nicht lazen.’
[pagina 271]
[p. 271]
 
du si't gemakeden dar tu,
 
dar op legeden si du
 
here vleisch ende here vische.
 
si ne hadden ander dische
3775[regelnummer]
mare here knin ende here bein.
 
dat ne merkede here negein
 
aller der di da saten.
 
du si dat vleisch geaten,
 
di scotlen aten si dar na.
3780[regelnummer]
dat gemerkede da
 
Ascanius der jungelinc.
 
he sprac ‘dit is ein hovesch dinc’
 
des heren Eneases son.
 
‘wat willet ir des don?
3785[regelnummer]
des ne wille ich nit vergeten
 
dat wir unse scotlen eten.’
 
dat sprac'er dore sinen spot.
 
‘willet mich min meister got
 
so gehelpen hinne
3790[regelnummer]
dat ich noch hus gewinne,
 
so wille ich't gerne tellen
 
te einen bispelle
 
hi na over lanc,
 
dat uns di not dar tu dwanc
3795[regelnummer]
dat wir unse scotlen aten,
 
des ne wille ich niwet laten.’
[pagina 272]
[p. 272]
 
Das gehorte Eneas,
 
Deme iz vil liep was.
 
Harte vrowete her sich des.
3800[regelnummer]
Her sprach ‘min vater AnchisesGa naar margenoot+
 
Der sagete mir daz rechte
 
Ga naar margenoot+Unde bat mich daz ichz gedechte
 
Unde das war neme,
 
Ab ich iemer dar queme
3805[regelnummer]
Da ich mine schuzzeln ezeGa naar margenoot+
 
Daz ich dez nicht vorgeze
 
Daz wir da bliben solden.
 
Nu si wir da wir wolden.
 
Ich han daz rechte vernomen,
3810[regelnummer]
Wir sin an daz lant komenGa naar margenoot+
 
des wir lange han gegert.
 
Die gote hant uns gewert
 
Des wir lange baten,
 
Sie sullen uns noch beraten.’
 
 
3815[regelnummer]
Do her geredete also,Ga naar margenoot+
 
Do wurden sie alle vil vro.
 
Ires leides sie vor gazen,
 
Nicht lenger sie ne sazen,
 
Balde sie uff sprungen.
3820[regelnummer]
Sie spilten unde sungenGa naar margenoot+
 
Und oppherten irn abtgoten.
 
Das wart in allen geboten
 
Daz sie also teten
 
Und die gote beten
[pagina 273]
[p. 273]
 
Dat gehorde Eneas,
 
deme't vele lif was.
 
harde vroude he sich des.
3800[regelnummer]
he sprac ‘min vader Anchises
 
he segede mich dat rechte
 
ende sprac dat ich des gedechte
 
ende't wale vername,
 
of ich immer dare quame
3805[regelnummer]
da ich mine scotlen ate,
 
dat ich des nine vergate
 
dat wir da bliven solden.
 
nu sin wir da wir wolden.
 
ich hebbe't rechte vernomen,
3810[regelnummer]
wir sin in dat lant komen
 
des wir lange hebben gegert.
 
di gode hebben uns des gewert
 
des wir si lange baden,
 
si solen uns noch beraden.’
 
 
3815[regelnummer]
Du he geredde also,
 
du wurden si alle vele vro.
 
heres leides si vergaten,
 
nit langer si ne saten,
 
schire si op sprungen.
3820[regelnummer]
si speleden ende sungen
 
ende offerden heren goden.
 
dat wart hen allen geboden
 
dat si also daden
 
ende di gode baden
[pagina 274]
[p. 274]
3825[regelnummer]
Daz siez musten gewaldenGa naar margenoot+
 
Unde in hulffen behalden
 
Daz lant da sie weren an.
 
Die schiff vurten sie dan
 
In die Tyver uz dem mer.
3830[regelnummer]
Do waz der herre und sein herGa naar margenoot+
 
Vil vroliches mutes.
 
Sie vroweten sich des gutes
 
Das sie wanden haben da.
 
Iz waz dannoch vil un na.
3835[regelnummer]
Sie wanden schaffen ir gemach,Ga naar margenoot+
 
Da man harte widder sprach.
 
Daz gemach was unbereit,
 
Ga naar margenoot+E danne sie michil arbeit
 
Dar umme heten ir liden,
3840[regelnummer]
Wan sie wachten unde stritenGa naar margenoot+
3842[regelnummer]
Mit den sie da vundenGa naar margenoot+
3841[regelnummer]
Zu vil mangen stunden,Ga naar margenoot+
3843[regelnummer]
Die in das lant wertenGa naar margenoot+
 
Mit schilden und mit swerten.
 
 
3845[regelnummer]
Do der herre EneasGa naar margenoot+
 
Also dar komen was
 
Zu Ytalia in das lant,
 
Do vragete her die her da vant
 
Von deme lande mere
3850[regelnummer]
Unde wer da kuning were,Ga naar margenoot+
 
Wan her do lange wolde sin.
 
Da sagete man ime daz Latin
 
Kuning were in deme lande.
 
Sine boten her ime do sande,
[pagina 275]
[p. 275]
3825[regelnummer]
dat si's musten gewalden
 
ende hen hulpen behalden
 
dat lant da si waren ane.
 
di schip vurden si dane
 
in di Tivere ut den mere.
3830[regelnummer]
du was der here ende sin here
 
vrolikes mudes.
 
si vrouden sich des gudes
 
des si wanden hebben da.
 
het was noch dan vele unna.
3835[regelnummer]
si wanden scheppen here gemac,
 
dat men du harde wedersprac
 
dat gemac was hen ungereit,
 
ere si michelen arbeit
 
dar umbe hadden geleden,
3840[regelnummer]
want si vochten ende streden
 
te vele manegen stunden
 
bit den di si da vunden
 
ende hen dat lant werden
 
bit schilden ende bit swerden.
 
 
3845[regelnummer]
Du der here Eneas
 
also dare komen was
 
tut Italien in dat lant,
 
du vragede'r di he da vant
 
van den lande mare
3850[regelnummer]
ende we da koninc ware,
 
want he da gerne wolde sin.
 
du segede men heme dat Latin
 
koninc ware in den lande.
 
sine boden he heme du sande,
[pagina 276]
[p. 276]
3855[regelnummer]
Dreyhundert rittere gute,Ga naar margenoot+
 
Wan ime dez waz zu mute
 
Daz her do bliben wolde.
 
Do wolde her sine hulde
 
Gerne gewinnen.
3860[regelnummer]
Her sante ime zu minnenGa naar margenoot+
 
Sine gabe harte schone,
 
Ein ceptrum und eine crone,
 
Einen mantel und ein vingerlin
 
Unde einen koph guldin,
3865[regelnummer]
Der des koniges Menelaus waz.Ga naar margenoot+
 
Deme sante ime Eneas,
 
Wan her mit vride wolde leben.
 
Menelaus heten ime gegeben,
 
Wan her zu ime waz gesant,
3870[regelnummer]
Do her zu Troye in das lantGa naar margenoot+
 
Aller erste quam.
 
Die gabe waz lobesam
 
Die Eneas dar sande
 
Dem kuninge in dem lande,
3875[regelnummer]
Ga naar margenoot+Wan yme was syner hulde not.Ga naar margenoot+
 
Sin dienst her yme entbot
 
Vil harte mynnencliche,
 
Wan her in syme riche
 
Gerne wolde genesen
3880[regelnummer]
Und her ime willic wolde wesenGa naar margenoot+
 
Zu alle syme gebote.
 
Her swur bi syme gote,
[pagina 277]
[p. 277]
3855[regelnummer]
dri hundert riddere gude,
 
want heme des was te mude
 
dat he da bliven wolde.
 
so wolde'r sine hulde
 
gerne gewinnen.
3860[regelnummer]
he sande heme te minnen
 
sine gaven harde scone,
 
ein sceptre ende eine crone,
 
einen mantel ende ein vingerin
 
ende einen kop guldin,
3865[regelnummer]
de des koninges Menelai was.
 
den sande heme Eneas,
 
want he bit vreden wolde leven.
 
Menelaus hadde'n heme gegeven,
 
du he te heme was gesant,
3870[regelnummer]
du he te Troie ane dat sant
 
aller erest quam.
 
di gave di was lussam
 
di Eneas dare sande
 
den koninge van den lande,
3875[regelnummer]
want heme was siner hulden not.
 
sinen dinest he heme entbot
 
vele minnelike,
 
of'er heme in sinen rike
 
wolde laten genesen,
3880[regelnummer]
dat'er heme willech wolde wesen
 
te allen sinen gebode.
 
dat swur he bi sine gode,
[pagina 278]
[p. 278]
 
Swaz her in tun hiezze,
 
Daz her daz nicht in lieze
3885[regelnummer]
Durch nicheine arbeitGa naar margenoot+
 
Unde daz her syne warheit
 
Niemer an ime gebreche.
 
Ylionix der gespreche
 
Der leite die geselleschafft
3890[regelnummer]
Unde warp ouch die botschafft.Ga naar margenoot+
 
 
 
Do das allis getan was
 
Unde der herre Eneas
 
Die boten do hin sande,
 
Da namen sie von dem lande
3895[regelnummer]
Lute die sie leiten.Ga naar margenoot+
 
Nicht lenger sie ne beiten,
 
Ylionix vur dannen
 
Mit sines herren mannen
 
Und mit den die in wiseten.
3900[regelnummer]
Mit schazze sie sich spizeten,Ga naar margenoot+
 
Den die soume trugen.
 
Sie vunden kouff genugen
 
Ubir al daz lant.
 
Herlich waz ir gewant
3905[regelnummer]
Dez sie gnuc mit in namen.Ga naar margenoot+
 
Zu Laurente sie quamen
 
Do sie doch gerne wolden sin.
 
Da waz der kuning Latin,
[pagina 279]
[p. 279]
 
wat so'er heme hite,
 
dat he's nine lite
3885[regelnummer]
dore negeiner slachten arbeit
 
noch he sine warheit
 
nimmer ane heme ne gebrake.
 
Ilionius der gesprake
 
de leidde di gesellescap
3890[regelnummer]
ende dede di bodescap.
 
 
 
Du dat also was gedan
 
dat Eneas der Troian
 
di boden hinne sande,
 
du namen si van den lande
3895[regelnummer]
lude di si leidden.
 
nit langer si ne beidden,
 
Ilionius vur du dannen
 
bit sines heren mannen
 
ende bit den di si wiseden.
3900[regelnummer]
bit scatte si sich spiseden,
 
den di soumere drugen.
 
si vunden koup genugen
 
over allet dat lant.
 
herlic was here gewant
3905[regelnummer]
dat si bit hen namen.
 
tut Laurente si quamen
 
da si doch gerne wolden sin.
 
da was der koninc Latin,
[pagina 280]
[p. 280]
 
Der sie vil wol enphienc.
3910[regelnummer]
Ylionix vor giencGa naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Unde ein jungelinc sin neve.
 
Do man Eneas gebe
 
Vor den kuning truc,
 
Sie duchte in lobelich gnuc
3915[regelnummer]
Und ein michel herschafft.Ga naar margenoot+
 
Do wurben sie die boteschaft
 
Alse sie beste kunnden.
 
Den kuning sie do vunden
 
Daz vro waz sin mut.
3920[regelnummer]
Die boteschafft duchte in gutGa naar margenoot+
 
Und die gebe hersam.
 
Dancliche her sie nam
 
Alse daz michil recht was.
 
Her sprach ‘uwer herre Eneas
3925[regelnummer]
Der sol mir wilkome sin.Ga naar margenoot+
 
Daz tun ich ime vil wol schin,
 
Muz ich unde her leben.’
 
Do hiez her den boten gebenGa naar margenoot+
 
Driuhunder ors schoneGa naar margenoot+
3930[regelnummer]
Zu dancke und zu lone,Ga naar margenoot+
 
Zu eren und zu mynnen.Ga naar margenoot+
 
Die mochte wol gewinnen
 
Der kuning in deme lande.
 
Enease her do sande
[pagina 281]
[p. 281]
 
de si vele wale entfinc.
3910[regelnummer]
Ilionius da vore ginc
 
ende ein jungelinc sin neve.
 
du men Eneases geve
 
vore Latinum den koninc druch,
 
si dochte heme lovelic genuch,
3915[regelnummer]
het dochte heme michele vruntscap.
 
du daden si di bodescap
 
alse si vele wale kunden.
 
den koninc si du vunden
 
in hogen ende wale gemut.
3920[regelnummer]
di bodescap dochte heme gut
 
ende di gave hersam.
 
danclike he se nam
 
alse't michel recht was.
 
he sprac ‘ur here Eneas
3925[regelnummer]
de sal mich willekome sin.
 
dat du ich heme wale schin,
 
mut ich ende he leven.’
 
du hit'er den boden geven
 
dri hundert ors scone
3930[regelnummer]
te danke ende te lone,
 
te eren ende te minnen.
 
di mochte wale gewinnen
 
der koninc in den lande.
 
Enease he du sande
[pagina 282]
[p. 282]
3935[regelnummer]
Zehn ors herlicheGa naar margenoot+
 
Latinus der kuning riche.
 
Do iz also ir gienc
 
Daz her die botschafft enphienc
 
Und sie rechte vornam,
3940[regelnummer]
Do tete her alse ime wol gezam,Ga naar margenoot+
 
Wan her ein edil kuning was.
 
Her sprach ‘uwer herre Eneas
 
Ist mir willekomen hie.
 
Ich wene her ne queme nie
3945[regelnummer]
Do her willekomener were.Ga naar margenoot+
 
Ir sult ime sagen ein mere
 
Ga naar margenoot+Des her vro wesen mac.
 
Ich wistez wol nu mangen tac
 
Unde vil manic jar
3950[regelnummer]
Ane zweivil vor warGa naar margenoot+
 
Daz her noch her queme
 
E ich mein ende neme,
 
Daz ich daz solde geleben.
 
Mine tochter wil ich ime geben
3955[regelnummer]
Zu minnen und zu wibeGa naar margenoot+
 
Unde nach minem libe
 
Mein lant und mein riche.
 
Das saget ime werliche,
 
Wan iz ist mir entboten
3960[regelnummer]
Und ge wissaget von den goten,Ga naar margenoot+
 
Die wil ichz lazen walden.
 
Ich hanz ime behalden
[pagina 283]
[p. 283]
3935[regelnummer]
tin ors herlike
 
Latinus der rike.
 
Du et also erginc
 
dat he di gave entfinc
 
ende di bodescap vernam,
3940[regelnummer]
du dede'r alse heme wale getam,
 
want he ein edele koninc was.
 
he sprac ‘ur here Eneas
 
is mich willekome hi.
 
ich wane he ne quame ni
3945[regelnummer]
da he willekomer ware.
 
ir sult heme seggen ein mare
 
des he vro wesen mach.
 
ich wiste't manegen dach
 
ende vele manech jar
3950[regelnummer]
ane twivel vorwar.
 
dat he noch here quame
 
ere ich min ende name,
 
dat ich dat solde geleven,
 
mine dochter wille ich heme geven
3955[regelnummer]
te minnen ende te wive
 
ende na minen live
 
min lant ende min rike.
 
dat segget heme warlike,
 
want het is mich geboden
3960[regelnummer]
ende gewiteget van den goden,
 
di wille ich's laten walden.
 
ich hebbe se heme behalden
[pagina 284]
[p. 284]
 
Biz an die stunt.
 
Iz was mir vil wol kunt
3965[regelnummer]
Das her sie haben solde,Ga naar margenoot+
 
Ich wolde oder ne wolde,
 
Die gote hant iz ime gegeben.
 
Solde ich nu da widder streben,
 
Daz wer unminne.
3970[regelnummer]
Mein wip die kuningynneGa naar margenoot+
 
In liez mich nie ge run
 
Biz ich da mite muste tun
 
Dez ich gerne hete enborn.
3974[regelnummer]
Ir hat ein edel man gesworn,Ga naar margenoot+
a[regelnummer]
Ein vurste heizett Turnus’
b[regelnummer]
Sprach der kuning Latinus,
3975[regelnummer]
‘Deme mac sie werden niet.Ga naar margenoot+
 
Wan daz man mirz riet,
 
Ich ne hetiz nicht getan.
 
Sie mus haben den Troyan,
 
Uwerme herren ist sie beschert.
3980[regelnummer]
Des ne mac nicht sin ir wert.Ga naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Ich ne redez nicht umme daz
 
Ich en gonde ir Turno baz,
 
Dem vil edelen herzogen,
 
Daz sage ich u vor ungelogen,
3985[regelnummer]
Ob iz iemer mochte sin.Ga naar margenoot+
 
Min riche unde die tochter min
 
Weren wol zu ime bewant,
 
Beyde lute unde lant,
[pagina 285]
[p. 285]
 
went ane dese stunt.
 
het is mich lange wale kunt
3965[regelnummer]
dat he se hebben solde,
 
ich wolde ofte ne wolde,
 
di gode hebben se heme gegeven.
 
solde ich nu da weder streven,
 
dat ware unminne.
3970[regelnummer]
min wif di koninginne
 
di ne lit mich ni gerun
 
ere ich da mede muste dun
 
des ich gerne hedde entboren.
3974[regelnummer]
here hevet ein edele man gesworen,
a[regelnummer]
ein vurste heitet Turnus’
b[regelnummer]
sprac der koninc Latinus,
3975[regelnummer]
‘deme ne mach si werden nit.
 
mare dat men't mich gerit,
 
ich ne hedde't ni gedan.
 
si mut hebben der Troian,
 
ur here deme si is beschert.
3980[regelnummer]
dat ne mach niwet sin erwert.
 
ich ne rede't nit umbe dat
 
ich ne unde here Turnuse bat,
 
den vele edelen hertogen,
 
dat segge ich vorwar ungelogen,
3985[regelnummer]
of et immer mochte sin.
 
min rike ende di dochter min
 
waren wale te heme bewant,
 
beide lude ende lant,
[pagina 286]
[p. 286]
 
Wan daz ez wesen nicht ne mach.
3990[regelnummer]
Uwerme herren den ich nie gesachGa naar margenoot+
 
Deme ist sie ein teil getan.
 
Turnus muz ir abe stan,
 
Iz sey uns liep adder leit.
 
Her ist ein ritter gemeit
3995[regelnummer]
Und ein so stolz jungelinc.Ga naar margenoot+
 
Ime sol diz dinc
 
Vil ubele gevallen
 
Und sinen vrunden allen,
 
Diz dingen und vorlihen.
4000[regelnummer]
Ouch sullen sie mich noch zihenGa naar margenoot+
 
Der schulde umme die missetat.
 
Idoch iz des nichein rat
 
Und en mac nicht wesen buz,
 
Wan mine tochter haben muz
4005[regelnummer]
Uwer herre Eneas,Ga naar margenoot+
 
Deme sie beschert was
 
E sie wurde geboren.
 
Turnus muz sie han verlorn.’
 
 
 
Do sprach abir Latin
4010[regelnummer]
‘Ir sult des vil gewisz sinGa naar margenoot+
 
Unde saget uwerme heren
 
Daz her sich troste deste baz
 
Und her zu uns kere.
 
Hie wirt michil ere,
4015[regelnummer]
Sol iz glucke waldenGa naar margenoot+
 
Daz herz muz behalden’
[pagina 287]
[p. 287]
 
mare dat et wesen nine mach.
3990[regelnummer]
uren heren den ich ni gesach
 
deme is si in deile gedan.
 
Turnus mut here ave stan,
 
het si uns lif ofte leit.
 
he is ein riddere gemeit
3995[regelnummer]
ende ein stolt jungelinc.
 
heme sal dit dinc
 
vele ovele gevallen
 
ende sinen vrunden allen,
 
di't dingen ende verlien.
4000[regelnummer]
ouch solen si mich tien
 
der scult umbe di misdat.
 
idoch ne is des ander rat,
 
het ne mach nit werden gebut,
 
want mine dochter hebben mut
4005[regelnummer]
ur here Eneas,
 
deme si beschert was
 
ere si wurde geboren.
 
Turnus hevet se immer verloren.’
 
 
 
Noch du sprac Latin
4010[regelnummer]
‘ir sult des vele gewis sin,
 
segget heren Enease dat
 
dat he sich troste des di bat
 
ende tut uns kere.
 
hi wirt heme michele ere,
4015[regelnummer]
sal es gelucke walden
 
dat'er dat lant mut behalden’
[pagina 288]
[p. 288]
 
Sprach der kuning riche.
 
Ga naar margenoot+‘Daz saget ime werliche
 
Daz ichz ime wol gan.
4020[regelnummer]
Ich bin aber nu ein alt manGa naar margenoot+
 
Alse ir selbe wol gesiht.
 
Such en mac ich hinnen vort niht
 
Gevechten noch gestriten
 
Noch gewafent riten.
4025[regelnummer]
Mir were zit gut gemach.’Ga naar margenoot+
 
Do der kuning daz gesprach
 
Daz her sie getroste also,
 
Dez waren die boten vro
 
Daz sie ie dar quamen.
4030[regelnummer]
Urlop sie do namen.Ga naar margenoot+
 
In waz ge trostet so der mut
 
Daz sie ein vil michil gut
 
Do vor nicht heten genomen.
 
E daz sie widder waren komen
4035[regelnummer]
Al da ir herre waz,Ga naar margenoot+
 
Do waz der herre Eneas
 
Geriten von dem her
 
Uff einen berg bi dem mer,
 
Der waz stigel und ho.
4040[regelnummer]
Dez waz der herre vil vro,Ga naar margenoot+
 
Gut lant dar umme lach,
 
Do her in rechte besach
 
Die hohe und die wite
[pagina 289]
[p. 289]
 
sprac der koninc rike.
 
‘dat segget heme warlike
 
dat ich es heme wale an.
4020[regelnummer]
ich bin ein alt man
 
alse ir selve wale gesit.
 
ich ne mach hinne vort nit
 
gevechten noch gestriden
 
noch gewapenet riden.
4025[regelnummer]
mich ware tideger gemac.’
 
du der koninc dat gesprac
 
dat'er si getroste also,
 
du waren di boden des vele vro
 
dat si i dare quamen.
4030[regelnummer]
urlof si du namen.
 
hen was getrostet here mut
 
dat si ein michel gut
 
da vore nine namen.
 
ere si weder quamen
4035[regelnummer]
al da here here was,
 
du was der here Eneas
 
gereden uter den here
 
op einen berch bi den mere,
 
de steil was ende ho.
4040[regelnummer]
des was der here vele vro.
 
gut lant dar op lach.
 
du he'ne rechte besach
 
di hoge ende di wide,
[pagina 290]
[p. 290]
 
Und daz in der andern site
4045[regelnummer]
Nieman dorffte wern,Ga naar margenoot+
 
Ob in alle die werlt wolde hern.
 
Wol geviel ime die stat.
 
Helffe her dar zu bat
 
Die gote sine magen.
4050[regelnummer]
Alle die in gesagenGa naar margenoot+
 
Die duchte her gut zu lobene.
 
Uff dem berge obene
 
Spranc ein brunne gnuc groz.
 
Starcke her dar nider vloz
4055[regelnummer]
Ga naar margenoot+Von dem berge in daz mer.Ga naar margenoot+
 
Do wisete her sin her
 
Und sagete in waz her wolde,
 
Daz her in bauwen soldeGa naar margenoot+
 
So her aller beste mochte,Ga naar margenoot+
4060[regelnummer]
Ob iz sie gut duchte.Ga naar margenoot+
 
Do duchte iz sie alle ensampt gut.Ga naar margenoot+
 
Do her vor nam iren mut,
 
Manliche her iz ane vienc.
 
Ein halp dar zu gienc
4065[regelnummer]
Ein hals der waz nicht zu breit.Ga naar margenoot+
 
Daz was doch ein arbeit
 
Daz der durch brochen wart,
 
Wan der vels was vil hart.
 
Die burg nanten sie Albane.
4070[regelnummer]
Do griffen die TroyaneGa naar margenoot+
 
Manlichen dar zu
[pagina 291]
[p. 291]
 
dat 'en ane der siden
4045[regelnummer]
niman ne dorchte weren,
 
of'en al di werelt wolde heren,
 
wale gevil heme di stat.
 
helpe he dar tu bat
 
den goden sinen magen,
4050[regelnummer]
want alle di heme gesagen
 
den dochte'r gut te lovene,
 
want op den berge bovene
 
spranc ein borne grot.
 
starke he neder vlot
4055[regelnummer]
van den berge tut den mere.
 
dare leidde he sin here
 
ende segede hen wat he wolde,
 
dat'er hen bouwen solde
 
so'er aller beste mochte,
4060[regelnummer]
of't hen gut dochte.
 
du dochte't hen allen samen gut.
 
du he vernam heren mut,
 
manlike he't ane vinc.
 
ein half dar tu ginc
4065[regelnummer]
ein hals de ne was nit te breit.
 
dat was idoch der meiste arbeit
 
dat'er dorebroken wart,
 
want der vels was vele hart.
 
di burch nanden si Albane.
4070[regelnummer]
du grepen di Troiane
 
manlike dar tu
[pagina 292]
[p. 292]
 
Beide spate unde vru.
 
Starcke sie sich rurten.
 
Dar uff sie da vurten
4075[regelnummer]
Ire spise unde ire wafen.Ga naar margenoot+
 
Sie musten luzzel slafen.
 
Sie worchten und wachten,
 
Biz si iz do gemachtenGa naar margenoot+
 
Daz sie sich darinne ir werten
4080[regelnummer]
Und irn lip generten,
 
Wan des waz in vil not.Ga naar margenoot+
 
Sie weren anders alle tot.Ga naar margenoot+
 
 
 
Sint daz siez begunden
 
Und sichz under wunden,
4085[regelnummer]
So buweten sie und worchten
 
Alse siez wol bedorfften.
 
Sie hiwen unde huben,Ga naar margenoot+
 
Durch den hals sie gruben
 
Zu den selben ziten
4090[regelnummer]
Eynen graben witen,
 
Ga naar margenoot+Tyefe unde werhafft,
 
Mit alle irer krafft,Ga naar margenoot+
 
Wan sie da bliben wolden
 
Und sich da weren solden,
4095[regelnummer]
Ob iz in not were.
 
Berkvrit unde erkenere
 
Machten sie vil daGa naar margenoot+
 
Bi ein ander gnuc na.
 
Mit vil grozen gevugen
4100[regelnummer]
Ire brucke sie slugen
[pagina 293]
[p. 293]
 
beide spade ende vru.
 
starke si sich rurden.
 
dar op si du vurden
4075[regelnummer]
here spise ende here wapen.
 
si musten luttel slapen.
 
si worchten ende wakeden,
 
went si't so gemakeden
 
dat si sich dar inne werden
4080[regelnummer]
ende heren lif generden.
 
des was hen michel not,
 
si waren anders alle dot.
 
 
 
Sint dat si's begunden
 
ende sich's underwunden,
4085[regelnummer]
so buden si ende worchten
 
alse si's wale bedorchten.
 
si hiwen ende huven,
 
dore den hals si gruven
 
tut den selven tiden
4090[regelnummer]
einen grave vele widen,
 
dip ende werehacht,
 
bit aller here cracht,
 
want si da bliven wolden
 
ende sich da weren solden,
4095[regelnummer]
of's hen not ware.
 
bervrede ende arkenare
 
makeden si genuch da
 
bi ein vele na.
 
steine si drugen,
4100[regelnummer]
eine brugge si slugen
[pagina 294]
[p. 294]
 
Obir den graben witen,
 
Da sie uber mochten riten,Ga naar margenoot+
 
Beide springen unde gan.
 
Do daz alliz waz getan
4105[regelnummer]
Und der herre Eneas
 
Also dar uff komen waz,
 
Nu sach her von der burg her niderGa naar margenoot+
 
Wie syne boten quamen wider
 
Hartte vroliche,
4110[regelnummer]
Die Latinus der riche
 
Wol hete gelazen.
 
Die herren nicht vorgazenGa naar margenoot+
 
Daz in bevolen waz.
 
Wol entphienc sie Eneas
4115[regelnummer]
Da sie zu ime quamen.
 
Zu einer sprache sie in namen
 
Und sageten ime die boteschafft,Ga naar margenoot+
 
Die minne und die vruntschafft,
 
Die ime Latinus entbot,
4120[regelnummer]
Daz her alle syne not
 
Wol ubir winden solde,
 
Wan her ime geben woldeGa naar margenoot+
 
Sine tochter und sein riche,
 
Daz her sich manliche
4125[regelnummer]
Schiere under wunde,
 
Wan herz ime wol gunde.
 
 
 
Ga naar margenoot+Daz horte gerne Eneas,Ga naar margenoot+
 
Wan ez ime vil liep was.
 
Vrolich schiet her dannen
4130[regelnummer]
Und sagetez sinen mannen,
 
Armen unde richen,
[pagina 295]
[p. 295]
 
over den grave widen,
 
da si over mochten riden,
 
beide riden ende gan.
 
du dat also was gedan
4105[regelnummer]
dat der here Eneas
 
also dar op komen was,
 
du sach'er van der burch nedere
 
wa di boden quamen wedere
 
harde vrolike,
4110[regelnummer]
di Latinus der rike
 
wale hadde gelaten.
 
di heren nine vergaten
 
dat hen bevolen was.
 
wale entfinc si Eneas
4115[regelnummer]
du si te heme quamen.
 
te einer spraken si'ne namen
 
ende segeden heme di bodescap,
 
di minne ende di vruntscap,
 
di heme Latinus entbot,
4120[regelnummer]
dat'er alle sine not
 
wale verwinnen solde,
 
want he heme geven wolde
 
sine dochter ende sin rike,
 
dat he sich manlike
4125[regelnummer]
here underwunde,
 
want he's heme wale unde.
 
 
 
Du dat vernam Eneas,
 
deme't vele lif was,
 
vrolike schit he dannen.
4130[regelnummer]
he segede't sinen mannen,
 
armen ende riken,
[pagina 296]
[p. 296]
 
Allen glichen,Ga naar margenoot+
 
Den minren unde den merren.
 
Do wart under den herren
4135[regelnummer]
Wunne vil groze.
 
Die edeln vart genoze
 
Wurden alle vil vro,Ga naar margenoot+
 
Daz in der kuning also
 
Guten trost hete entboten.
4140[regelnummer]
Sie opherten alle irn goten
 
Unde machten groze wirtschafft
 
Durch die liebe boteschafft,Ga naar margenoot+
 
Die sie heten vor nomen.
 
Do das also waz komen,
4145[regelnummer]
Do waz der kuning Latinus
 
Zu Laurente in syme betehus,
 
Alse ime wol gezam.Ga naar margenoot+
 
Do daz mere vor nam
 
Sin wip di kuningynne,
4150[regelnummer]
Mit zorne ane minne
 
Gienc sie vor den kuning stan
 
Und wart vil ubele getan.Ga naar margenoot+
 
Ir zuchte sie vor gaz,
 
Unsanffte sie nider saz
4155[regelnummer]
Daz sie deme kuninge niht en neic.
 
Do sie eine wile gesweic,
 
Do sprach sie mit zorneGa naar margenoot+
 
‘Swie kuninc vor lorne,
 
Herzelose Latin,
4160[regelnummer]
Nu soldestu tot sein,
 
Heten dirz die gote gegunnen,
 
Wan du hast begunnenGa naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Daz dir ubele sol ir gan.
[pagina 297]
[p. 297]
 
allen geliken,
 
den minneren ende den meren.
 
du wart under den heren
4135[regelnummer]
wunne vele grote.
 
di muden vartgenote
 
wurden alle vele vro,
 
dat hen der koninc also
 
guden trost hadde entboden.
4140[regelnummer]
si offerden alle heren goden
 
ende makeden grote wirtscap
 
dore di live bodescap,
 
di si hadden vernomen.
 
du dat also was komen,
4145[regelnummer]
du was der koninc Latinus
 
tut Laurente in sinen hus,
 
alse't heme wale getam.
 
du di mare vernam
 
sin wif di koninginne,
4150[regelnummer]
bit torne ane minne
 
ginc si vore den koninc stan
 
ende wart vele ovele gedan.
 
here tochte si vergat,
 
unsachte si neder sat
4155[regelnummer]
dat si den koninge nine neich.
 
du si eine wile gesweich,
 
du sprac si bit torne
 
‘owi koninc verlorne,
 
hertelose Latin,
4160[regelnummer]
nu soldes du dot sin,
 
hedde dich's got geunnen,
 
want du heves begunnen
 
dat dich vele ovele sal ergan.
[pagina 298]
[p. 298]
 
Wil du an den Troyan
4165[regelnummer]
Dein riche ge erben,
 
E mustu ir sterben.
 
Du wilt ime dine tochter geben.Ga naar margenoot+
 
Daz musze sie niemer geleben
 
Daz her sie ge winne.
4170[regelnummer]
Du bist komen uz der sinne.’
 
 
 
Sie sprach ‘mir ist die rede zorn.
 
Daz du den sin hast vorlorn,Ga naar margenoot+
 
Daz ist an dir wol zu schinen.
 
Woldestu Lavinen
4175[regelnummer]
Dem edelen Turno nemen,
 
Daz muzte mir misse zemen.
 
Wie ubele ir das queme,Ga naar margenoot+
 
Ob sie iemer geneme
 
Den entrunnenen man,
4180[regelnummer]
Der nie landes teil gewan
 
Alse breit alse ein schafft.
 
Unselic si die boteschafftGa naar margenoot+
 
Die ime entboten wurde.
 
Ime ist von geburde
4185[regelnummer]
Sulcher eren nicht geslacht.
 
Du bist vil ubele bedacht.
 
Her waz tump derz geriet,Ga naar margenoot+
[pagina 299]
[p. 299]
 
wilt du ane den Troian
4165[regelnummer]
din rike geerven,
 
ere mutes du sterven.
 
du wilt heme dine dochter geven.
 
dat ne mutes du nimmer geleven
 
dat'er si gewinne.
4170[regelnummer]
du bist ut den sinne.’
 
 
 
Si sprac ‘mich is di rede toren.
 
dat du den sin heves verloren,
 
dat sal dich wale schinen.
 
wilt du Lavinen
4175[regelnummer]
den edelen Turnuse nemen,
 
dat mach dich ovele getemen.
 
wi ungerne ich dat gesage
 
dat si immer gelage
 
bi einen ungetrouwen man,
4180[regelnummer]
de ni deil landes gewan
 
so vele so eine gravescap.
 
dat ware eine unsalech herscap
 
dat si heme te deile wurde.
 
heme ne is van geburde
4185[regelnummer]
sulike ere nit geslacht.
 
du bist ovele bedacht.
 
he was dump de't dich gerit,
[pagina 300]
[p. 300]
 
Wan iz mac gewesen niet,
 
Ob iz dir gienge an das leben.
4190[regelnummer]
Woldestu sie also hin geben,
 
So gewunnestu schiere
 
Drei eiden oder viere.Ga naar margenoot+
 
Der ist gnuc an eynen.
 
Du macht unsz wol bescheinen
4195[regelnummer]
Bosen willen an not,
 
So were mir lieber der tot,
 
Dar zu ich selbe unde du.Ga naar margenoot+
 
Wan bedenckestu dich nu?
 
Ga naar margenoot+Sulen die eide sin vorlorn,
4200[regelnummer]
Die dine man hant gesworn
 
Turno deme herzogen?
 
Wiltu daz die sin gelogen?Ga naar margenoot+
 
Daz ist ime unmere,
 
Und ob iz also were
4205[regelnummer]
Daz du dar umme soldest sterben,
 
Du macht in niht ent erben
 
Der burge noch des riches.Ga naar margenoot+
 
Daz du so lichte entwiches
 
Unrechteme gemute,
4210[regelnummer]
Daz ist nichein gute.’
 
 
 
Abir sprach die kuningynne
 
‘Iz komet von unsinneGa naar margenoot+
 
Daz du dich kerest an den man,
 
Der von Troye entran
4215[regelnummer]
Sinen herren und sinen knechten,
[pagina 301]
[p. 301]
 
want het ne mach gewesen nit,
 
of't dich ginge ane dat leven.
4190[regelnummer]
soldes du si heme geven,
 
so gewunnes du schire
 
dri eideme ofte vire.
 
here is genuch ane einen.
 
du macht uns wale erscheinen
4195[regelnummer]
bosen wille ane not,
 
want si ware mich liver dot
 
ende ich selve ende du.
 
wan bekennes du dich nu?
 
solen di eide sin verloren,
4200[regelnummer]
di dine man hebben gesworen
 
Turnuse den hertogen?
 
wilt du dat si sin gelogen?
 
dat is heme unmare,
 
ende of et also ware
4205[regelnummer]
dat du drumbe soldes sterven,
 
du ne macht heme nit enterven
 
der burge noch des rikes.
 
dat du so lichte entwikes
 
unrechten gemude,
4210[regelnummer]
dat ne is negeine gude.’
 
 
 
Noch du sprac di koninginne
 
‘het komet van unsinne
 
dat du dich keres ane den man,
 
de uter Troie entran
4215[regelnummer]
sinen heren ende sinen knechten,
[pagina 302]
[p. 302]
 
Wan her niht getorste vechten.
 
Her entran sinen magen,Ga naar margenoot+
 
Die da irslagen lagen.
 
Vlihende schiet her dannen
4220[regelnummer]
Mit sinen bloden mannen,
 
Der her da gnuc vant.
 
Her quam zu Libie in daz lantGa naar margenoot+
 
Unde vur zu Kartago.
 
Dez hat vrowe Dydo
4225[regelnummer]
Entgolden vil sere
 
Daz sie ime gut unde ere
 
Zu vil tet unde bot.Ga naar margenoot+
 
Durch sinen willen lac sie tot.
 
Daz ist ime unmere.
4230[regelnummer]
Des ich ouch gewiss were,
 
Ob iz dar zu queme
 
Daz her mine tochter neme,Ga naar margenoot+
 
Swenne her sie ge vienge
 
Ga naar margenoot+Unde sin wille ergienge,
4235[regelnummer]
So tete ir der Troyan
 
Alse her der hat getan
 
Die durch in liget tot.Ga naar margenoot+
 
Ime ist nu gnade not,
 
Her neme sie lieze wirz geschen.
4240[regelnummer]
Ich lieze abir dich daz sehen
 
Daz her uns alle betruge
 
Und dyner tochter lugeGa naar margenoot+
 
Swaz so her ir ge hieze,
 
Unde uns sie danne lieze
4245[regelnummer]
Geben swem wir wollen.
[pagina 303]
[p. 303]
 
want he nine dorste vechten.
 
he entran sinen magen,
 
di da erslagen lagen.
 
vlinde schit'er dannen
4220[regelnummer]
bit den bloden mannen,
 
der he da genuch vant.
 
he quam te Libien in dat lant
 
ende vur tut Kartago.
 
des hevet vrouwe Dido
4225[regelnummer]
entgolden vele sere
 
dat si heme gut ende ere
 
te vele dede ende bot.
 
dore sinen wille bleif si dot.
 
dat is heme unmare.
4230[regelnummer]
des ich vele seker ware,
 
of et dar tu quame
 
dat'er mine dochter name,
 
so wan he si gevinge
 
ende sin wille erginge,
4235[regelnummer]
so dade here der Troian
 
alse he der hevet gedan
 
di dore heme ligget dot.
 
heme is nu genaden not,
 
he name se woldes du se heme geven.
4240[regelnummer]
du mochtes idoch geleven
 
dat he uns bedroge
 
ende diner dochter loge
 
wat so he here gehite,
 
ende uns di dochter lite
4245[regelnummer]
geven weme wir wolden.
[pagina 304]
[p. 304]
 
Wie were denne vorgolden
 
Ir ere und ir magetum?Ga naar margenoot+
 
Hern liez ez durch irn richtum
 
Noch durch burge noch durch lant,
4250[regelnummer]
Unse tochter lieze her zu hant,
 
Her blibe durch ir gut niht hie.
 
An den Troiaren vant man nieGa naar margenoot+
 
Ere noch trewe.
 
Des han ich groze ruwe
4255[regelnummer]
Daz du dich zu ime kerest
 
Unde in so harte erest.’
 
 
 
Do sprach gezogentlicheGa naar margenoot+
 
Latinus der riche
 
Zu der kuningynnen
4260[regelnummer]
‘Vrowe, waz wenet ir gewinnen
 
Mit der rede die ir tut?
 
War zu ist der zorn gut?Ga naar margenoot+
 
Wenet ir mich betwingen
 
Mit zornlichen dingen
4265[regelnummer]
Des da wesen nicht ne mac?
 
Ich wistiz wol mangen tac,
 
Swie liep so iz mir were,Ga naar margenoot+
 
Daz Turnus der mere
 
Myne tochter niemer gewunne.
4270[regelnummer]
Ga naar margenoot+Swer so ir ime gunne
 
Unde swaz so man tu,
 
Iz in kumet nicht dar zuGa naar margenoot+
 
Daz sie iemer werde sin wip,
 
Ob wir alle unszen lip
4275[regelnummer]
Dar umme wolden lazen.
[pagina 305]
[p. 305]
 
wi ware dan vergolden
 
here ere ende here magedum?
 
he ne lite's dore den ricdum
 
noch dore di burge noch dore dat lant,
4250[regelnummer]
unse dochter lite he te hant,
 
he ne bleve dore dat gut nit hi.
 
ane den Troiaren vant men ni
 
ere noch trouwe.
 
des hebbe ich groten rouwe
4255[regelnummer]
dat du te heme keres
 
ende heme so harde eres.’
 
 
 
Du sprac getogenlike
 
Latinus der rike
 
tut der koninginnen
4260[regelnummer]
‘vrouwe, wat wanet ir gewinnen
 
bit der reden di ir dut?
 
war tu is der toren gut?
 
wanet ir mich bedwingen
 
bit ovelliken dingen
4265[regelnummer]
des da wesen nine mach?
 
ich wiste't wale manegen dach,
 
wi lif so't mich ware,
 
dat Turnus der mare
 
mine dochter nimmer gewunne.
4270[regelnummer]
wi wale wir here heme unnen,
 
wat so men es du,
 
het ne komet nimmer dar tu
 
dat si immer werde sin wif,
 
of wir alle unsen lif
4275[regelnummer]
dar umbe solden laten.
[pagina 306]
[p. 306]
 
Ir zornet zu unmazen,
 
Iz ist ein ungevuge zorn.Ga naar margenoot+
 
Ir habit me da mite vorlorn
 
Denne ir habit gewunnen
4280[regelnummer]
Daz irz habit begunnen.
 
Da habit ir ubele an getan.
 
Waz scheldet ir den Troyan,Ga naar margenoot+
 
Einen edelen man,
 
Der u wol gutes gan
4285[regelnummer]
Und u nie ubele en sprach?
 
Nu habit uwer ungemach
 
Ubele da mite gebuz.Ga naar margenoot+
 
Ich weiz wol daz her haben muz
 
Unszer tochter zu wibe.
4290[regelnummer]
Daz sie Turno blibe,
 
Des enhabit nicheinen wan.
 
waz so do mite ist getan,Ga naar margenoot+
 
Gesichert unde gesworn,
 
Daz muz alliz sin vorlorn.’
 
 
4295[regelnummer]
Do sprach abir Latin
 
‘Des en mac ander rat sin,
 
Swaz so man da widder tu.Ga naar margenoot+
 
Da en ist nicht so gutes zu
 
Also gute gedult.
4300[regelnummer]
Iz was betalle uwer schultGa naar margenoot+
 
Daz ich so getobete
 
Daz ich daz gelobete
 
Daz ir Turnus geswur.Ga naar margenoot+
 
Ich wiste wol daz ich misse vur,Ga naar margenoot+
[pagina 307]
[p. 307]
 
ir tornet te unmaten,
 
het is ein ungevuge toren.
 
ir hebbet mere dar mede verloren
 
dan ir hebbet gewunnen
4280[regelnummer]
dat ir's hebbet begunnen.
 
ir hebbet vele ovele gedan.
 
wat scheldet ir den Troian,
 
einen edelen man,
 
de uch wale gudes an
4285[regelnummer]
ende uch ni ovele ne gesprac?
 
nu hebbet ir ur ungemac
 
ovele dar mede gebut.
 
ich weit wale dat'er hebben mut
 
unse dochter te wive.
4290[regelnummer]
dat si Turnon blive,
 
des ne hebbet negeinen wan.
 
wat so dar mede is gedan,
 
gesekert ende gesworen,
 
dat mut allet sin verloren.’
 
 
4295[regelnummer]
Noch du sprac Latin
 
‘des ne mach ander rat sin,
 
wat so men da weder du.
 
da ne is nit so gut tu
 
also gut gedult.
4300[regelnummer]
het was bit alle ure scult
 
dat ich so dovede
 
dat ich dat i gelovede
 
dat here Turnus geswur.
 
ich wiste wale dat ich misvur,
[pagina 308]
[p. 308]
4305[regelnummer]
Wan ich hetiz wol vernomen
 
Daz iz ne mochte nicht volkomen,
 
Ga naar margenoot+Wan iz waz mir entboten
 
Und gewissaget von den goten.
 
Ouch sagete ichz u vor war,Ga naar margenoot+
4310[regelnummer]
Ich ne weiz uber wie manic jar,
 
Daz iz also muste wesen.
 
Do ne liezit ir mich nicht genesen
 
Noch mit gnaden leben.
 
Deme sie die gote hant gegeben,Ga naar margenoot+
4315[regelnummer]
Deme wil ich sie lazen.
 
Woldet ir u ge mazen
 
Sulcher unzuchte,
 
Ob iz uch gut duchte,
 
Iz duchte mich vil gut,Ga naar margenoot+
4320[regelnummer]
Wan iz ist boze daz irz tut.
 
Ir habet zu groze ungedult.
 
Ich wil iz wesen ane schult,
 
Ob irz icht engeldet
 
Daz ir eynen guten helt scheldet,Ga naar margenoot+
4325[regelnummer]
Der ist geborn von den goten,
 
Die diz alliz hant geboten.
 
Und enscheldet in so nicht,
 
Ob iz u zu lobene geschicht,
 
Daz iz u niht geruwet.Ga naar margenoot+
4330[regelnummer]
Daz ir mir nicht getruwet,
 
Daz ist doch die warheit.
 
Waz touc uwer vravelcheit?
 
Ir seit ein teil zu vreissam.’
[pagina 309]
[p. 309]
4305[regelnummer]
want ich hadde't wale vernomen
 
dat et nine mochte volkomen,
 
want et was mich entboden
 
ende gewiteget van den goden
 
ende segede ich't uch vorwar,
4310[regelnummer]
ich ne weit over wi manech jar,
 
dat et also muste wesen.
 
du ne litet ir mich nit genesen
 
noch bit genaden leven.
 
deme si di gode hebben gegeven,
4315[regelnummer]
deme wille ich se laten.
 
woldet ir uch gematen
 
suliker untochte,
 
of et uch dochte,
 
het dochte mich vele gut,
4320[regelnummer]
want het is bose dat ir't dut.
 
ir hebbet te grote ungedult.
 
ich wille's wesen ane scult,
 
of ir's it entgeldet
 
dat ir einen helet scheldet,
4325[regelnummer]
de is geboren van den goden,
 
di dit allet hebben geboden.
 
ne scheldet heme nu so nit,
 
of'er uch te lovene geschit,
 
dat't uch it gerouwet.
4330[regelnummer]
dat ir mich nit getrouwet,
 
dat is doch di warheit.
 
wat douch ure vrevelheit?
 
ir sit ein deil te vreissam.’
[pagina 310]
[p. 310]
 
Do die vrowe daz vor namGa naar margenoot+
4335[regelnummer]
Daz herz also meinte,
 
Do clagete sie unde weinte.
 
Ir ungedult waz vil groz.
 
Do iz den kuning vor droz,
 
Mit zorne gienc her dannenGa naar margenoot+
4340[regelnummer]
Hin uz zu synen mannen
 
Uz der kemenaten.
 
Her waz dez wol beraten
 
Ga naar margenoot+Daz her sie lazen solde
 
Sprechen waz sie wolde.Ga naar margenoot+
 
 
4345[regelnummer]
Do die kuningynne
 
Mit sulchem unsinne
 
Ire hende lange gesluc
 
Unde geweinte genuc,
 
E dan sie sich uff gerichte,Ga naar margenoot+
4350[regelnummer]
Einen briff sie selber tichte
 
Und schreib in mit ir hant.
 
Den sante sie in daz lant
 
Alda Turnus was,
 
Der den briff selbe las.Ga naar margenoot+
4355[regelnummer]
Die buchstaben waren rot.
 
Dem herren sie dar ane entbot
 
Also siez hete vornomen,
 
Wie ir daz waz komen
 
Daz vil leide mere.Ga naar margenoot+
4360[regelnummer]
Bi irme kamerere
 
Sante ime die vrowe den brieff.
 
Die rede waz ime niht lieph.
 
Da herz gar gelaz
 
Daz an den brieff geschreben was,Ga naar margenoot+
4365[regelnummer]
Do zurnete Turnus,
[pagina 311]
[p. 311]
 
du di vrouwe dat vernam
4335[regelnummer]
dat he't also meinde,
 
du clagede si ende weinde.
 
here ungedult was vele grot.
 
du es den koninc verdrot,
 
van torne ginc he dannen
4340[regelnummer]
tut sinen mannen
 
ut der kemenaden.
 
he was des wale beraden
 
dat he se laten solde
 
spreken wat si wolde.
 
 
4345[regelnummer]
Du di koninginne
 
bit suliken unsinne
 
here hande lange gesluch
 
ende geweinde genuch,
 
ere si sich op gerichte,
4350[regelnummer]
einen brif si selve dichte
 
ende schreif'en bit here hant.
 
den sande si in dat lant
 
al da Turnus was,
 
de den brif selve las.
4355[regelnummer]
di bucstave waren rot.
 
den heren si dar ane entbot
 
also si et hadde vernomen
 
ende wi dat here was vore komen
 
di vele leide mare.
4360[regelnummer]
bi heren kamerare
 
sande heme di vrouwe den brif.
 
di rede ne was heme niwet lif.
 
du he bit alle gelas
 
dat ane den brive geschreven was,
4365[regelnummer]
du tornde Turnus,
[pagina 312]
[p. 312]
 
Daz ime der kuning Latinus
 
Umme so getane schulde
 
Syne tochter nemen wolde
 
Und sein kuningriche.Ga naar margenoot+
4370[regelnummer]
Da marckte hers listicliche,
 
Wan daz waz ime vil not,
 
Do ime die kuningynne entbot
 
Daz herz so ane vienge
 
Daz iz ime wol irgiengeGa naar margenoot+
4375[regelnummer]
Unde wol gezeme,
 
Daz her dez war neme
 
Unde die Troyere vortribe
 
Daz ir nichein da blibe,
 
Ga naar margenoot+Wan iz were schandeGa naar margenoot+
4380[regelnummer]
Daz der uz vremdem lande
 
Dar entrunnen queme
 
Unde ime beneme
 
Sin wip und sin lant
 
Da in ge erbet an vant.Ga naar margenoot+
4385[regelnummer]
Daz were unere.
 
Ouch enbot sie ime mere
 
Her solde sich vor synnen
 
Und trost nemen zu der minnen
 
Und zu Lavinen,Ga naar margenoot+
4390[regelnummer]
Daz her daz lieze schinen
 
Wie liep sie ime were,
 
Daz her die Troyere
 
Uz dem lande stieze,
[pagina 313]
[p. 313]
 
dat heme der koninc Latinus
 
umbe so gedane scolde
 
sine dochter nemen wolde
 
ende sin konincrike.
4370[regelnummer]
du merkede'r't nitlike,
 
want des was heme not,
 
du heme di koninginne entbot
 
dat he't also ane vinge
 
dat't heme wale erginge
4375[regelnummer]
ende alse't heme wale getame,
 
dat he des ware name
 
dat'er di Troiare verdreve
 
dat here negein da bleve,
 
want het ware scande
4380[regelnummer]
dat de ut vremeden lande
 
dare entrunnen quame
 
ende heme sin wif name
 
ende sine burge ende sin lant
 
da'er heme geervet ane vant.
4385[regelnummer]
dat ware heme unere.
 
ouch entbot si heme mere
 
he solde sich versinnen
 
ende trost nemen ter minnen
 
ende tut Lavinen,
4390[regelnummer]
dat he dat dade schinen
 
wi lif si heme ware,
 
dat he di Troiare
 
ut den lande stite,
[pagina 314]
[p. 314]
 
Daz her daz niht en lieze.Ga naar margenoot+
4395[regelnummer]
Do wolde sie ime helffen zu
 
Beide spate und vru
 
Mit alle iren sinnen,
 
Mit schazze und mit minnen,
 
Mit silbere und mit golde,Ga naar margenoot+
4400[regelnummer]
Swenne so her wolde.
 
 
 
Turnus hete grozen zorn.
 
Her sprach ‘daz mir da hat gesworn
 
Der kuning unde syne man,
 
Daz han ich gerne ob her mirz gan.Ga naar margenoot+
4405[regelnummer]
Sine tochter und sin riche
 
Daz mac mir werliche
 
Niemer werde benomen.
 
Ich bin so rechte dar an komen,
 
Ich en wil ez nicht verkiesen.Ga naar margenoot+
4410[regelnummer]
Ouch en mac ichz niht verliesen
 
Die wile ich han min leben.
 
Her mac mir gisil gegeben,
 
Syne man, die ich kos.
 
Wil her werden truweloszGa naar margenoot+
4415[regelnummer]
Unde meineide,
 
Ga naar margenoot+Ich wil der warheide
 
An myne gesil jehn,
 
Iz hat gehort und gesehn
 
Guter lute so vil,Ga naar margenoot+
4420[regelnummer]
Daz her nu bosliche wil
 
Unde un herliche werben.
 
Ich wolde e irsterben
[pagina 315]
[p. 315]
 
dat he des nine lite.
4395[regelnummer]
da wolde si heme helpen tu
 
beide spade ende vru
 
bit allen heren sinnen,
 
bit scatte ende bit minnen,
 
bit silvere ende bit golde,
4400[regelnummer]
so wan so he wolde.
 
 
 
Turnus hadde groten toren.
 
he sprac ‘dat mich hevet gesworen
 
der koninc ende sine man,
 
dat hebbe ich gerne of he mich's an.
4405[regelnummer]
sine dochter ende sin rike
 
dat ne mach mich lichtlike
 
niwet werden benomen.
 
ich bin so rechte dar ane komen,
 
ich ne wille't nit verkisen.
4410[regelnummer]
ouch ne mach ich't nit verlisen
 
di wile ich mach leven.
 
he hevet mich gisele gegeven,
 
sine man, di ich kos.
 
wilt he werden trouwelos
4415[regelnummer]
ende meineide,
 
ich wille der warheide
 
ane mine gisele gin,
 
het hevet gehort ende gesin
 
guder lude so vele,
4420[regelnummer]
dat he nu boslike wele
 
ende unherlike werven.
 
ich wolde ere sterven
[pagina 316]
[p. 316]
 
Und den liep vorlieszen
 
Unde wolde e kiesenGa naar margenoot+
4425[regelnummer]
Daz ich mit eren tot blibe,
 
E danne mich vor tribe
 
Ein elende man,
 
Der uz Troye entran.’
 
 
 
Turnus sprach abir mereGa naar margenoot+
4430[regelnummer]
Iz muwet mich vil sere,
 
Daz ichz gesagen nicht en kan,
 
Umme den ungetruwen man,
 
Der zu Troye wart sigeloz
 
Und mit schanden vorlozGa naar margenoot+
4435[regelnummer]
Sin wip unde sin lant.
 
Waz her da bloder lute vant
 
Ane herze und ane wer,
 
Mit den entran her uber mer.
 
Wes wil her nu beginnen?Ga naar margenoot+
4440[regelnummer]
Wenet her hie lant gewinnen?
 
Dez sal ime ubele zowen.
 
Diz lant mit diszer vrowen
 
Wirt ime vil ungereit.
 
Iz ist ein michil torheitGa naar margenoot+
4445[regelnummer]
Daz her sus kintliche vert.
 
Hette her sein eygen lant gewert,
 
Dannen her mit schanden wart vertriben,
 
Were her mit eren da bliben,
 
So hete her manlicher getan.Ga naar margenoot+
4450[regelnummer]
Swenne so mich ein Troyan
 
Beneme lant und wip,
[pagina 317]
[p. 317]
 
ende den lif verlisen
 
ende wolde kisen
4425[regelnummer]
dat ich dot bleve,
 
ere mich verdreve
 
ein ellende man,
 
de uter Troie entran.’
 
 
 
Turnus sprac vort mere
4430[regelnummer]
‘het muiet mich vele sere,
 
dat ich't geseggen nine kan,
 
umbe den ungetrouwen man,
 
de te Troie wart segelos
 
ende bit scanden verlos
4435[regelnummer]
sin wif ende sin lant.
 
wat he da bloder lude vant
 
ane herte ende ane were,
 
bit den entran he over mere.
 
wes wilt he nu beginnen?
4440[regelnummer]
wanet'er hi lant gewinnen?
 
des sal heme ovele touwen.
 
dit lant bit der vrouwen
 
wirt heme vele ungereit.
 
het is michele dorheit
4445[regelnummer]
dat'er dus dumplike vert.
 
hedde'r sin eigen lant gewert,
 
danne'r bit scanden wart verdreven,
 
ware'r bit eren da bleven,
 
so hedde'r manliker gedan.
4450[regelnummer]
wan so mich der Troian
 
name min lant ende min wif,
[pagina 318]
[p. 318]
 
Nicht en tochte mir myn lip,
 
Ga naar margenoot+So were ich dez wert
 
Daz man mir schilt und swertGa naar margenoot+
4455[regelnummer]
Neme unde al meyne ere
 
Und daz ich niemer mere
 
Widder vromen man gespreche
 
Oder daz her an mir reche
 
Daz ime die Criechen taten.Ga naar margenoot+
4460[regelnummer]
Her ist ubele beraten
 
Und vil unrechte bedacht.
 
Der in dar an hat bracht,
 
Der hat ime ubele mit gevarn.
 
Her ne mac sich dez nicht bewarnGa naar margenoot+
4465[regelnummer]
Her ne muze mir rümen daz lant
 
Oder her lest mir ein phant,
 
Daz ist nicht wan sinen lip.
 
Ich wil min lant und min wip
 
Wol vor ime behalden,Ga naar margenoot+
4470[regelnummer]
Sol iz gelucke walden.’
 
 
 
Do sprach abir Turnus
 
‘Daz mich der kuning Latinus
 
Alsus sal betrigen
 
Unde mir wil liegenGa naar margenoot+
4475[regelnummer]
Den eit den her mir swur,
 
So ne weiz ich wes her erre vur
 
Daz herz ie ge lobete.
 
Ich en weiz ab her tobete,
 
Do her sich dez under want.Ga naar margenoot+
[pagina 319]
[p. 319]
 
nine dochte mich min lif,
 
so ware ich des wale wert
 
dat men mich schilt ende swert
4455[regelnummer]
name ende al mine ere
 
ende dat ich nimmer mere
 
weder vromen man gesprake,
 
of he ane mich wrake
 
dat heme di Grike daden.
4460[regelnummer]
he is ovele beraden
 
ende vele unrechte bedacht.
 
de heme dar ane hevet bracht,
 
de hevet heme ovele mede gevaren.
 
he ne mach sich des nimmer bewaren,
4465[regelnummer]
he mut mich rumen dat lant
 
ofte he latet mich ein pant,
 
sinen aller livesten lif.
 
ich wille min lant ende min wif
 
wale vore heme behalden,
4470[regelnummer]
sal es gelucke walden.’
 
 
 
Noch du sprac Turnus
 
‘dat mich der koninc Latinus
 
aldus wilt bedrigen
 
ende mich wilt ligen
4475[regelnummer]
den eit den he mich swur,
 
so ne weit ich wes he irre vur
 
dat he't i gelovede.
 
ich ne weit of he dovede,
 
du he sich des underwant.
[pagina 320]
[p. 320]
4480[regelnummer]
Ich han die burge und daz lant
 
Alle an minem eyde,
 
E ich da von gescheide,
 
Iz wirt e harte bestriten.
 
Her hat zu lange gebiten,Ga naar margenoot+
4485[regelnummer]
Daz herz mir nu nemen wil.
 
Ich han vrunde so vil,
 
Manne unde mage,
 
Daz ich in wol gelage,
 
Ga naar margenoot+Den bosen Troyenen,Ga naar margenoot+
4490[regelnummer]
Die mich ent erben wenen.Ga naar margenoot+
 
Sie sint ubele her komen.Ga naar margenoot+
 
Mir entwerde benomenGa naar margenoot+
 
Min lip in kurzen ziten,
 
Ich wil mit in striten
4495[regelnummer]
So daz siez schaden gewinnen.
 
Des wil ich beginnen
 
Schiere ernstliche.Ga naar margenoot+
 
Sie sullen in disem riche
 
Ubele gedingen.
4500[regelnummer]
In muz misselingen
 
Mit leide unde mit ruwen,
 
Dez sult ir mir getruwen,Ga naar margenoot+
 
Alse mir zu mute gestet,
 
Daz her in niemer er get
4505[regelnummer]
Zu nicheinem liebe.’
 
Do hiez her schriben briefe.
 
Vil wite her die sandeGa naar margenoot+
 
Mit boten after lande
[pagina 321]
[p. 321]
4480[regelnummer]
ich hebbe di burge ende dat lant
 
in minen eide.
 
ere ich dar ave scheide,
 
het wirt ere harde bestreden.
 
he hevet te lange gebeden,
4485[regelnummer]
dat'er't mich nu nemen wele.
 
ich hebbe vrunde so vele,
 
manne ende mage,
 
dat ich wale gelage
 
den bosen Troianen,
4490[regelnummer]
di mich enterven wanen.
 
si sin ovele here komen.
 
mich ne werde min lif benomen
 
in vele kurten tiden,
 
ich wille bit hen striden
4495[regelnummer]
so dat si's scade gewinnen.
 
des wille ich beginnen
 
schire ernestlike.
 
si solen in desen rike
 
vele ovele gedien.
4500[regelnummer]
ich ergette si der vrien
 
bit leide ende bit rouwen,
 
des sult ir mich getrouwen,
 
alse si mich te mute gesteit,
 
dat si hen nimmer ergeit
4505[regelnummer]
tut negeinen live.’
 
du hit'er schriven brive.
 
vele widen he di sande
 
bit boden achter lande
[pagina 322]
[p. 322]
 
Da sine vrunt waren.
4510[regelnummer]
Sin leit hiez her entbaren
 
Und hiez in clagen sine not.
 
Schone rede her in entbotGa naar margenoot+
 
Mit vil suszen worten.
 
Und al siez gehorten,
4515[regelnummer]
Sine mage und sine man,
 
Michil her her do ge wan
 
Und so groze magenkrafftGa naar margenoot+
 
Daz sie waz unzalhafft.
 
 
 
Turnus der edel man
4520[regelnummer]
Vil michel her her do gewan.
 
Iz waz abir lancsame
 
Er iz zu samene quameGa naar margenoot+
 
Die reise und die herschafft
 
Und die mere ritterschafft,
4525[regelnummer]
Ga naar margenoot+Die her besande
 
Wite affter lande
 
Und sie zu ime quamen,Ga naar margenoot+
 
Do sie die rede vornamen,
 
Wan sie ime wol gutes gunden.
4530[regelnummer]
In den selben stunden
 
Daz sie sich bereiten
 
Unde des tages beiten,Ga naar margenoot+
 
Der in entboten waz,
 
Die wile buwete Eneas
4535[regelnummer]
Sine burg Albane
 
Und syne Troyane,
 
Wan her hete wol vor nomenGa naar margenoot+
 
Daz Turnus wolde dar komen
[pagina 323]
[p. 323]
 
da sine vrunt waren.
4510[regelnummer]
sin leit hit'er hen erbaren
 
ende hit hen clagen sine not.
 
scone rede he hen entbot
 
bit vele suten worden.
 
ende alse't gehorden
4515[regelnummer]
sine mage ende sine man,
 
michel here he gewan
 
ende grote magencracht,
 
dat si was untalehacht.
 
 
 
Turnus der edele man
4520[regelnummer]
michel here he gewan.
 
het ne was niwet lancsam
 
ere te samen quam
 
di reise ende di herescap
 
ende di mare ridderscap,
4525[regelnummer]
di he besande
 
widen achter lande.
 
du si te heme quamen
 
ende di rede vernamen,
 
want si heme wale gudes unden,
4530[regelnummer]
in den selven stunden
 
dat si sich bereidden,
 
grot here si leidden,
 
also hen entboden was.
 
di wile bude Eneas
4535[regelnummer]
sine burch Albane
 
ende sine Troiane,
 
want he hadde wale vernomen
 
dat Turnus dare wolde komen
[pagina 324]
[p. 324]
 
Mit vil grozeme here.
4540[regelnummer]
Da wider schuff her syne gewere
 
So her beste mochte getun.
 
Do solde Ascanius sin sunGa naar margenoot+
 
Eines tages birsen riten.
 
Zu den selben ziten
4545[regelnummer]
Do her daz urlůp gewan,
 
Do nam her sine weide man,
 
Den der walt kunt waz.Ga naar margenoot+
 
Dar zu gab ime Eneas
 
Zwenzic jungelinge,
4550[regelnummer]
Willic zu dem dinge,
 
Bederbe und wol gezogen.
 
Sie vurten kocher und bogenGa naar margenoot+
 
Und vil scharffe stralen
 
Unde swert mit schonen malen
4555[regelnummer]
Und bracken vil gute.
 
Ire rocke und ire hute
 
Waren gra schaf vare.Ga naar margenoot+
 
Die geleiten wiseten sie dare,
 
Die den wec kunden,
4560[regelnummer]
Alda sie wilt funden.
 
 
 
Ga naar margenoot+Nu horet wie der jungelinc
 
Ascanius sin dincGa naar margenoot+
 
Czu deme spele ane ge vienc
 
Und wie daz birszen irgienc
4565[regelnummer]
Und wilch wiltbrate her gewan.
 
Da bi wonte ein edel man,
 
Der waz geheyszen Tirus.Ga naar margenoot+
 
Her hette eyn vestez hus
 
Inder jagede da bi
[pagina 325]
[p. 325]
 
bit vele groten here.
4540[regelnummer]
da weder scup he sin gewere
 
so he beste mochte gedon.
 
du solde Ascanius sin son
 
eines dages birsen riden.
 
tut den selven tiden
4545[regelnummer]
du he den urlof gewan,
 
du nam he sine weideman,
 
den der walt kunt was.
 
dar tu gaf heme Eneas
 
twintech jungelinge,
4550[regelnummer]
willech tut den dinge,
 
berve ende wale getogen.
 
si vurden kokere ende bogen
 
ende vele scarpe stralen
 
ende swert bit sconen malen
4555[regelnummer]
ende bracken vele gude.
 
here rocke ende here hude
 
waren gra scapvare.
 
di geleiden wiseden si dare,
 
di den wech kunden,
4560[regelnummer]
al da si wilt vunden.
 
 
 
Nu horet wi der jungelinc
 
Ascanius sine dinc
 
tut den spele ane vinc
 
ende wi dat birsen erginc
4565[regelnummer]
ende welic wiltbrat he gewan.
 
da bi wonede ein edele man,
 
de was geheiten Tirus.
 
de hadde ein vast hus
 
in der jegenode da bi
[pagina 326]
[p. 326]
4570[regelnummer]
Unde hyez die veste Tyri
 
Und stunt bi Laurente in den walt.
 
Der selbe herre der waz altGa naar margenoot+
 
Und gar gra in syme libe.
 
Her hette bi syme wibe
4575[regelnummer]
Zwene sune herliche.
 
Al ne waren sie nicht riche,
 
Sie waren doch gute knechteGa naar margenoot+
 
Von edelem geslechte,
 
Starc unde schone,
4580[regelnummer]
Wysz unde kune,
 
Ob uns Vergilius niht en louch.
 
Eyne tochter hette her ouch,Ga naar margenoot+
 
Eyne maget wol getane,
 
Geheyszen Silviane.
 
 
4585[regelnummer]
Nu vernemet vor ungelogen,
 
Die maget hete gezogen
 
Eynen herz, der waz vil wol zam,Ga naar margenoot+
 
Schone unde lustsam,
 
Groz unde wol gehorn.
4590[regelnummer]
Dannen quam vil michil zorn.
 
Her waz wol zehn jar alt.
 
Her gienc dicke in den waltGa naar margenoot+
 
Weiden mit deme wilde
 
Dez tages uz in daz gevilde
4595[regelnummer]
Und quam des abendes widder zu hus.
[pagina 327]
[p. 327]
4570[regelnummer]
ende hit di veste Tiri
 
ende stunt bi Laurente in den walt.
 
der selve here de was alt
 
ende slac ane sinen live.
 
he hadde bi sinen wive
4575[regelnummer]
twe sone herlike.
 
al ne waren si nit rike,
 
si waren doch gude knechte
 
van edelen geslechte,
 
[starc ende scone,
4580[regelnummer]
wis ende kune,]
 
of uns Virgilius nine louch.
 
eine dochter hadde'r ouch,
 
eine maget wale gedane,
 
geheiten Silviane.
 
 
4585[regelnummer]
Vernemet dit vorwar ungelogen,
 
di maget hadde einen hert getogen,
 
de was vele wale tam,
 
scone ende lussam,
 
grot ende wale gehoren.
4590[regelnummer]
dar ave quam vele michel toren.
 
he was wale tin jar alt.
 
under wilen ginc'er in den walt
 
weiden hit den wilde
 
des dages ane dat gevilde
4595[regelnummer]
ende quam des avundes weder te hus.
[pagina 328]
[p. 328]
 
Und alse der herre Tyrus
 
Ga naar margenoot+Uber synen tisch gesaz,Ga naar margenoot+
 
Der herz diente ime alse her az.
 
 
 
Uber sein hobit vorne
4600[regelnummer]
Cleibete man an syne horne
 
Kerzen die branten,
 
Die sinen site ir kanten,Ga naar margenoot+
 
Wan man do von gesach.
 
Ich sage u wes her noch phlach,
4605[regelnummer]
Des ime der herre wiste danc.
 
Her richte sich uff so her tranc,
 
Her was gelert den site.Ga naar margenoot+
 
Da waz dem herren wol mite
 
Und die jungvrowe waz iz vro.
4610[regelnummer]
Des selbin tagis quam iz so,
 
Daz waz sin unsalicheit,
 
Do Ascanius birszen reit,Ga naar margenoot+
 
Alse ir da vor habit vornomen,
 
Do waz der herz hin uz komen
4615[regelnummer]
Zu andern tyeren
 
Mit wilden herzen vieren
 
Eynes morgenes vru.Ga naar margenoot+
 
Do reyt Ascanius dar zǔ
 
Mit synen weide gesellen.
4620[regelnummer]
Die bogen hiez her stellen
 
Da sie daz wilt vunden.
 
Die da schiezen kunden,Ga naar margenoot+
 
Die giengen zu den bǒmen stan.
 
Ascanius der junge Troyan
4625[regelnummer]
Bey eyme bǒme stehnde bleip
 
Und schuff daz man daz wilt treyb.
[pagina 329]
[p. 329]
 
ende alse der here Tirus
 
over sinen disch gesat,
 
der hert dinde heme alse'r at.
 
over sin houvet voren
4600[regelnummer]
clevede men ane sine horen
 
kercen di branden,
 
di sinen sede erkanden,
 
want men dar ave gesach.
 
ich segge uch wes he noch plach,
4605[regelnummer]
des heme der here wiste danc.
 
he richte sich op so he dranc,
 
he was geleret den sede.
 
da was den heren wale mede
 
ende di juncvrouwe was es vro.
4610[regelnummer]
des selven dages quam't also,
 
dat was sine unsalecheit,
 
du Ascanius birsen reit
 
alse ir hi vore hebbet vernomen,
 
du was der hert da ut komen
4615[regelnummer]
tut anderen diren
 
bit wilden herten viren
 
eines morgenes vru.
 
du reit Ascanius dar tu
 
bit sinen weidegesellen.
4620[regelnummer]
di bogen hit'er stellen
 
da si dat wilt vunden.
 
di da schiten kunden,
 
di gingen tut den boumen stan.
 
Ascanius der junge Troian
4625[regelnummer]
bi einen boume he stande bleif
 
ende warf dat men dat wilt dreif.
[pagina 330]
[p. 330]
 
Do wart daz wilt so getriben,Ga naar margenoot+
 
Do Ascanius waz blieben
 
Bi eyme bǒme stehende,
4630[regelnummer]
Da quam zu ime gehende
 
Der herz der da waz zam,
 
Und also her ime so nahe quamGa naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Daz in selben daz duchte
 
Daz her in schiezen mochte,
4635[regelnummer]
Da ramete her ime der siten.
 
Daz wilt schiet sich witen,
 
Daz do vreisliche vlouch.Ga naar margenoot+
 
Den bogen her manliche zoch.
 
Der zame herz der was groz.
4640[regelnummer]
Durch den lip hern schoz
 
Ein wenic hinder den bug,
4642[regelnummer]
Daz her die stralen dannen trug.Ga naar margenoot+
 
 
4645[regelnummer]
Do her den herz hete ge wunt,Ga naar margenoot+
 
Die bracken liez her san zu stunt
 
Und wisete sie an die vart.Ga naar margenoot+
 
Michil vroude da wart
 
Und spil harte gut,
4650[regelnummer]
Da sie bestunchen daz blut
 
Dar siez vunden an daz graz.
 
Der herz der da wunt was,Ga naar margenoot+
[pagina 331]
[p. 331]
 
Du wart dat wilt so gedreven,
 
da Ascanius was bleven
 
bi einen boume stande,
4630[regelnummer]
da quam te heme gande
 
der hert de da was tam,
 
ende alse'r heme so na quam,
 
da't heme selven dochte
 
dat he'ne schiten mochte,
4635[regelnummer]
du ramede'r heme der siden.
 
dat wilt schit sich widen,
 
dat da vreislike vlo.
 
den boge he manlike to.
 
der tame hert de was grot.
4640[regelnummer]
dore den lif he'ne scot
 
ein wenech achter den buch,
 
dat he di strale danne druch.
 
dat blut starke ut vlot,
 
want di wunde di was grot.
 
 
4645[regelnummer]
Du he den hert hadde gewunt,
 
di bracken lit he tut der stunt
 
ende scuppede si ane di vart.
 
michel vroude da wart
 
ende spil harde gut,
4650[regelnummer]
du si bestunken dat blut
 
da si't vunden ane dat gras.
 
der hert de da tam was,
[pagina 332]
[p. 332]
 
Do her der wunden entsub,
 
Balde her sich dannen hub
4655[regelnummer]
Zu der vesten hin widder
 
Und viel da vortot nider,
 
Daz her dar in nicht wol entquam.Ga naar margenoot+
 
Do der wirt daz vor nam
 
Und sin tochter die maget,
4660[regelnummer]
Da wart do sere geclaget.
 
Die sune iz ouch vernomen.
 
Da sie alle dar quamenGa naar margenoot+
 
Und sie in tot vunden
 
Und uz der wunden
4665[regelnummer]
Daz blut vliezen sahen,
 
Da wolden sie vragen
 
Wer daz mochte han getan.Ga naar margenoot+
 
Do quam der junge Troyan
 
Ascanius dar zu gerant.
4670[regelnummer]
Bi deme hirze her do vant
 
Ga naar margenoot+Die unkundigen diet.
 
Die vernamen syner rede niet,Ga naar margenoot+
 
Ir rede her ouch nicht vernam.
 
Her wiste nicht daz der herz waz zam.
4675[regelnummer]
Ouch enkunde her sie niht gevragen.
 
Do sie in komen sagen,
 
Der irn herz hete irslagen,Ga naar margenoot+
 
Und sie in horten jagen
 
Vrolich mit dem horne,
4680[regelnummer]
Do waz in allen zorne.
 
In daz huz sie widder giengen,
 
Ir wapen sie geviengen,Ga naar margenoot+
 
Swert, bogen unde sper.
[pagina 333]
[p. 333]
 
du he di wunde entsuf,
 
balde he sich danne huf
4655[regelnummer]
tut der vesten wedere
 
ende vil dot dar nedere,
 
dat he dare nine volquam.
 
du der wirt dat vernam
 
ende sine dochter di maget,
4660[regelnummer]
du wart da sere geclaget.
 
di sone et ouch vernamen.
 
du si alle dare quamen
 
ende si'ne dot vunden
 
ende si ut der wunden
4665[regelnummer]
dat blut vliten sagen
 
ende si wolden vragen
 
we dat mochte hebben gedan,
 
du quam der junge Troian
 
Ascanius dar tu gerant.
4670[regelnummer]
bi den herte he se vant
 
di unkundege dit.
 
di ne vernamen siner reden nit,
 
here reden he ouch nine vernam.
 
he ne wiste nit dat he was tam.
4675[regelnummer]
ouch ne kunde'r se nit gevragen.
 
du si'ne komen sagen,
 
de heren hert hadde erslagen,
 
ende si'ne horden jagen
 
vrolike bit den horen,
4680[regelnummer]
du was hen allen toren.
 
in dat hus si weder gingen,
 
here wapen si gevingen,
 
swert, bogen ende spere.
[pagina 334]
[p. 334]
 
Sie heten michel ger
4685[regelnummer]
Daz sie in zu tode slugen,
 
E sie ichtiz gewugen.
 
Do bestunden sie in mit unvrede,Ga naar margenoot+
 
E sie in gesazten zu rede
 
War umme her iz hete getan.
4690[regelnummer]
So wart da ein sin man
 
Durch den lip geschozzen.
 
Daz hete herz genozzenGa naar margenoot+
 
Daz her da schiere tot lach.
 
Do daz Ascanius gesach
4695[regelnummer]
Daz man sine lute sluc,
 
Do wart her zornic genuc.
 
 
 
Do misse vil ime daz dinc.Ga naar margenoot+
 
Her waz ein snel jungelinc,
 
Den bogen hete her gespannen.
4700[regelnummer]
Her sprach zu sinen mannen,
 
Ob sie ime helffen wolden,
 
Der tot wurde vor goldenGa naar margenoot+
 
E danne her queme dan.
 
Eynen scharffen stral sazte her an
4705[regelnummer]
Und rach synen weide genoz.
 
Cyrus sun her schoz,
 
Ga naar margenoot+Der der eldeste was,Ga naar margenoot+
 
Daz her niemer ne genas
 
Noch nie kein wort gesprach.
4710[regelnummer]
Di giez adren er ime zubrach
[pagina 335]
[p. 335]
 
si hadden michelen gere
4685[regelnummer]
dat si heme te dode slugen,
 
ere si heme its gewugen.
 
du bestunden si'ne bit unvreden,
 
ere si'ne gesatten te reden
 
war umbe he et hedde gedan.
4690[regelnummer]
du wart du ein Troian
 
dore den lif gescoten.
 
dat hadde he's genoten
 
dat he da schire dot lach.
 
du dat Ascanius gesach
4695[regelnummer]
dat men sine lude sluch,
 
du wart he tornech genuch.
 
 
 
Du misvil heme dat dinc.
 
he was ein snel jungelinc,
 
den boge hadde'r gespannen.
4700[regelnummer]
he sprac te sinen mannen,
 
of si heme helpen wolden,
 
der dode wurde vergolden
 
ere'r quame dane.
 
eine scarpe strale satte'r ane
4705[regelnummer]
ende wrac sinen weidegenot.
 
Tiruses son he scot,
 
de der eldeste was,
 
dat he nine genas
 
noch negein wort ne gesprac.
4710[regelnummer]
di gitader he heme tebrac
[pagina 336]
[p. 336]
 
Und viel an den graben tot.
 
Dar abe quam vil michil not.Ga naar margenoot+
 
Do daz sin bruder wart gewar,
 
Manliche trat her dar
4715[regelnummer]
Zu dem herren Ascane.
 
Her ramete sin zu slane
 
Indaz hobit mit dem swerte,Ga naar margenoot+
 
Nie wan daz in da generte
 
Daz her wol geriten was.
4720[regelnummer]
Daz halff ime daz her genas
 
Und dannen quam gesunt,
 
Wan gener zu vüse stuntGa naar margenoot+
 
Her ne mochte sin niht irspringen.
 
Die ros hiez her bringen
4725[regelnummer]
Ime und sinen mannen.
 
Da karten sie dannen
 
Die vremden birsere,Ga naar margenoot+
 
Unde also die burgere
 
Uff ire ros quamen,
4730[regelnummer]
Ire schilde sie namen,
 
Ire sper unde bogen,
 
Da waren gene vor gevlogenGa naar margenoot+
 
Die in den vrunt heten benomen
 
Und waren uf einen stein komen.
 
 
4735[regelnummer]
Do volgeten sie in na
 
Und gene werten sich da,
 
Biz Ascanius gesandeGa naar margenoot+
 
Einen boten von dem lande
 
Zu sime vater do her was.
[pagina 337]
[p. 337]
 
dat he dot vil ane den grave.
 
da quam michel leit ave.
 
Du des der bruder wart geware,
 
manlike trat he dare
4715[regelnummer]
tut den heren Ascane.
 
he ramede sin te slane
 
in dat houvet bit den swerde,
 
mare dat heme dat generde
 
dat he wale gereden was.
4720[regelnummer]
dat halp heme dat he genas
 
ende danne quam gesunt,
 
want de te vute stunt
 
he ne mochte sin nit erspringen.
 
di ors hit'er brengen
4725[regelnummer]
heme ende sinen mannen.
 
du kerden si dannen
 
di vremede birsare,
 
ende alse di burgare
 
op here ors quamen,
4730[regelnummer]
here schilde si namen
 
ende here spere ende here bogen,
 
du waren di vore getogen
 
di hen den vrunt hadden genomen
 
ende waren op einen vels komen.
 
 
4735[regelnummer]
Al dare volgeden si hen na
 
ende di werden sich da,
 
went Ascanius gesande
 
einen bode van den lande
 
te sinen vader da'er was.
[pagina 338]
[p. 338]
4740[regelnummer]
Do clagete der herre Eneas
 
Daz her in da hin riten liez.
 
Driuhundert ritter her hiezGa naar margenoot+
 
Da hin varn balde
 
Mit gewaphene zu walde
4745[regelnummer]
Ga naar margenoot+Unde hiez sie harte riten.
 
In den selbin ziten
 
Waren sie vilnach tot.Ga naar margenoot+
 
Sie leden angest unde not
 
Daz sie den lip generten.
4750[regelnummer]
Ydoch sie sich ir werten,
 
Biz in die hulffe quam,
 
Driuhundert ritter lustsam,Ga naar margenoot+
 
Eyne wol gewapenete schar.
 
Do sie ir wurden gewar,
4755[regelnummer]
Do wurden sie vil vro
 
Do sie uf dem berge stunden ho.
 
Lip waz in die mere.Ga naar margenoot+
 
Abir die burgere
 
Und die von dem lande
4760[regelnummer]
Die liezen die schande
 
Und den schaden hin gan,
 
Alliz daz in waz getan,Ga naar margenoot+
 
Und karten alle dannen,
 
Der herre mit sinen mannen.
4765[regelnummer]
Sie vluhen vil balde,
 
Sumeliche zu walde,
 
Sumeliche in die burg widder,Ga naar margenoot+
 
Die geste vuren hin nider.
 
Swaz sie ir mochten ir varn,
[pagina 339]
[p. 339]
4740[regelnummer]
du clagede der here Eneas
 
dat he'ne dare riden lit.
 
hundert riddere he hit
 
hinne varen balde
 
bit wapen te walde
4745[regelnummer]
ende hit si balde riden.
 
in den selven tiden
 
waren si vele na dot.
 
si leden angest ende not
 
dat si den lif generden.
4750[regelnummer]
idoch si sich erwerden,
 
went hen di helpe quam,
 
hundert riddere lussam,
 
eine wale gewapende scare.
 
du si here wurden geware,
4755[regelnummer]
du wurden si vele vro
 
da si op den steine stunden ho.
 
lif was hen di mare.
 
idoch di burgare
 
ende di van den lande
4760[regelnummer]
di liten di scande
 
ende den scade hinne gan,
 
allet dat hen was gedan.
 
si kerden alle dannen,
 
der here bit den mannen.
4765[regelnummer]
si vlouwen vele balde,
 
some te walde,
 
some in di burch wedere,
 
ende di vuren her nedere.
 
wat so si here mochten ervaren,
[pagina 340]
[p. 340]
4770[regelnummer]
Der genas nicheiner muter barn.
 
Do triben sie die geste
 
Widder in die veste,Ga naar margenoot+
 
Wan sie heten unheil.
 
Ir lute waz ein michel teil
4775[regelnummer]
Uz der burg bliben,
 
Do die andern wurden in getriben,
 
Bide gewunt und irslagen.Ga naar margenoot+
 
Sumeliche liezen sie sich jagen
 
After walde her und dar.
4780[regelnummer]
Do irbeizte die schar
 
Ga naar margenoot+Vor die burg zu vuze.
 
Sie heten gute muze.Ga naar margenoot+
 
Do hete ouch Tyrus
 
Gerne ir wert sin hus,
4785[regelnummer]
Daz tet her wol schin.
 
Dez ne mochte aber niht sin,
 
Wan syne helffe waz zu cleine.Ga naar margenoot+
 
Sie wurffin groze steine
 
Und schuzzen sere mit den bogen.
4790[regelnummer]
Daz val thor heten sie uf gezogen
 
Und giengen zu were stan.
 
Die geste hiezen sie ab gan,Ga naar margenoot+
 
Ob sie den lip wolden generen,
 
Und sie wanden sich ir weren.
4795[regelnummer]
Daz en halff aber nicht ein bast,
 
Wan daz hus en waz niht vast,
 
Sie giengen dar in mit gewalt.Ga naar margenoot+
 
Der herre Tyrus ent galt
 
Her en wiste selber wes.
[pagina 341]
[p. 341]
4770[regelnummer]
der ne genas negein baren.
 
Du dreven si di geste
 
weder in di veste,
 
want si hadden unheil.
 
here lude was ein michel deil
4775[regelnummer]
buten der burch bleven,
 
du di ander wurden in gedreven,
 
beide gewunt ende erslagen.
 
some liten sich jagen
 
achter walde here ende dare.
4780[regelnummer]
du erbeite di scare
 
vore di burch te vute.
 
si hadden gude mute.
 
du hedde Tirus
 
gerne erwert sin hus,
4785[regelnummer]
dat dede'r wale schin.
 
des ne mochte idoch nit sin,
 
sine helpe was te cleine.
 
si wurpen grote steine
 
ende scoten vaste bit den bogen.
4790[regelnummer]
di valporte hadden si op getogen
 
ende gingen tut der weren stan.
 
di geste hiten si ave gan,
 
of si den lif wolden generen,
 
ende si wanden sich erweren.
4795[regelnummer]
dat ne halp nit ein bast,
 
want dat hus ne was nit vast,
 
si gingen dar in bit gewalt.
 
der here Tirus entgalt
 
he ne wiste selve wes.
[pagina 342]
[p. 342]
4800[regelnummer]
Harte ruwie waz her des
 
Daz her sinen sun hete verlorn
 
Und daz die herren irn zornGa naar margenoot+
 
An ime so sere rachen
 
Und ime sin hus zu brachen.
4805[regelnummer]
Das waz ime ein ubil rat.
 
Sie namen ir wiltbrat,
 
Zu Albane siez santen,Ga naar margenoot+
 
Daz huz sie al vor branten.
 
 
 
Do die veste waz verbrant,
4810[regelnummer]
Do ranten sie uber al daz lant.
 
Grozen roub sie namen.
 
Swaz sie an quamenGa naar margenoot+
 
Daz waz alliz vorlorn,
 
Vihe, vleisch unde korn,
4815[regelnummer]
Mel, brot unde win.
 
Sie dachten daz iz muste sin
 
Ga naar margenoot+Zu Albane besezzen.Ga naar margenoot+
 
Die helde vor mezzen
 
Sazten sich zu der were,
4820[regelnummer]
Wan sie wol mit here
 
Werben kunden.
 
Sie namen swaz sie vundenGa naar margenoot+
 
Und alliz daz in tochte,
 
Daz man gevuren mochte,
4825[regelnummer]
Getriben unde getragen.
 
Die luden manchen wagen
 
Die stolzen TroyaneGa naar margenoot+
 
Und vuren zu Mont albane,
 
Die alden mit den jungen.
[pagina 343]
[p. 343]
4800[regelnummer]
harde rouwech was'er des
 
dat'er sinen son hadde verloren
 
ende di heren heren toren
 
ane heme so sere wraken
 
ende heme sin hus braken.
4805[regelnummer]
dat was heme ein ovel rat.
 
si namen here wiltbrat,
 
te Albane si et sanden,
 
dat hus si verbranden.
 
 
 
Du di veste was verbrant,
4810[regelnummer]
dn randen si over al dat lant.
 
groten rouf si namen.
 
wat si ane quamen
 
dat was allet verloren,
 
vee, vleisch ende koren,
4815[regelnummer]
mele, brot ende win.
 
si dachten dat si musten sin
 
tut Albane beseten.
 
di helede vermeten
 
satten sich te gewere,
4820[regelnummer]
want si bit here
 
wale werven kunden.
 
si namen dat si vunden
 
ende allet dat hen dochte,
 
dat men gevuren mochte,
4825[regelnummer]
gedriven ende gedragen.
 
di luden manegen wagen
 
di stolte Troiane
 
ende vuren op Montalbane,
 
di alden bit den jungen.
[pagina 344]
[p. 344]
4830[regelnummer]
Die gebure sie betwungen
 
Daz sie in den wec wiseten.
 
Ire burg sie do spizetenGa naar margenoot+
 
Vil nach zu eyme jare,
 
Swem so iz leit ware.
4835[regelnummer]
Do daz mere uz quam
 
Unde iz Turnus vernam,
 
Do waz her des vil un vroGa naar margenoot+
 
Daz die Troyare also
 
Den edeln man heten irslagen.
4840[regelnummer]
Harte halff her daz clagen
 
Daz sie daz hus heten verbrant
 
Und sie uber alle daz lantGa naar margenoot+
 
Den roub heten genomen.
 
Her waz zu Laurente komen
4845[regelnummer]
Unde hete gesant
 
Nach den vursten in daz lant
 
Und sagete in daz mereGa naar margenoot+
 
Und nam die burgere
 
Die ime mochten gevrumen.
4850[regelnummer]
Die vursten hete her ouch genumen
 
Und mangen helt lustsam,
 
Mit den her vor den kuning quam.Ga naar margenoot+
 
 
 
Ga naar margenoot+Den daz leit waz getan,
 
Die hiez her da bi ime stan.
4855[regelnummer]
Vaste her ire rede sprach
 
Und clagete daz ungemach
 
Daz in da getan waz.Ga naar margenoot+
[pagina 345]
[p. 345]
4830[regelnummer]
di gebure si du dwungen
 
dat si se den wech wiseden.
 
here burch si du spiseden
 
vele na te einen jare,
 
so weme't leit ware.
4835[regelnummer]
Du di mare ut quam
 
ende't Turnus vernam,
 
du was'er des vele vro
 
dat di Troiare also
 
den edelen man hadden erslagen.
4840[regelnummer]
harde halp he dat clagen
 
dat si dat hus hadden verbrant
 
ende si over al dat lant
 
den rouf hadden genomen.
 
he was tut Laurente komen
4845[regelnummer]
ende hadde gesant
 
na den vursten in dat lant
 
ende segede hen di mare
 
ende nam di burgare
 
di heme mochten gevromen.
4850[regelnummer]
di vursten hadde'r ouch genomen
 
ende manegen helet lussam,
 
bit den he vore den koninc quam.
 
 
 
Den dat leit was gedan,
 
di hit'er bit heme stan.
4855[regelnummer]
vaste he here rede sprac
 
ende clagede dat ungemac
 
dat hen da gedan was.
[pagina 346]
[p. 346]
 
Her sprach ‘daz der herre Eneas
 
So wol hie wart enphangen,
4860[regelnummer]
Daz ist zu leide irgangen
 
Uns und unszen holden.
 
Des hat sere ent goldenGa naar margenoot+
 
Der edel man Tyrus,
 
deme zu brochen ist sin hus
4865[regelnummer]
Und sin sun da liget tot.
 
Daz en were nichein not
 
Daz siez iemer gedechten.Ga naar margenoot+
 
Sie habn ime ir vechten
 
Unsanffte beschinet.
4870[regelnummer]
Ich ne weiz waz das meinet
 
Daz iz der kuning wil doln.
 
Iz sey euch allen unvorholn,Ga naar margenoot+
 
Ich ne wil in iz niht vergeben,
 
Sol ich behalden min leben,
4875[regelnummer]
Iz wirt in zu unminnen.
 
Ich ne woldes aber niht begynnen
 
Noch daz ubele niht meren,Ga naar margenoot+
 
E dan ich mit u herren
 
Den kuning hete besprochen.
4880[regelnummer]
Iz wirt aber noch so gerochen
 
Daz in nie nichein vart
 
Zu sulchen schanden ne wart,Ga naar margenoot+
 
Sint daz sie unsze lant
 
Vor hert han und verbrant
[pagina 347]
[p. 347]
 
he sprac ‘dat der here Eneas
 
so wale hi wart entfangen,
4860[regelnummer]
dat is te leide ergangen
 
uns ende unsen holden.
 
des hevet sere entgolden
 
der edele man Tirus,
 
deme tebroken is sin hus
4865[regelnummer]
ende sin son da ligget dot.
 
des ne ware negeine not
 
dat si't immer gedechten.
 
si hebben heme here vechten
 
unsachte erscheinet.
4870[regelnummer]
ich ne weit wat dat meinet
 
dat et der koninc willet dolen.
 
het si uch allen unverholen,
 
ich ne wille't hen nit vergeven,
 
sal ich behalden min leven,
4875[regelnummer]
het wirt hen te unminnen.
 
ich ne wolde's nit beginnen
 
noch dat ovel nit ermeren,
 
ere ich bit uch heren
 
den koninc hedde gesproken.
4880[regelnummer]
het wirt also gewroken
 
dat hen ni negeine vart
 
te suliken scanden ne wart,
 
dat si unse lant
 
verhert hebben ende verbrant
[pagina 348]
[p. 348]
4885[regelnummer]
Und dez mannis veste.
 
Wie mochten sulcher geste
 
Vil wol hie enbern.Ga naar margenoot+
 
Ich wil in unsze lant wern
 
Ga naar margenoot+So daz siez rumen muzen.
4890[regelnummer]
Ich gesezze sie zu buzen
 
Des sie hie hant missetan.
 
Man sol sie vaste widder slan,Ga naar margenoot+
 
Daz sie unsze lute hant irslagen.
 
Ich geschaffe daz sie muzen ouch clagen
4895[regelnummer]
In vil kurzen ziten.
 
Swaz so ich ir mac beriten,
 
Iz wirt in zu ruwen.Ga naar margenoot+
 
Sullen sie burge buwen
 
Mit gewalt in disem lande,
4900[regelnummer]
Daz were ein michel schande.’
 
 
 
Do sprach der kuning Latin
 
‘Der rede mac lichte genuc sin,Ga naar margenoot+
 
Daz lob ist an den wercken.
 
Der iz rechte kan gemercken,
4905[regelnummer]
Ir sit zu verre dar an komen,
 
Wan ich han daz wol vernomen
 
Daz der herre EneasGa naar margenoot+
 
Selber da nicht ne was
 
Da daz ubel wart getan
4910[regelnummer]
Und weiz daz wol ane wan
 
Daz iz von ungelucke quam.
 
Iz waz ime leit do herz vernamGa naar margenoot+
 
Und vortreib die iz gerieten.
 
Ouch wil her gerne bieten
4915[regelnummer]
Er haffte sune.
 
Daz stet ime wol zu tune,
[pagina 349]
[p. 349]
4885[regelnummer]
ende des mannes veste.
 
wir mochten suliker geste
 
vele wale hi entberen.
 
ich wille hen unse lant weren
 
so dat si't rumen muten.
4890[regelnummer]
ich gesette si te buten
 
des si hi hebben misdan.
 
men sal si vaste weder slan,
 
dat si unse lude hebben erslagen.
 
ich werve dat si ouch muten clagen
4895[regelnummer]
in vele kurten tiden.
 
so wat ich here mach beriden,
 
het wirt hen te rouwen.
 
solden si burge bouwen
 
bit gewalt in desen lande,
4900[regelnummer]
dat ware eine michele scande.’
 
 
 
Du sprac der koninc Latin
 
‘der reden mochte lichte genuch sin,
 
der lof is ane den werken.
 
de't rechte kan gemerken,
4905[regelnummer]
ir sit te verre dar ane komen,
 
want ich hebbe dat wale vernomen
 
dat der here Eneas
 
selve da nine was
 
da dat ovel wart gedan
4910[regelnummer]
ende weit dat wale ane wan
 
dat't van ungelucke quam.
 
het was heme leit du he't vernam
 
ende verdreif di't geriden.
 
ouch wilt he gerne biden
4915[regelnummer]
ehachte sune.
 
dat steit heme wale te dune,
[pagina 350]
[p. 350]
 
Ouch sal herz nicht laszen.Ga naar margenoot+
 
Woldet ir u mazen
 
Umme die rede iteswas,
4920[regelnummer]
Daz geviele mir baz.
 
Ich ne mac u des geloben nihet
 
Daz ir u dise rede an zihetGa naar margenoot+
 
Zu also grozen schanden.
 
Ja ist u hute entstanden
4925[regelnummer]
Ga naar margenoot+Manic jar unde tac.
 
Swa iz mit eren wesen mac,
 
Da rate ich daz manz guteGa naar margenoot+
 
Unde man des gehute
 
Daz niht mer ubelez da von kome.Ga naar margenoot+
4930[regelnummer]
Sie rieten u nicheinen vrumenGa naar margenoot+
 
Die u diz sprechen hiezen.
 
Man laze iz den geniesen
 
Deme iz ie leit was.
 
Ouch ist der herre Eneas
4935[regelnummer]
Durch gnade her zu uns komen.Ga naar margenoot+
 
Ich han in an meinen vride genomen,
 
Dar zu sin volc und sin gut.
 
Swer ime icht leides tut,Ga naar margenoot+
 
Der hat mich da mit vorlorn.’Ga naar margenoot+
4940[regelnummer]
Daz waz dem herren vil zorn
 
Turno und vil ungemach
 
Daz Latinus dise rede sprach.
 
Her clagetiz sinen mannenGa naar margenoot+
 
Und gienc mit zorne dannen
4945[regelnummer]
Und mit unminnen
[pagina 351]
[p. 351]
 
ouch ne sal he't niwet laten.
 
woldet ir uch gematen
 
deser reden itwat,
4920[regelnummer]
dat gevile mich bat.
 
ich ne mach uch des gelouven nit
 
dat ir uch ane dese rede tit
 
te also groten scanden.
 
ja is uch hude entstanden
4925[regelnummer]
manech jar ende dach.
 
wa't bit eren wesen mach,
 
da rade ich dat men't gude
 
ende men des hude
 
dat it oveles dar ave kome.
4930[regelnummer]
si ne riden uch negeinen vrome
 
di uch dit spreken hiten.
 
men late's den geniten
 
deme't i leit was.
 
ouch is der here Eneas
4935[regelnummer]
dore genade ane uns komen.
 
ich hebbe'n ane minen vrede genomen
 
ende sin volc ende sin gut.
 
we heme iwet leides dut,
 
de hevet mich dar mede verloren.’
4940[regelnummer]
dat was den heren toren
 
Turnon ende vele ungemac
 
dat Latinus dese rede sprac.
 
he clagede't sinen mannen
 
ende ginc bit torne dannen
4945[regelnummer]
ende bit unminnen
[pagina 352]
[p. 352]
 
Zu der kunigynnen.
 
Do her in die kemenaten gienc,
 
Mynnenclichen in enphiencGa naar margenoot+
 
Die kunigynne riche.
4950[regelnummer]
Vil gezcogentliche
 
Gnadete her ir da widder.
 
Sie hiez in sizzen bi ir nider.
 
Do her bi ir gesaz,Ga naar margenoot+
 
Syne rede do niht vergasGa naar margenoot+
4955[regelnummer]
Turnus der edele vurste.Ga naar margenoot+
 
Her sprach ‘ob ich turste,Ga naar margenoot+
 
Ich welde u von dem kuninge clage
 
Daz her daz laster wil vertrage
 
Daz Eneas der Troyan
4960[regelnummer]
Yme unde u hat getan
 
Ga naar margenoot+Und uns andern allen.Ga naar margenoot+
 
Weme mochte daz wol ge vallen?
 
Her sprichit da wunderlich zu.
 
Wie boeslich so her tu,
4965[regelnummer]
Ich en wil iz weiz got nicht vordoln,
 
Wan her hat mir bevolnGa naar margenoot+
 
Sein lant unde seyn reyche.
 
Wie her mir nu geswiche
 
Und mir der warheit niht ne ghit,
4970[regelnummer]
Meyn herze ge swichet mir doch niht
 
Und meine vrunt und meine man.Ga naar margenoot+
 
Ich wil, ob mirz got gan,
 
Den bozen troyschen zagan
 
Uz diseme lande jagen
4975[regelnummer]
Hyn widder uber mere
 
Mit eime michiln here,Ga naar margenoot+
[pagina 353]
[p. 353]
 
tut der koninginnen.
 
Du'er in di kemenade ginc,
 
minnelike heme entfinc
 
di koninginne rike.
4950[regelnummer]
vele getogenlike
 
genadde'r here da wedere.
 
si hit'en sitten nedere.
 
du he bi here gesat,
 
siner reden he nine vergat
4955[regelnummer]
Turnus der edele vurste.
 
[he sprac] ‘vrouwe, of ich gedurste,
 
ich wolde uch van den koninge clagen
 
dat he dat laster wilt verdragen
 
dat Eneas der Troian
4960[regelnummer]
heme ende uch hevet gedan
 
ende uns anderen allen.
 
weme mochte dat wale gevallen?
 
he spreket da wunderlike tu.
 
wi boslike he du,
4965[regelnummer]
ich ne wille't weit got niwet dolen,
 
want he hevet mich bevolen
 
sin lant ende sin rike.
 
wi he mich nu geswike
 
ende mich der warheit nine git,
4970[regelnummer]
min herte ne geswiket mich doch nit
 
ende mine vrunt ende mine man.
 
ich wille, of mich's got an,
 
di bose troische zagen
 
uter desen lande jagen
4975[regelnummer]
weder over mere
 
bit einen michelen here,
[pagina 354]
[p. 354]
 
Daz ich schiere gewynne.’
 
Do sprach die kuningynne
 
‘Turnus, lieber sun meyn,
4980[regelnummer]
Des wil ich gewysz seyn,
 
Also du sprichst, also tu,Ga naar margenoot+
 
Do wil ich dir helffen zu
 
Mit synne und mit rate
 
Beyde vru unde spate
4985[regelnummer]
Und tac und nacht,
 
Also ich kan unde mach,Ga naar margenoot+
 
Mit listen und mit vugen.
 
Ich gebe dir schaz genugen,
 
Den du gerne nemen macht,
4990[regelnummer]
Wan du bist wol bedacht.
 
Danc habe der dirz gerietGa naar margenoot+
 
Daz du die troyschen dyet
 
Betalle wilt vortriben,
4994[regelnummer]
Wan liezestu sie blibenGa naar margenoot+
a[regelnummer]
In dyme eygenen lande,
b[regelnummer]
Daz were eyne groze schande,
4995[regelnummer]
Ga naar margenoot+Dar zu schade unde spot.’Ga naar margenoot+
 
‘Vrowe, daz vorgelde u got’Ga naar margenoot+
 
Sprach der helt lustsam.
 
Orlǒp her do nam
 
Zu der kuningynnen.
5000[regelnummer]
Do schieden sie mit minnen.
 
 
 
Do daz also getan wasGa naar margenoot+
 
Unde sich der herre Eneas
 
Vaste sazte zu gewer,
 
Do quam Turnus her
5005[regelnummer]
Beide zu rosz und zu vüsen,
[pagina 355]
[p. 355]
 
dat ich schire gewinne.’
 
du sprac di koninginne
 
‘Turnus, live son min,
4980[regelnummer]
des wille ich gewis sin,
 
also du sprekes, also du,
 
da wille ich dich helpen tu
 
bit sinne ende bit rade
 
beide vru ende spade
4985[regelnummer]
ende nacht ende dach,
 
also ich kan ende mach,
 
bit listen ende bit vugen.
 
ich geve dich scat genugen,
 
den du gerne nemen macht,
4990[regelnummer]
want du bist wale bedacht.
 
danc hebbe de't dich gerit
 
dat du di troische dit
 
bit alle wilt verdriven.
 
lites du si bliven,
 
 
4995[regelnummer]
het ware scande ende spot.’
 
‘vrouwe, dat vergelde uch got’
 
sprac der helet lussam.
 
urlof he du nam
 
tut der koninginnen.
5000[regelnummer]
du schiden si bit minnen.
 
 
 
Du dat also gedan was
 
ende sich der here Eneas
 
vaste satte te gewere,
 
du quam Turnuses here
5005[regelnummer]
te orse ende te vute,
[pagina 356]
[p. 356]
 
Also wirz u sagen muzen.Ga naar margenoot+
 
Daz wart ir weget al daz lant,
 
Wan her hete sich besant
 
Verren unde witen.
5010[regelnummer]
Sie quamen in allen siten
 
Zu Laurente zu ge varnGa naar margenoot+
 
Mit vil michelen scharn
 
Daz lant zu berge und zu tal.
 
Des heres was nichein zal,
5015[regelnummer]
Alse ichz an den buchern las.
 
Hundert tusent der wasGa naar margenoot+
 
Und vierzic tusent dar zů.
 
Wol enphienc sie dǒ
 
Turnus der mere.
5020[regelnummer]
Her bot in michele ere,
 
Vruntlich her sie beriet.Ga naar margenoot+
 
Ich ne mac u die vursten niet
 
Rechte genennen allentsamen,
 
Ydoch weiz ich ein teil der namen
 
 
5025[regelnummer]
Die da waren aller herst.
 
Merentius quam zu aller erst,Ga naar margenoot+
 
Der leite eine herliche schar.
 
Tusent rittere brachte her dar
 
Seyner vrunde und seyner manne.
5030[regelnummer]
Ydoch waz verre danne
 
Ga naar margenoot+Sein lant unde seyn husz.Ga naar margenoot+
 
Dar nach quam sein sun Lausus
[pagina 357]
[p. 357]
 
alse wir't uch seggen muten.
 
des wart erweget al dat lant,
 
want he hadde sich besant
 
verre ende widen.
5010[regelnummer]
si quamen in allen siden
 
tut Laurente gevaren
 
bit vele michelen scaren
 
dat lant te berge ende te dale.
 
des heres was eine grote tale,
5015[regelnummer]
alse ich et ane den buken las.
 
hundert dusent here was
 
ende virtech dusent dar tu.
 
wale entfinc si du
 
Turnus der here.
5020[regelnummer]
he bot hen michele ere,
 
vruntlike he si berit.
 
ich ne mach uch di vursten nit
 
rechte genumen alle samen,
 
idoch weit ich ein deil here namen
5025[regelnummer]
di da waren aller geherest.
 
Mesencius quam aller erest,
 
he leidde eine herlike scare.
 
dusent riddere brachte'r dare
 
siner vrunde ende siner manne.
5030[regelnummer]
idoch was verre danne
 
sin lant ende sin hus.
 
dar na quam sin son Lausus
[pagina 358]
[p. 358]
 
Zu deme tedinge,
 
Der schonste jungelinge
5035[regelnummer]
Eyner, der ieman gesach,
 
Daz ich irzugen wol machGa naar margenoot+
 
Mit den die das buch han gelesen.
 
Her ne mochte niemer schonner wesen
 
Von alle syme leybe.
5040[regelnummer]
Von manne noch von weybe
 
Quam nie schonner belde.Ga naar margenoot+
 
Her vurte seyner helde
 
Me danne funff hundert.
 
Her hete sich gesundert
5045[regelnummer]
Von den andern scharn.
 
Avencius quam noch ime gevarn,Ga naar margenoot+
 
Des herren Hercules sun.
 
Her wolde ritterschafft da tun
 
Avencius der mere.
5050[regelnummer]
Man saget daz her were
 
Hobisch unde erhafft,Ga naar margenoot+
 
Kune unde werhafft.
 
Her waz Turno vil trut.
 
Her hete eynes lewen hüt
5055[regelnummer]
Gemachet zu eyme schilde,
 
Der junge helt milde.Ga naar margenoot+
 
Durch die schulde phlac her des
 
Das sein vater Hercules
 
Eynen lewen sluc
5060[regelnummer]
Und anders wunders te gnuc,
 
Daz weiz man wol di warheit.Ga naar margenoot+
 
Deme herren waz die vrummicheyt
[pagina 359]
[p. 359]
 
tut den dagedinge,
 
der sconster jungelinge
5035[regelnummer]
ein, den i man gesach,
 
dat ich wale ertugen mach
 
bit den di dat buc hebben gelesen.
 
he ne mochte nimmer sconer wesen
 
van allen sinen live.
5040[regelnummer]
van manne ende van wive
 
ne quam ni sconer belede.
 
he vurde sneller helede
 
mere dan vif hundert.
 
he hadde se ut gesundert
5045[regelnummer]
van den anderen scaren.
 
Aventinus quam na heme gevaren,
 
des heren Hercules son.
 
he wolde ridderscap da don
 
Aventinus der mare.
5050[regelnummer]
men seget uns dat'er ware
 
hovesch ende erhacht,
 
kune ende werehacht.
 
he was Turnon vele drut.
 
he hadde eines lewen hut
5055[regelnummer]
gemaket te einen schilde,
 
der junge helet milde.
 
dore di sculde plach'er des
 
dat sin vader Hercules
 
einen lewe ersluch
5060[regelnummer]
ende anders wunders dede genuch,
 
des weit men wale di warheit.
 
heme was di vromecheit
[pagina 360]
[p. 360]
 
Von syme vatere wol gslacht.
 
Tusent ritere hete her dar bracht
5065[regelnummer]
Sunder schuzzen und vuz her.
 
Her wonte bie dem wester mer.Ga naar margenoot+
 
 
 
Ga naar margenoot+Nach Avencō do quam
 
Eyn herre vil lobesam,
 
Eyn herzoge von Prenestine.
5070[regelnummer]
Michil menige waz der syne,
 
Tusent rittere herliche.Ga naar margenoot+
 
Vurte der herzoge riche,
 
Wol gewapent und wol beraten,
 
Die schone ritterschafft taten
5075[regelnummer]
Und wol vechten kunden,
 
Do sie sichz under wunden,Ga naar margenoot+
 
Und sich wol werten
 
Mit spere und mit swerten.
 
 
 
Da quam eyn herre dar na,
5080[regelnummer]
Der wol wart enphangen da,
 
Der marcgreve von Palante.Ga naar margenoot+
 
Tusent rittere sunder sariante
 
Und sunder schuzzen brachte her dar,
 
Zu sturme harte wol gar.
5085[regelnummer]
Dar nach quam Mesapus.
 
Deme hette seyn vater NeptunusGa naar margenoot+
 
Tusent rittere gesant
 
Mit wapene die her da vant.
 
Her was kuning von dem mer.
5090[regelnummer]
Harte beschowete man seyn her,
 
Do her kegen Laurente quam.Ga naar margenoot+
[pagina 361]
[p. 361]
 
van sinen vader wale geslacht.
 
dusent riddere hadde'r bracht
5065[regelnummer]
ane scutten ende vuthere.
 
he wonede bi den westeren mere.
 
 
 
Na Aventine du quam
 
ein here vele lussam,
 
der hertoge van Prenestine.
5070[regelnummer]
michel menige was der sine,
 
dusent riddere herlike
 
vurde der hertoge rike,
 
wale gewapenet ende wale beraden,
 
di scone ridderscap daden
5075[regelnummer]
ende wale vechten kunden,
 
du si sich's underwunden,
 
ende sich wale werden
 
bit speren ende bit swerden.
 
 
 
Du quam ein here dar na,
5080[regelnummer]
de wale wart entfangen da,
 
der marcgrave van Palante.
 
dusent riddere ane sariante
 
ende ane scutten brachte'r dare,
 
te sturme harde wale gare.
 
 
5085[regelnummer]
Dar na quam Mesapus.
 
deme hadde sin vader Neptunus
 
dusent riddere gesant
 
bit wapen di he du vant.
 
he was koninc van den mere.
5090[regelnummer]
harde bescouwede men sin here,
 
du'er tut Laurente quam.
[pagina 362]
[p. 362]
 
Ire rosz waren lustsam,
 
Snel und vil gut,
 
Von eyner slachten stut,
5095[regelnummer]
Die da wont in dem mer.
 
Her unde alle seyn herGa naar margenoot+
 
Rieten ros also getan,
 
Daz sult ir wizzen ane wan.
 
Sie lebeten niht wan vier jar,
5100[regelnummer]
Daz wissent wol vor war
 
Die uns von den buchern sagen.Ga naar margenoot+
 
Die muter die sie tragen,
 
Ga naar margenoot+Die enphan sie von den winden
5104[regelnummer]
An des meres enden.Ga naar margenoot+
5105[regelnummer]
 Ga naar margenoot+
 
 Ga naar margenoot+
 
 Ga naar margenoot+
 
 
 
 
5110[regelnummer]
 
 
 Ga naar margenoot+
 
 
 
 
 
 
5115[regelnummer]
 
 
 Ga naar margenoot+
[pagina 363]
[p. 363]
 
here ors waren lussam,
 
snel ende vele gut,
 
van einer seltsaner stut,
5095[regelnummer]
di da wonet in den mere.
 
he ende al sin here
 
hadden sulike varis.
 
si ne leveden negeiner wis
 
langer dan vir jar,
5100[regelnummer]
dat weten di wisen wale vorwar
 
di es ane den buken gewagen.
 
di muder di si dragen,
 
di entfan si van den winde
 
ane des meres ende.
5105[regelnummer]
[van den orsen ende van den volen,
 
dat is genugen unverholen,
 
ne komet nimmer negeine vrucht.
 
ne ware't nit untucht,
 
ich gedudde't des di bat.
5110[regelnummer]
nu late ich het umbe dat
 
dat ich't bescone dar mede.
 
het is ein unhovesch sede
 
dat men der tuchte nine gert.
 
si waren maneger marke wert,
5115[regelnummer]
mochten si leven tin jar.
 
dat weten wale vorwar
 
di di buc hebben gelesen,
[pagina 364]
[p. 364]
5119[regelnummer]
Do quam Claudius der wol getane,Ga naar margenoot+
5120[regelnummer]
Her was herre der Fabiane.
 
Dar nach quam die Barbaryne,Ga naar margenoot+
 
Piliuse unde Dilacine,
 
Die von Napels und von Salerne,
 
Von Calabrie und von Volterne,
5125[regelnummer]
Die von Noise und die Pisane,
 
Die Ungere unde VenecianeGa naar margenoot+
 
Und dar zu manch reich man,
 
Der ich genenne niht en kan,
 
Und manch helt lustsam.
5130[regelnummer]
Umme daz her daz da quam
 
Ist uns die zal wol kunt,Ga naar margenoot+
 
Sieben warb zwenzic tusent
 
Waz iz do iz do quam zu samen.
 
Solde ich die lant und die namen
5135[regelnummer]
Nennen alle besunder,
 
Daz were ein michil wunder.Ga naar margenoot+
 
 
 
Das her daz was lustsam
 
Daz Turno zu hulffe quam,
 
Manch ritter gemeit,
5140[regelnummer]
Denne her hette seyn leyt
 
Entboten unde geclaget.Ga naar margenoot+
 
Zu jungest quam eyne maget
[pagina 365]
[p. 365]
 
dat des ne mach niwet wesen.]
 
Du quam Claudius der wale gedane,
5120[regelnummer]
he was here der Sabiane.
 
dar na quamen di Barbarine,
 
di Pulloise ende di Latine,
 
di van Naples ende van Salerne,
 
van Calabren ende van Volterne,
5125[regelnummer]
di Genevoise ende di Pisane,
 
di Ungere ende di Veneciane
 
ende dar tu manech rike man,
 
den ich genumen nine kan,
 
manech helet lussam.
5130[regelnummer]
umbe dat here dat da quam
 
is uns di tale wale kunt,
 
seven warf twintech dusunt
 
was et du et quam te samen.
 
solde ich di lant ende di namen
5135[regelnummer]
numen alle besunder,
 
dat ware ein michel wunder.
 
 
 
Dat here dat was lussam
 
dat Turnon tu quam,
 
manech riddere gemeit,
5140[regelnummer]
deme he hadde sin leit
 
entboden ende geclaget.
 
te jungest quam eine maget
[pagina 366]
[p. 366]
 
Wol durch Turnuses willen,
 
Diu hiez frawe Kamille,
5145[regelnummer]
Die kunigynne von Vulcane,
 
Eyne maidt wol getane,Ga naar margenoot+
 
Vor wissen und reyne.
 
Die was iemer eyne
 
Der schonsten juncfraüwen,
5150[regelnummer]
Die ieman mochte beschoüwen,
 
In alle irme libe.Ga naar margenoot+
 
Sie was zu eyme wibe
 
Wol gewachszen genuc,
 
So nie weip netruc
5155[regelnummer]
Ga naar margenoot+Schoner tochter den sie was.
 
Wisz ghel war ir das vachsGa naar margenoot+
 
Und ir schetel vil gerecht.
 
Das varhowbt was ir slecht,
 
Die branen brawn nicht breit,
5160[regelnummer]
Gewachsen ane arbeit,
 
Schone owgen und wol stende,Ga naar margenoot+
 
Das manch man des wende
 
Sie were eyne gotynne.
 
Ir nasze munth das kynne
5165[regelnummer]
Stunden so mynnentlich
 
Das kein man was so reichGa naar margenoot+
 
Im luste das, ab her sie sege,
 
Das sie an synem arme leghe.
[pagina 367]
[p. 367]
 
dore Turnuses wille,
 
di hit vrouwe Kamille,
5145[regelnummer]
di koninginne van Volcane,
 
eine maget wale gedane,
 
verweten ende reine.
 
di was immer eine
 
der sconster juncvrouwen,
5150[regelnummer]
di i man mochte bescouwen,
 
ane allen heren live.
 
si was te einen wive
 
wale gewassen genuch,
 
so ni wif ne gedruch
5155[regelnummer]
sconer dochter dan si was.
 
witgele was here dat vas
 
ende di scheidele vele gerecht.
 
dat vorehouvet was here slecht,
 
di ougenbrawen brun ende nit breit,
5160[regelnummer]
gewassen ane arbeit,
 
scone ougen ende wale stande,
 
dat vele manech man des wande
 
dat si ware eine godinne.
 
nase, munt ende dat kinne
5165[regelnummer]
dat stunt here so minnelike
 
dat ni man ne was so rike
 
heme ne geluste, of'er si gesage,
 
dat si ane sinen arme lage.
[pagina 368]
[p. 368]
 
Ir varbe was licht und guth,
5170[regelnummer]
Recht also milch und bluth,
 
Wol gemisschet roth und wisz,Ga naar margenoot+
 
Ane blencke und ane vernitz,
 
Von nature weisz und roth,
 
Des was mir nicht en noth,
5175[regelnummer]
Schone arme und hande,
 
Wol getziret mit gewande.Ga naar margenoot+
 
Suberlich was ir liep ober al,
 
Wol geschaffenn und smal
 
Und vollentlich genugk.
5180[regelnummer]
All ir gewant das sie trug,
 
Das stunt ir ritterlichen,Ga naar margenoot+
 
Wen sie was reiche
 
Und mochtes wol gewynnen.
 
Von andern konigynnen
5185[regelnummer]
Gleich was ir keyne.
 
Ir hemde was cleyneGa naar margenoot+
 
Und weys als eyn swan.
 
Eynen roten borten hat sie an
 
Gedrungen umme yren liep.
5190[regelnummer]
Sy fur nicht als eyn weip,
 
Ga naar margenoot+Sie geberte als eyn yungelingGa naar margenoot+
 
Und schuff al ire dingk
 
Also eyn ritter solde seyn.
 
Ir mantel was hermin,
5195[regelnummer]
Dar uff eyn grune samit,
 
Da sie zcu der zeitGa naar margenoot+
 
Inne gingk und reith.
 
Der zom was brun und breith,
[pagina 369]
[p. 369]
 
here varwe was licht ende gut,
5170[regelnummer]
rechte alse milc ende blut
 
[wale gemischet rot ende wit,
 
ane vernis ende ane blankit]
 
van naturen wit ende rot,
 
des ne was here negeine not,
5175[regelnummer]
scone arme ende hande,
 
wale geciret bit gewande.
 
minnelic was here lif al,
 
wale gescapen ende smal
 
ende doch vollech genuch.
5180[regelnummer]
here gewant dat si ane druch,
 
dat stunt here ridderlike,
 
want si was rike
 
ende mochte't wale gewinnen.
 
ander koninginnen
5185[regelnummer]
ne gelikede here negeine.
 
here hemede dat was cleine
 
ende wit alse ein swane.
 
einen purper druch si ane
 
gedwungen ane heren lif.
5190[regelnummer]
si ne dede nit alse ein wif,
 
si gebarde alse ein jungelinc
 
ende scup alle here dinc
 
alse si ein riddere solde sin.
 
here mantel de was hermin,
5195[regelnummer]
dar op ein grune samit,
 
da si tut der tit
 
inne ginc ende reit.
 
der zabel was brun ende breit,
[pagina 370]
[p. 370]
 
Das saget das buch vorwar,
5200[regelnummer]
Mit eyner borten was ir das har
 
Wol gewalkirethGa naar margenoot+
 
Und was gebalzireth
 
Also eyn ritter lustsam.
 
Ir mochte keyn man weszen gram,
5205[regelnummer]
Der sie recht besach.
 
Keynnerley werck sie mer plachGa naar margenoot+
 
Das weibes wergk were.
 
Isz was ir ummere,
 
Man mochtes ir nicht geleren,
5210[regelnummer]
Sie wolde sich keren
 
An nicht den an ritterschafft.Ga naar margenoot+
 
Grosz was ir geselleschafft
 
Die sie bracht hotte dar,
 
Meide eyne vil grosze schar,
5215[regelnummer]
Funff hundert juncfrawen,
 
Die kunden helme hawenGa naar margenoot+
 
Und schilde durch stechen
 
Und sper brechen,
 
Sere yu stieren
5220[regelnummer]
Und wol püniren,
 
Die ir folgen muszenGa naar margenoot+
 
Czu roszen und zcu fuszen,
 
Slahen mit den swerten
 
Mit den dy das begerten.
 
 
5225[regelnummer]
Das pflag frawe Camille
[pagina 371]
[p. 371]
 
alse uns dat buc seget vorwar.
5200[regelnummer]
bit einen borden was here dat har
 
wale gewalkiret.
 
si was gebalziret
 
alse ein riddere lussam.
 
here ne mochte negein man wesen gram,
5205[regelnummer]
de si rechte besach.
 
negeines werkes si ne plach
 
dat wives werc ware.
 
het was here unmare,
 
men ne mochte't here nit geleren,
5210[regelnummer]
si ne wolde sich nit keren
 
ane nit dan ane ridderscap.
 
grot was here gesellescap
 
di si hadde bracht dare,
 
megede eine grote scare,
5215[regelnummer]
vif hundert juncvrouwen,
 
di kunden helme houwen
 
ende schilde steken
 
ende spere breken,
 
sere justiren
5220[regelnummer]
ende wale puniren
 
in manegen entmute
 
te orse ende te vute,
 
slan bit den swerden
 
bit den di des gerden.
 
 
5225[regelnummer]
Des plach vrouwe Kamille
[pagina 372]
[p. 372]
 
Und das was ir willeGa naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Das sie wapen trugk
 
Und was heymmelich genugk
 
Mit den rittern allen tach.
5230[regelnummer]
Ich sage uch was sie des nachtes pflag.
 
Dar sie herberge gewan,Ga naar margenoot+
 
Dar muste ny kein man
 
Mit keyner weisz yn komen,
 
Des wart wol war genomen
5235[regelnummer]
Des sie des nummer vorgasz.
 
Dy juncfrawen toten es umme das,Ga naar margenoot+
 
Durch anders nykein rüm,
 
Das sie wolden ir megetum
 
Behalden bys an ir ende
5240[regelnummer]
Ane alle misse wende.
 
 
 
Vornemet schone hobischeitGa naar margenoot+
 
Von dem rosze das sie reith.
 
Eyn tuwer zcom lagk dar an.
 
Das vinster ore und der man
5245[regelnummer]
Waren ynne weysz als der snee.
 
Is was ir uber seeGa naar margenoot+
 
Gesanth bie eynem more.
 
Ime was das zesewe ore
 
Und der hals swartz als eyn rabe.
5250[regelnummer]
Ich mochte u wunder dar abe
 
Vil sagen were ysz noth.Ga naar margenoot+
[pagina 373]
[p. 373]
 
ende dat was here wille
 
dat si wapen druch
 
ende was heimelic genuch
 
bit den ridderen al den dach.
5230[regelnummer]
ich segge uch wes si des nachtes plach.
 
da si herberge gewan,
 
dare ne muste negein man
 
negeiner wis in komen,
 
des wart gude ware genomen
5235[regelnummer]
dat si des nimmer ne vergat.
 
di vrouwe dede't umbe dat,
 
dore anders negeinen rum,
 
dat si wolde heren magedum
 
behalden went ane here ende
5240[regelnummer]
ane alle miswende.
 
 
 
Vernemet scone hovescheit
 
umbe dat pert dat si reit.
 
ein dure toum lach dar ane.
 
dat winster ore ende der mane
5245[regelnummer]
waren heme wit alse der sne.
 
het was here over se
 
gesant bi einen more.
 
heme was dat rechte ore
 
ende der hals swart alse ein rave.
5250[regelnummer]
ich mochte uch wunder dar ave
 
seggen of es ware not.
[pagina 374]
[p. 374]
 
Das howbt was ym gar roth
 
Und wol geschaffen genugk,
 
Eyn bein roth und eyn bugk,
5255[regelnummer]
Der ander bugk was im val
 
Und das beyn kegen tal.Ga naar margenoot+
 
Sy mochtes gerne reithen.
 
Ime glitzte an den seyten
 
Das har als eyn wilder pfawe.
5260[regelnummer]
Die eyne goffe was appelgrawe
 
Und dy ander lieart.Ga naar margenoot+
 
Vil harte isz beschawet wart,
 
Ga naar margenoot+Do siesz geritten brochten dar.
 
Der zcagel was eyner var,
5265[regelnummer]
Crusp und swartz als eyn pech.
 
Esz gingk vil ebene yn den wech,Ga naar margenoot+
 
Sanffte und balde genugk.
 
Die frawe ys ritterlichen trugk.
 
 
 
Der satel der dar uffe lagk,
5270[regelnummer]
Der was als ich uch sagen mag
 
Vůr war und ungelogen,Ga naar margenoot+
 
Ime waren di satel bogen
 
Geworcht von helpfen beynen,
 
Getziret mit gesteyne,
5275[regelnummer]
Czu maszen enge und weith.
 
Die decke was eyn samithGa naar margenoot+
 
Dar uff mit golde wol geslagen.
 
Das rosz das yn solde tragen,
[pagina 375]
[p. 375]
 
dat houvet was heme al rot
 
ende wale gescapen genuch,
 
ein bein rot ende ein buch,
5255[regelnummer]
der ander was heme vale
 
ende dat bein te dale.
 
si mochte't gerne riden.
 
heme glitte ane den siden
 
dat har alse ein pa.
5260[regelnummer]
di eine gope was appelgra
 
ende di ander alse ein libart.
 
harde het bescouwet wart,
 
du si't gereden brachte dare.
 
der stert was heme einvare,
5265[regelnummer]
kirsp ende swart alse ein pech.
 
het ginc vele evene in den wech,
 
sachte ende balde genuch.
 
di vrouwe het ridderlike druch.
 
 
 
Der sadel de dar op lach,
5270[regelnummer]
de was alse ich uch seggen mach
 
vorwar ende ungelogen,
 
heme waren di sadelbogen
 
geworcht van elpenbeine,
 
geciret bit gesteine,
5275[regelnummer]
te maten enge ende wit.
 
dat decsel was ein samit
 
bit guldenen negelen wale beslagen.
 
dat pert dat'en solde dragen,
[pagina 376]
[p. 376]
 
Des muste wol geplegen syn.
5280[regelnummer]
Die darem gultil waren siden,
 
Vaste und langk,Ga naar margenoot+
 
Und der an pfangk
 
Dar sie sy an gorten,
 
Das waren thure borten,
5285[regelnummer]
Und das vorgebuge
 
Eyne borte vil gefugeGa naar margenoot+
 
Genait an eyn samit,
 
Des geluste si zu der zit,
 
Zweyer vinger breit.
5290[regelnummer]
Durch Laurente si reit
 
Camille die reicheGa naar margenoot+
 
Vil beheliche.
 
 
 
Die herren und die frawen,
 
Die si wolden schawen,
5295[regelnummer]
Quamen zcu der straszen,
 
Die stunden und saszenGa naar margenoot+
 
Und in den fenstern lagen.
 
Alle die sie gesagen
 
Duchte sie vil wol getan.
5300[regelnummer]
Turnus der mochte nicht entpfan
 
Die frawen bath dan her tete,Ga naar margenoot+
 
Wen sie durch sine bete
 
Ga naar margenoot+Czu seyner hulffe komen was.
 
Vor Laurente an eyn gras,
[pagina 377]
[p. 377]
 
des muste wale geplogen sin.
5280[regelnummer]
di darmgurdele waren sidin,
 
vaste ende lange,
 
ende di antfange
 
da men se ane gurde,
 
dat waren dure borden,
5285[regelnummer]
ende di vorebuge
 
ein borde vele gevuge
 
genat op einen samit,
 
des geluste si tut der tit,
 
twere vingere breit.
5290[regelnummer]
dore Laurente si reit
 
Kamille di rike
 
vele behagelike
 
di heren ende di vrouwen,
 
di si wolden scouwen,
5295[regelnummer]
si quamen tut der straten,
 
si stunden ende saten,
 
ten vensteren si lagen.
 
allen di si gesagen
 
dochte si vele wale gedan.
5300[regelnummer]
Turnus ne mochte si nit entfan
 
bat dan he dede,
 
want si dore sine bede
 
te siner helpen komen was.
 
vore Laurente ane ein gras,
[pagina 378]
[p. 378]
5305[regelnummer]
Als man usz der burgk reit,
 
An eyne schone wese breitGa naar margenoot+
 
Heten herberge genomen
 
Ire boten, die waren komen
 
Da be vor alle weile.
5310[regelnummer]
Vil nach eyne meile
 
Waren geslagen ir getzeltGa naar margenoot+
 
An die weisen bie das felt.
 
 
 
Do Turnus gewan
 
Also manchen richen man,
5315[regelnummer]
Also ir wol habt vornomen,
 
Und sie zcu sammene waren komenGa naar margenoot+
 
Do her trost hatte zcu,
 
Eynes morgenes fru
 
Nam her die fursten allent samen.
5320[regelnummer]
Sumelichen nante her sie mit namen.
 
Her leite sie an eyne statGa naar margenoot+
 
Und sie gingen do her sie bat
 
In eynen bowmgarten an eyn gras.
 
Her sagete yn was ym not was,
5325[regelnummer]
Her sprach ‘liben frunt meyn,
 
Die durch mich her komen seyn,Ga naar margenoot+
 
Meyne lantherren,
 
Got lone uch der eren
 
Die ir mir nw hat getan.
5330[regelnummer]
Mochte ich uch so wol entpfan
 
Als mir liep were’Ga naar margenoot+
 
Sprach der helt mere,
 
‘Dar han ich guten willen zcu.
 
Ist is recht das ichs thu
[pagina 379]
[p. 379]
5305[regelnummer]
alse men ut der burch reit,
 
ane eine scone wese breit
 
hadden herberge genomen
 
here boden, di ere waren komen
 
da bevoren alle wile.
5310[regelnummer]
vele na eine mile
 
waren geslagen here getelt
 
ane di wese bi dat velt.
 
 
 
Du der here Turnus gewan
 
also manegen riken man,
5315[regelnummer]
alse ir wale hebbet vernomen,
 
ende si te samen waren komen
 
da he trost hadde tu,
 
eines morgenes vru
 
nam he di vursten alle samen.
5320[regelnummer]
some nande'r si bi namen.
 
he leidde si ane eine stat
 
ende si gingen dare'r se bat
 
in einen bongart ane ein gras.
 
he segede hen des heme not was,
5325[regelnummer]
he sprac ‘live vrunt min,
 
di dore mich here komen sin,
 
mine lantheren,
 
got lone uch der eren
 
di ir mich hebbet gedan.
5330[regelnummer]
mochte ich uch so wale entfan
 
alse mich lif ware’
 
sprac der helet mare,
 
‘da hebbe ich guden wille tu.
 
het is recht dat ich et du
[pagina 380]
[p. 380]
5335[regelnummer]
So ich beste mag und kan.
 
Meyne magede und meyne man,Ga naar margenoot+
 
Vor nemet, das ist mir noth,
 
Durch williche rede ich uch both,
 
Ga naar margenoot+Als ir mir gutes gunnet.
5340[regelnummer]
Czwas ir vornemen konnet
 
Das ich nicht billich thu,Ga naar margenoot+
 
Nummer helffet mir dar zcu,
 
Sprechet ir das ichs lasze.
 
Ich habe esz gerne masze
5345[regelnummer]
Und wil ys gerne abe stan.
 
Ist aber die rede so getanGa naar margenoot+
 
Das ir meyn recht erkennet
 
Und ir uch des vorsynnet,
 
So steth mir frommelichen bie,
5350[regelnummer]
Also ewr trawe gut sie.’
 
 
 
Aber sprach do TurnusGa naar margenoot+
 
‘Meyn herre der koning Latinus
 
Wart des zcu rathe
 
Das her seyne gnathe
5355[regelnummer]
So zcu mir kerte
 
Das her mich so erteGa naar margenoot+
 
Vor den luthen offentlich
 
Das her mir sein rich
 
Mit seyner tochter hat gegeben,
5360[regelnummer]
Und as ich on mochte ober leben,
 
Das ichs aller gewildeGa naar margenoot+
[pagina 381]
[p. 381]
5335[regelnummer]
so ich beste mach ende kan.
 
mine mage ende mine man,
 
vernemet, des is mich not,
 
dore welike rede ich uch entbot,
 
alse ir mich gudes unnet.
5340[regelnummer]
da ir vernemen kunnet
 
dat ich unrechte du,
 
nimmer ne helpet mich dar tu,
 
spreket dat ich't late.
 
ich hebbe's gerne mate
5345[regelnummer]
ende wille's gerne ave stan.
 
is idoch di rede so gedan
 
dat ir min recht erkennet
 
ende ir uch des versinnet,
 
so stat mich vromelike bi,
5350[regelnummer]
alse ure trouwe gut si.’
 
 
 
Noch du sprac Turnus
 
‘min here der koninc Latinus
 
de wart des te rade
 
dat'er sine genade
5355[regelnummer]
tut mich kerde
 
ende mich so erde
 
vore den luden openlike
 
dat'er mich sin rike
 
bit siner dochter hevet gegeven,
5360[regelnummer]
of ich heme mochte overleven,
 
dat ich es alles gewilde
[pagina 382]
[p. 382]
 
Und das ichs behilde
 
Syne tochter zcu weibe,
 
Und bie sieme liebe
5365[regelnummer]
Gab her mir burge und lant,
 
So daz ich dar nymande vantGa naar margenoot+
 
Der icht do widder spreche.
 
Das her das femer breche,
 
Des hete ich ny keynen gewan.
5370[regelnummer]
Nu wil hers alles abe gan.
 
Idoch hoth hers geswornGa naar margenoot+
 
Und mannich helt wol geborn,
 
Die ich nennen wol kan,
 
Die fursten und des konnigs man,
5375[regelnummer]
Ga naar margenoot+Die man achtet czu den besten.
 
Das lanth und die vestenGa naar margenoot+
 
Die habe ich noch an myner gewalt’
 
Sprach Turnus der helt balt,
 
‘Alsz ys dar geredet was.
5380[regelnummer]
Nu ist eyn herre Eneas
 
Von Troye yn das lant kommen,Ga naar margenoot+
 
Also ir wol hath vornommen,
 
In vil kurtzen stunden.
 
Der hath sich underwunden
5385[regelnummer]
Groszes homuthes,
 
Das her mich meynes gutesGa naar margenoot+
 
Betalle wil enterben.
 
Dar zcu vil ubele werben
 
Mein herre der konnigk Latin.
5390[regelnummer]
Das reiche und die tochter sein,
 
Das mir do gegeben was,Ga naar margenoot+
[pagina 383]
[p. 383]
 
ende dat ich behilde
 
sine dochter te wive,
 
ende bi sinen live
5365[regelnummer]
gaf'er mich burge ende lant,
 
so ich da niman ne vant
 
de it da weder sprake.
 
dat he dat immer gebrake,
 
des ne hadde ich negeinen wan.
5370[regelnummer]
nu wilt he's alles ave stan.
 
idoch hevet he't gesworen
 
ende manech helet wale geboren,
 
di ich genumen wale kan,
 
di vursten ende des koninges man,
5375[regelnummer]
di men hevet ten besten.
 
di burge ende di vesten
 
di hebbe ich noch ane miner gewalt’
 
sprac Turnus der helet balt,
 
‘alse't da geredet was.
5380[regelnummer]
nu is ein here Eneas
 
van Troie in dat lant komen,
 
alse ir wale hebbet vernomen.
 
in vele kurten stunden
 
he hevet sich underwunden
5385[regelnummer]
grotes homudes,
 
dat he mich mines gudes
 
bit alle wilt enterven.
 
dar tu wilt ovele werven
 
min here der koninc Latin.
5390[regelnummer]
dat rike ende di dochter sin,
 
dat mich da gegeven was,
[pagina 384]
[p. 384]
 
Das wil der herre Eneas
 
Haben und behalden.
 
Nu sprechet, helde balde,
5395[regelnummer]
Meine lieben frunt alle,
 
Wie uch das gevalleGa naar margenoot+
 
Und ratet mir dar zcu
 
Wie ich das beste gethu
 
Nach die und ir hath vornomen,
5400[regelnummer]
Nu ir durch mich her siet kommen.
 
Eneas der TroyanGa naar margenoot+
 
Der hath uns laster getan,
 
Das ist noch ungerochen.
 
Unszer burge hat her zcu brochen,
5405[regelnummer]
Dar zcu unszer lanth
 
Berowbit und gebranthGa naar margenoot+
 
Und unszer luthe ir slagen.
 
Das wil ich uch allen clagen
 
Von den ledigen geisten.
5410[regelnummer]
Ouch wellent sie vesten
 
Ga naar margenoot+Eyne burg in dissem lande.Ga naar margenoot+
 
Den schaden und dy schande,
 
Die mir der selbige Troyan
 
Mit sienen luten hath getan,
5415[regelnummer]
Das last uch allen leit sien’
 
Sprach her, ‘liben frunth meyn’.Ga naar margenoot+
 
 
 
Do sprach eyn furste here,
 
Der hotte michil ere,
 
Das was der herre Mezentius
5420[regelnummer]
‘Got weys, her Turnus,
[pagina 385]
[p. 385]
 
dat wilt he dat't Eneas
 
hebbe ende behalde.
 
nu spreket, helede balde,
5395[regelnummer]
live vrunt alle,
 
wi uch dat gevalle
 
ende radet dar tu
 
wi ich dat beste gedu
 
na deme dat ir hebbet vernomen,
5400[regelnummer]
nu ir dore mich here sit komen.
 
Eneas der Troian
 
de hevet uns laster gedan,
 
dat is noch ungewroken.
 
unse burch hevet he tebroken
5405[regelnummer]
ende unse lant
 
berouvet ende verbrant
 
ende unse lude erslagen.
 
dat wille ich uch allen clagen
 
van den leiden gesten.
5410[regelnummer]
ouch willen si vesten
 
eine burch in desen lande.
 
den scade ende di scande,
 
di mich der selve Troian
 
bit sinen luden hevet gedan,
5415[regelnummer]
dat lat uch allen leit sin’
 
sprach'er, ‘live vrunt min’.
 
 
 
Du sprac ein vurste gehere,
 
de hadde michel ere,
 
dat was der here Mesencius
5420[regelnummer]
‘got weit, here Turnus,
[pagina 386]
[p. 386]
 
Das ir da sprechet, das ist war.Ga naar margenoot+
 
Ich wustes merer den eyn jar
 
Und han ys wol vornomen
 
Wie ir zcu sammene waret komen
5425[regelnummer]
Ir und der konnigk Latin.
 
Is solde von rechte stete sienGa naar margenoot+
 
Also ys do gesworn was.
 
Des hath sich der herre Eneas
 
Tumplich under wunden,
5430[regelnummer]
Her hath yn kortzen stunden
 
Harte berowbit das lantGa naar margenoot+
 
Und Tyrus husz vorbrant,
 
Her und seyne Troyane,
 
Und wil uff Munt albane
5435[regelnummer]
Machen eyne veste.
 
Nu thut aber ir das beste,Ga naar margenoot+
 
Ab ys diszen herren duncket gut,
 
So wene ich das ir wol tut.
 
Nu her tumplichen hath getan,
5440[regelnummer]
So solt irs wislich an gan.
 
Ir siet eyn edel jungeling,Ga naar margenoot+
 
Mit synnen solt ir ewre dingk
 
Czu guten dingen brengen.
 
Ir sollet yme tedingen
5445[regelnummer]
In ewrme hoffe vor ewre man,
 
So ich nw beste gedencken kan,Ga naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Und lath ym haben eyne fride,
 
Bis ir yn setczet zcu rede
[pagina 387]
[p. 387]
 
dat ir spreket, dat is war.
 
ich wiste't mere dan ein jar
 
ende hebbe't wale vernomen
 
wi ir te samen waret komen
5425[regelnummer]
ir ende der koninc Latin.
 
het solde van rechte stade sin,
 
alse't da gesworen was.
 
des hevet sich der here Eneas
 
dumplike underwunden,
5430[regelnummer]
he hevet in kurten stunden
 
harde berouvet dat lant
 
ende Tiruses hus verbrant,
 
he ende sine Troiane,
 
ende wilt op Montalbane
5435[regelnummer]
maken eine veste.
 
nu dut ir dat beste,
 
of et desen heren dunket gut,
 
so wane ich dat ir wale dut.
 
nu he dumplike hevet gedan,
5440[regelnummer]
nu sult ir't wislike ane van.
 
ir sit ein edele jungelinc,
 
bit sinnen sult ir ure dinc
 
te guden ende brengen.
 
ir sult heme dagedingen
5445[regelnummer]
in uren hof vore ure man,
 
so ich nu beste gedenken kan,
 
ende sult heme laten bit vreden,
 
went ir heme gesettet te reden
[pagina 388]
[p. 388]
 
Umme alle siene missetat.
5450[regelnummer]
Dysz duncket mich der beste rat.
 
Magk her denne nicht gebuszenGa naar margenoot+
 
Desz ir yn wollet be gruszen,
 
Das her en wil noch kan,
 
So manchen herren und man,
5455[regelnummer]
Vrunt und mage,
 
Ab her yn die wageGa naar margenoot+
 
Seyn lebin wil laszenn,
 
So solt ir yn der un maszen
 
Mit sieme schaden bringen wider
5460[regelnummer]
Und brechet ym dar nyder
 
Die burg die her dar bawen wil.Ga naar margenoot+
 
Ir habit hers ouch zo vil
 
Das irsz lichte getut,
 
Ab ys diszenn herren duncket gut.’
 
 
5465[regelnummer]
Do Mesapus das horte,
 
Merencio her antwerte.Ga naar margenoot+
 
Do sprach der furste riche
 
‘Ir habit vil wunderlichen
 
Turno gerathen.
5470[regelnummer]
Die uch der rede bathen,
 
Dy waren vil ubele bedacht.Ga naar margenoot+
 
Als irsz vor habit bracht,
 
Ab uch ymant gerieth,
 
Des en volge ich uch nicht
5475[regelnummer]
Das ym das wol getzeme
[pagina 389]
[p. 389]
 
umbe alle sine misdat.
5450[regelnummer]
dat dunket mich der beste rat.
 
ne mach he nit gebuten
 
des ir heme willet gruten,
 
dat'er ne wilt noch ne kan,
 
so manet heren ende man,
5455[regelnummer]
vrunt ende mage,
 
of he ane di wage
 
sin leven wille laten,
 
so sult ir'n der unmaten
 
bit sinen scaden brengen wedere
5460[regelnummer]
ende breken heme dar nedere
 
di burch di he da bouwen wele.
 
ir hebbet heres ouch so vele
 
dat ir't lichte gedut,
 
of et desen heren dunket gut.’
 
 
5465[regelnummer]
Du Mesapus dat gehorde,
 
Mesencio he antworde.
 
du sprac der vurste rike
 
‘ir hebbet vele wunderlike
 
Turnon geraden.
5470[regelnummer]
di uch der reden baden,
 
si waren ovele bedacht.
 
alse ir't vore hebbet bracht,
 
of et uch iman gerit,
 
des ne volge ich uch nit
5475[regelnummer]
dat heme dat wale getame
[pagina 390]
[p. 390]
 
Das hers iemer genemeGa naar margenoot+
 
Sune adder gerichte.
 
Das were alzcu lichte
 
Den die ym sien lant
5480[regelnummer]
Haben berowbit und vorbrant,
 
Als man vil wol gesieth.Ga naar margenoot+
 
Her darff ym widder sagen nicht
 
Ga naar margenoot+Noch nicht merer warnen,
 
Wen schaffe das siesz arnen
5485[regelnummer]
Die Troyere und Eneas,
 
Wen ys wenig noth wasGa naar margenoot+
 
Das man syne lute slug.
 
Sy hetten ym widdersaget nüg,
 
Ab ir der warheit geihet.
5490[regelnummer]
Sie weszen ouch zo tümph nicht,
 
Sie seyn des wol gewiszGa naar margenoot+
 
Das Turnus ir viant isz
 
Und seynes herzen unhult.
 
Esz ist irer beider schult
5495[regelnummer]
Das ym Turnus ist gehasz.
 
Ouch wissen sie wol dasGa naar margenoot+
 
Das her yn wol schaden mag.
 
Her freyet sie nummer eynen tag
 
Mit meynem rate und mere.
5500[regelnummer]
Is ghet yn an ir ere,
 
Sie mogen sich nummer des bewarn,Ga naar margenoot+
 
Wir wollen zcu der burg varn,
[pagina 391]
[p. 391]
 
dat he immer gename
 
sune ofte gerichte.
 
dat ware al te lichte
 
den di heme sin lant
5480[regelnummer]
berouvet hebben ende verbrant,
 
alse men vele wale gesit.
 
he ne darf heme wederseggen nit
 
noch nit mere warnen,
 
mare werve dat si't arnen
5485[regelnummer]
di Troiare ende Eneas,
 
want es luttel not was
 
dat men sine lude sluch.
 
si hadden heme wederseget genuch,
 
of ir der warheide git.
5490[regelnummer]
si ne sin ouch so dump nit
 
si ne sin des wale gewis
 
dat Turnus here viant is
 
ende sines herten unholt.
 
het is bit alle here scolt
5495[regelnummer]
dat hen Turnus is gehat.
 
ouch weten si wale dat
 
dat he hen wale scaden mach.
 
he ne gevredet se nimmer einen dach
 
bit minen rade mere.
5500[regelnummer]
het geit hen ane here ere,
 
si ne mogen sich des nimmer bewaren,
 
wir solen tut der burch varen,
[pagina 392]
[p. 392]
 
Die her do wenet vesten
 
Mit den sienen gesten
5505[regelnummer]
Eneas der Troyan.
 
Das ist vil bas getanGa naar margenoot+
 
Das man yn von dannen treibe
 
Dan her do wonende bleibe
 
Mit gewalt und ane synen dang,
5510[regelnummer]
Wan ys werden vil lanch
 
E das mansz mit gedingeGa naar margenoot+
 
Czu ewrm ende brenge
 
 
 
Mich entrige meyn wan.’
 
Daz duchte yn allen wol getan
5515[regelnummer]
Das Turnus also tate.
 
Des wurden sie zcu rateGa naar margenoot+
 
Das man dy burgk besesze,
 
Und ab sichs vor mesze
 
Ga naar margenoot+Eneas mit sienen hulden
5520[regelnummer]
Das sie sich weren wolden,
 
Das man sie dar uffe finge,Ga naar margenoot+
 
Marterte und hinge,
 
Des weren sie vil wol wert.
 
Des hette ouch lange begert
5525[regelnummer]
Turnus der gemeide,
 
Wan ym vil zcu leideGa naar margenoot+
 
Eneas der Troyan
 
Do bevor hatte getan.
 
Das wolde her gerne rechen.
[pagina 393]
[p. 393]
 
di he da wanet vesten
 
bit den sinen gesten
5505[regelnummer]
Eneas der Troian.
 
dat is michel bat gedan
 
dat men'ne danne drive
 
dan he da wonende blive
 
bit gewalt ane unsen danc,
5510[regelnummer]
want het wirt vele lanc
 
ere men't bit gedinge
 
te vromen ende brenge
 
mich ne drige min wan.’
 
du dochte't genugen wale gedan
5515[regelnummer]
dat Turnus also dade.
 
des wurden si te rade
 
dat men di burch besate,
 
ende of'er sich vermate
 
Eneas bit sinen holden
5520[regelnummer]
dat si sich weren wolden,
 
dat men se dar op vinge
 
ende martelde ofte hinge,
 
des waren si wale wert.
 
des hadde ouch lange gegert
5525[regelnummer]
Turnus der gemeide,
 
want heme vele leide
 
Eneas der Troian
 
da bevoren hadde gedan.
 
dat wolde'r gerne wreken.
[pagina 394]
[p. 394]
5530[regelnummer]
Dy burg wente her zcu brechen,
 
Sy was ym doch vil ungereit.Ga naar margenoot+
 
Des leit her michil arbeit.
 
 
 
Do das also geredit wart,
 
Do schuff der herre siene vart
5535[regelnummer]
Turnus der wol getane
 
Hin zcu Munt albaneGa naar margenoot+
 
Mit den dy ym waren komen.
 
Das hatte ouch do wol vornomen
 
Eneas der weise.
5540[regelnummer]
Waphen und speise
 
Erwarb her und gewan.Ga naar margenoot+
 
Her und alle seyne man,
 
Dy her do hatte bracht,
 
Sie waren des wol bedacht
5545[regelnummer]
Das sie sich vaste wolden weren
 
Mit den schilden und mit speren,Ga naar margenoot+
 
Mit armbrusten und mit bogen.
 
Turnus was desz betrogen
 
Das her gewisz wolde wesen
5550[regelnummer]
Das sie mochten nicht genesen
 
Uff der burgk eynen tag.Ga naar margenoot+
 
Do her die warheit besach,
 
Do was her harte unfro,
 
Wen der velsz der was ho.
 
 
5555[regelnummer]
Ga naar margenoot+Der berg was stigel ober al
 
Nicht wan der hals, der was smal,Ga naar margenoot+
 
Den hiesen sie durch hawen.
[pagina 395]
[p. 395]
5530[regelnummer]
di burch wande'r tebreken,
 
si was heme doch vele ungereit.
 
des leit he michelen arbeit.
 
 
 
Du dat also geredet wart,
 
du scup der here sine vart
5535[regelnummer]
Turnus der wale gedane
 
tut Montalbane
 
bit den di heme waren komen.
 
dat hadde wale vernomen
 
Eneas der wise.
5540[regelnummer]
wapen ende spise
 
erwarf he ende gewan.
 
he ende sine man,
 
di'er dare hadde bracht,
 
si waren des wale bedacht
5545[regelnummer]
dat si sich wolden weren
 
bit schilden ende bit speren,
 
bit armborsten ende bit bogen.
 
Turnus was des bedrogen
 
dat' er des gewis wolde wesen
5550[regelnummer]
dat si ne mochten nit genesen
 
op der burch einen dach.
 
du he di warheit gesach,
 
du was'er harde unvro,
 
want der vels was vele ho.
 
 
5555[regelnummer]
Der berch was steil over al
 
mare ein hals, de was smal,
 
den hadden si dorehouwen.
[pagina 396]
[p. 396]
 
Do mochte man an schawen
 
Das sie fromme lute waren.
5560[regelnummer]
Des en mochte yn dren jarenGa naar margenoot+
 
Eyn unernsthafft man,Ga naar margenoot+
 
Synt das ys Eneas began,Ga naar margenoot+
 
Nicht so vil haben getan.Ga naar margenoot+
 
Do schuff der edele Troyan
5565[regelnummer]
Mit den sienen holden
 
Wie sie sich weren solden,Ga naar margenoot+
 
Wer uff den turmen ẘere,
 
Und wie man die erkere
 
Bestiffte alle besunder
5570[regelnummer]
Obene und under,
 
Das schuff her alles mit synnen,Ga naar margenoot+
 
In buszen und bynnen.
 
Weislich hers achte
 
Wer des nachtes wachte
5575[regelnummer]
Und wer do sulde slaffen.
 
Her berieth yn allen waffenGa naar margenoot+
 
Die sie kunden genutczen.
 
Her schuff das gute schutczen
 
Uff den pforten laghen,
5580[regelnummer]
Die der burg pflagen.
 
Dar esz die meiste not was,Ga naar margenoot+
 
Do schuff der herre Eneas
 
Dy aller beste huthe.
 
Her hatte helde guthe,
5585[regelnummer]
Die kunde her wol geweisen.
 
Mit wapen und mit speiseGa naar margenoot+
 
Waren sie wol berathen.
 
Sie lesten und taten
[pagina 397]
[p. 397]
 
da mochte men scouwen
 
dat si vrome lude waren.
5560[regelnummer]
des ne mochte in drin jaren
 
ein unernestacht man,
 
sint dat es Eneas began,
 
nit so vele hebben gedan.
 
du warf der edele Troian
5565[regelnummer]
bit den sinen holden
 
wi si sich weren wolden,
 
we op den turnen ware,
 
ende we di arkenare
 
werede alle besunder
5570[regelnummer]
bovene ende under,
 
ende we plage der tinnen.
 
dat warf he bit sinnen.
 
wislike he dat achte
 
we des nachtes wachte
5575[regelnummer]
ende we da solde slapen.
 
he bereidde hen allen wapen
 
di si kunden genutten,
 
ende warf dat gude scutten
 
op den porten lagen,
5580[regelnummer]
di der burch plagen.
 
da es aller meiste not was,
 
da scup der here Eneas
 
di aller beste hude.
 
he hadde helede gude,
5585[regelnummer]
di kunde'r wale gewisen.
 
bit wapen ende bit spisen
 
waren si wale beraden.
 
si leisten ende daden
[pagina 398]
[p. 398]
 
Czwas her gebot und bath.
5590[regelnummer]
Die burg stunt an eyner schonen stat
 
Ga naar margenoot+Uff eynem weisen steyne,Ga naar margenoot+
 
Des nanten sie alle gemeyne,
 
Die edele Troyane,
 
Die burg Munt albane.
 
 
5595[regelnummer]
Do der herre Eneas
 
In sulchen angesten was,Ga naar margenoot+
 
Do gesach sein muter Venus
 
Das ym der herre Turnus
 
Gerne schaden wolde
5600[regelnummer]
Und yn besitczen solde
 
Uff Munt albane.Ga naar margenoot+
 
Do quamen zcu Wolkane
 
Dem gute smide, ir man,
 
Vlehen sie on began
5605[regelnummer]
Venus die gottynne.
 
Sie both ym ir mynne,Ga naar margenoot+
 
Das was eyn grosz demithe,
 
Das her sie berithe
 
Des sie ge bete
5610[regelnummer]
Und den rath teteGa naar margenoot+
 
 
5611[regelnummer]
Das sie yn hiesze,Ga naar margenoot+
[pagina 399]
[p. 399]
 
wat he gebot ende bat.
5590[regelnummer]
di burch stunt ane einer stat
 
op einen witen steine,
 
des nanden si si al gemeine,
 
di edele Troiane,
 
di burch Montalbane.
 
 
5595[regelnummer]
Du der here Eneas
 
in suliken angesten was,
 
du gesach sine muder Venus
 
dat heme der here Turnus
 
gerne scaden wolde
5600[regelnummer]
ende heme besitten solde
 
op Montalbane.
 
si quam te Vulcane
 
den smedegode, heren man.
 
vlen si heme began
5605[regelnummer]
Venus die godinne.
 
si bot heme here minne,
 
dat was eine grote mide,
 
dat he si beride
 
des si heme gebade
5610[regelnummer]
ende den rat dade,
a[regelnummer]
want he't wale mochte gedon,
b[regelnummer]
dat Eneas here son
c[regelnummer]
wapen hedde gude.
d[regelnummer]
du wart heme des te mude
 
dat'er dade dat si'ne hite,
[pagina 400]
[p. 400]
 
Das her das nicht en liesze
 
Durch kost noch durch arbeit.
 
Her was der frawen gereit
5615[regelnummer]
Iren willen zcu thune.
 
Do wart eync suneGa naar margenoot+
 
Gemachet under en zcwen,
 
Das sie getrugen yn ein,
 
Do her ir wolde volgen.
5620[regelnummer]
Sie was ym ir bolgen
 
Siben jar do be vorGa naar margenoot+
 
Umme eynen michelen zcorn,
 
Den ich uch wol gesagen kan.
 
Volkan ir man
5625[regelnummer]
Der wiste wol ane spot
 
Das her Mars des wiges gotGa naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Bie frawe Venus lagk.
 
Das hatte her manchen tag
 
Vor swigen und vorholen.
5630[regelnummer]
Do hersz nicht lenger wolde dolen,
 
E sie esz mochte gemercken,Ga naar margenoot+
 
Eyn netze hiesz her werken
 
Von silber und von stale,
 
Des nam in michil hale.
 
 
5635[regelnummer]
Do meisterte Wolkan
 
Eyn netze also getan,Ga naar margenoot+
 
Also ich uch sagen magk,
 
Das mansz kume gesach,
 
So cleyne waren die drate.
5640[regelnummer]
Eynes abendes spate
 
Ober das bette hers hingk,Ga naar margenoot+
[pagina 401]
[p. 401]
 
dat he dat nine lite
 
dore cost noch dore arbeit.
 
he was der vrouwen gereit
5615[regelnummer]
heren wille te dune.
 
da wart eine sune
 
gemaket under hen twein,
 
dat si gedrugen in ein,
 
du he here wolde volgen.
5620[regelnummer]
si was heme verbolgen
 
seven jar da bevoren
 
umbe einen michelen toren,
 
den ich uch wale geseggen kan.
 
Vulcan here man
5625[regelnummer]
de wiste wale ane spot
 
dat her Mars des wiges got
 
bi frouwen Venuse lach.
 
dat hadde'r manegen dach
 
verswegen ende verholen.
5630[regelnummer]
du he't nit langer ne wolde dolen,
 
ere si't mochte gemerken,
 
ein nette hit'er wirken
 
van silvere ende van stale,
 
des nam heme michel hale.
 
 
5635[regelnummer]
Du meisterde Vulcan
 
ein nette also gedan,
 
alse ich uch seggen mach,
 
dat men't kume gesach,
 
so cleine waren di drade.
5640[regelnummer]
eines avundes spade
 
umbe dat bedde he et hinc,
[pagina 402]
[p. 402]
 
Und als Mars dar yn gingk
 
Und Venus was gelegen
 
Und der mynne wolde plegen,
5645[regelnummer]
Do duchtes Wolkane genug.
 
Mit dem netze her beslugGa naar margenoot+
 
Sie zwey beide.
 
Do lies ir Venus leide,
 
Wen her brachte dy gote alle dar.
5650[regelnummer]
Do sies wurden gewar
 
Und yn isz clagete Wolkan,Ga naar margenoot+
 
Do duchtes sie ubele getan,
 
Do sie das gesagen
 
Das sie zcu sammen lagen
5655[regelnummer]
Bie enander also na.
 
Idoch was etlich got daGa naar margenoot+
 
Der gerne also offenbar
 
Bie frawen Venus were
 
Durch sulche sache gefangen.
5660[regelnummer]
Do das was ir gangen,
 
Do wart ym Venus gram,Ga naar margenoot+
 
Das her nye sint enquam
 
Ga naar margenoot+An das bette dar sie lagk.
 
Das hette her manigen tagk
5665[regelnummer]
Vorswigen das sie sin bedorffte.
 
Do schuff her das man worchte,Ga naar margenoot+
 
Der got von deme vure,
 
Eynen halsbant zo thure
 
Das e noch synt nykein man
5670[regelnummer]
Nykeynen sulchen gewan.
[pagina 403]
[p. 403]
 
ende alse Mars dar in ginc
 
ende bi Venuse was gelegen
 
ende der minnen wolde plegen,
5645[regelnummer]
du dochte's Vulcane genuch.
 
bit den nette he besluch
 
si twe beide.
 
du lach here Venus leide,
 
want'er brachte alle di gode dare.
5650[regelnummer]
du si's wurden geware
 
ende het hen clagede Vulcan,
 
du dochte't hen ovele gedan,
 
du si dat gesagen
 
dat si samen lagen
5655[regelnummer]
bi ein also na.
 
idoch was manech got da
 
de gerne alse openbare
 
bi vrouwen Venuse ware
 
dore sulike sake gevangen.
5660[regelnummer]
du dat was ergangen,
 
du wart heme Venus gram,
 
dat he ni sint ne quam
 
ane dat bedde da si lach
 
al went ane den dach
5665[regelnummer]
dat si sin bedorchte.
 
du warf'er dat men worchte,
 
der got van den vure,
 
einen halsberch so dure
 
dat ere noch sint negein man
5670[regelnummer]
einen suliken ne gewan.
[pagina 404]
[p. 404]
 
Des halsbant was des gutGa naar margenoot+
 
Das der man dar ynne was behuth
 
Vor allerley wunden
 
Czu alle den stunden
5675[regelnummer]
Und her yn an dem liebe trügk.
 
Her was schone und veste gnüg,Ga naar margenoot+
 
Licht von gutem werke,
 
Das hern mit lichter sterke
 
An mochte gefuren
5680[regelnummer]
Und sich dar ynne wol beruren
 
Also yn eyn linen gewant.Ga naar margenoot+
 
Wie wol das Turnus befant
 
Das der herre Eneas
 
Dar mitte bewaphent was,
5685[regelnummer]
Do her ym den liep nam.
 
Do der halsbant vol quam,Ga naar margenoot+
 
Harte labete man yn do.
5688[regelnummer]
Zcwu hasen horten dar zcu
5690[regelnummer]
Gemachet dem frunde syn
5689[regelnummer]
Schone weisz eiseryn,
5691[regelnummer]
So ritter nykeynGa naar margenoot+
 
Schoner teth an syne beyn,
 
Veste von cleynen ringen,
 
Der man mit ny keynen dingen
5695[regelnummer]
Nichten mochten gebrechen
 
Durch schieszen noch durch stechen.Ga naar margenoot+
 
 
 
Eynen helm sante her ym och dar mitte,
[pagina 405]
[p. 405]
 
Der halsberch was des gut
 
dat der man drinne was behut
 
vore aller slachten wunden
 
te allen den stunden,
5675[regelnummer]
de'ne ane den live druch.
 
he was scone ende vast genuch,
 
licht van guden werke,
 
dat heme bit lichter sterken
 
ein man mochte ane gevuren
5680[regelnummer]
ende sich drinne wale beruren
 
alse in ein linin gewant.
 
vele wale dat Turnus bevant,
 
du der here Eneas
 
dar mede gewapenet was,
5685[regelnummer]
du'er heme sinen lif nam.
 
du der halsberch volquam,
 
harde lovede men 'ne du.
 
twe hosen horden dar tu
 
scone wit iserin,
5690[regelnummer]
gemaket den vrunde sin,
 
so ni riddere negein
 
sconer ne gedade ane sine bein,
 
vast van cleinen ringen,
 
di men bit negeinen dingen
5695[regelnummer]
nine mochte dorebreken,
 
doreschiten noch doresteken.
 
 
 
Einen helm sande'r heme ouch dar mede,
[pagina 406]
[p. 406]
 
So her ginge ader ritte,
 
Ga naar margenoot+Der yn uff hatte gebunden,
5700[regelnummer]
En mochte keyn man vorwunden,
 
Her wurde ouch nimmer zcagelosz.Ga naar margenoot+
 
Vil wol man dar an kosz
 
Das yn meisterte Wolkan.
 
Her was licht und wol getan,
5705[regelnummer]
Brawn lauther also eyn glas.
 
Vil wol her geschaffen was,Ga naar margenoot+
 
Gnüg weith und vil harth,
 
So ny keyn besser wart.
 
Her was vil wol zcu lobene.
5710[regelnummer]
Dar stunt eyne blume obene
 
Von durchslagenem golde,Ga naar margenoot+
 
Also Wolkan wolde,
 
Darynne eyn roth jochant.
 
Die liste und das nasebant
5715[regelnummer]
Das was vil wol gesteinet golt.
 
Wolkan was Eneas holt,Ga naar margenoot+
 
Das wart wol an dem helme schin.
 
Her mochte ny besser gesin
 
Mit keynen dingen.
5720[regelnummer]
Gulden waren die ringen
 
Von guten gesmiden.Ga naar margenoot+
 
Die snure waren siden,
 
Do mit man yn an banth.
 
Do wart her dem herren gesanth.
 
 
5725[regelnummer]
Her was seyn vil wol wert.
[pagina 407]
[p. 407]
 
wa so'er ginge ofte rede,
 
de 'ne op hedde gebunden,
5700[regelnummer]
heme ne mochte niman wunden,
 
he ne wurde ouch nimmer segelos.
 
vele wale men dar ane kos
 
dat'en meisterde Vulcan.
 
he was licht ende wale gedan,
5705[regelnummer]
brunluter alse ein glas.
 
vele wale he gescapen was,
 
vele wit ende hart,
 
so ni negein beter ne wart.
 
he was vele wale te lovene.
5710[regelnummer]
da stunt eine blume bovene
 
van doreslagenen golde,
 
alse Vulcan wolde,
 
dar inne ein rot jachant.
 
di liste ende dat nasebant
5715[regelnummer]
dat was vele wale gesteinet golt.
 
Vulcan was Enease holt,
 
dat wart wale ane den helme schin.
 
he ne mochte nimmer beter sin
 
bit negeinen dingen.
5720[regelnummer]
gulden waren di ringe
 
van guden gesmide.
 
di snure waren siden,
 
dar mede men'ne ane bant.
 
der here deme he wart gesant,
5725[regelnummer]
he was es vele wale wert.
[pagina 408]
[p. 408]
 
Her sante ym ouch eyn gut swert,Ga naar margenoot+
 
Das scharffer und herter was
 
Den der gute Ecke sachs
 
Nach der mere Mynning
5730[regelnummer]
Nach der gute Nagelring
 
Noch Haltechleir noch Durendart,Ga naar margenoot+
 
So ny keyn helm wart
 
Noch ny keyn schilt so getan
 
Der dir vor mochte gestan,
5735[regelnummer]
Ga naar margenoot+Isz en schreites alles en zcwei.
 
Dar vor halff nicht eyn eiGa naar margenoot+
 
Widder ysen noch stael.
 
Is hatte guldene mál
 
Und von silber beide.
5740[regelnummer]
Gulden was die scheide,
 
Wol gesteynet und beslagen.Ga naar margenoot+
 
Ab ys solde eyn keiser tragen,
 
Der hereste der y keyn krone trug,
 
Isz were herlich genugk.
 
 
5745[regelnummer]
Der knoff und das gehilse
 
Was golt und gut gesmiltze,Ga naar margenoot+
 
Der vessel was eyne borte,
 
Do mit mansz gorte,
 
Also breit so eyne hanth.
5750[regelnummer]
Is wart eynem helde gesant,
 
Der ysz wol nutczen solde,Ga naar margenoot+
 
Und eynen schilt von golde
 
Sante ym do Wolkan.
 
Her woldes wissen ane wan,
[pagina 409]
[p. 409]
 
dar tu sande'r heme ein swert,
 
dat scarper ende harder was
 
dan der dure Eckesas
 
noch der mare Mimminc
5730[regelnummer]
noch der gude Nagelrinc
 
noch Haltecleir noch Durendart,
 
so ni negein helm ne wart
 
noch ni negein schilt so gedan
 
de da vore mochte gestan,
5735[regelnummer]
het ne schride't allet entwei.
 
da vore ne halp nit ein ei
 
weder iser noch stal.
 
het hadde guldine mal
 
ende silverine beide.
5740[regelnummer]
guldin was di scheide,
 
wale gesteinet ende beslagen.
 
solde men't vore den keiser dragen,
 
den geheresten de i crone druch,
 
het ware herlic genuch.
 
 
5745[regelnummer]
Der knoup ende dat gehilte
 
was golt ende gut gesmilte,
 
der vetel was ein borde,
 
dar mede men et gurde,
 
also breit so eine hant.
5750[regelnummer]
het wart einen helede gesant,
 
de't wale nutten solde,
 
ende einen schilt van golde
 
sande heme Vulcan.
 
he wolde't weten ane wan,
[pagina 410]
[p. 410]
5755[regelnummer]
Do hern meistern began,
 
Das yn neyn manGa naar margenoot+
 
Mit wapen mochte entgynnen.
 
Her was gefasset ynnen
 
Mit borten und mit phellen
5760[regelnummer]
Und was al das getelle
 
Mit guldenen nagel dar an geslagen.Ga naar margenoot+
 
Esz wer so in solde tragen,
 
Her solde von rechte eyn helt wesen,
 
Das sagen die ysz han gelesen.
 
 
5765[regelnummer]
Das was der herre Eneas.
 
Vil wol daz breth gesnitten wasGa naar margenoot+
 
Und ungleichen gebogen,
 
Wol gehutet und wol getzogen.
 
Das meisterte Volkan.
5770[regelnummer]
Der schilt rym was cordyan,
 
Ga naar margenoot+Das was vrowen Venus rat.Ga naar margenoot+
 
Ein borte was dar uff genat
 
Durch hobischeit und durch wunder
 
Und ein samit dar under,
5775[regelnummer]
Ich en weiz widder graue oder rot.
 
Iz was getan durch not,Ga naar margenoot+
 
Swer den schilt vurte,
 
Das yn nicht en rurte
 
Der borte noch das leder,
5780[regelnummer]
Und das der nie weder
 
In den hals niht ribeGa naar margenoot+
 
Und die hut da gantz blibe.
 
Das was da mite wol behut.
[pagina 411]
[p. 411]
5755[regelnummer]
du he'ne meisteren began,
 
dat'en nimmer negein man
 
bit wapen mochte entginnen.
 
he was gevatet binnen
 
bit borden ende bit pellen
5760[regelnummer]
ende was al dat gestelle
 
bit guldenen negelen drane geslagen.
 
we so 'ne solde dragen,
 
he solde van rechte ein helet wesen,
 
dat seggen di dat hebben gelesen.
5765[regelnummer]
dat was der here Eneas.
 
vele wale dat bret gesneden was
 
ende gevuchlike gebogen,
 
wale gehudet ende wale betogen.
 
dat meisterde Vulcan.
5770[regelnummer]
der schiltrime was corduan,
 
dat was vrouwen Venuses rat.
 
ein borde was dar op genat
 
dore hovescheit ende dore wunder
 
ende ein samit dar under,
5775[regelnummer]
ich ne weit weder grune ofte rot.
 
het was gedan dore not,
 
we den schilt vurde,
 
dat heme nine rurde
 
der borde noch dat leder,
5780[regelnummer]
ende dat heme der neweder
 
ane den hals nit ne wreve
 
ende heme di hut ganz bleve.
 
dat was dar mede wale behut.
[pagina 412]
[p. 412]
 
Die bukele was vil gut,
5785[regelnummer]
Das sie nicht bezzer mochte seyn.
 
Sie was weysz silbereyn,Ga naar margenoot+
 
Geworcht harte cleyne,
 
Gezieret mit gesteyne.
 
Smaragede und rubine,
5790[regelnummer]
Topazie unde sardine,
 
Crisolite und amatiste,Ga naar margenoot+
 
Die waren mit liste
 
Gesezzet dar yn mit vuge.
 
Da stunden an genuge
5795[regelnummer]
Granat unde saphiere.
 
Iz was gevrumet schiere,Ga naar margenoot+
 
Do isz der meister gebot.
 
Der lewe was betalle rot
 
Der gemalet was dar ane.
5800[regelnummer]
Dar zu sante ime eyne vane
 
Syne muter die gotynne,Ga naar margenoot+
 
Der was geworcht mit synne.
 
 
 
Ich sage u was her gut was.
 
Die gottynne Pallas
5805[regelnummer]
Worchten zu eyner zite
 
Widder Aragnes zu strite,Ga naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Do sie sich widder ir vor mas.
 
Beide gelobten sie das
 
Umb den herlichen vane,
5810[regelnummer]
Welcher aller beste worchte dar ane,
 
Daz die hete die meisterschafft.Ga naar margenoot+
 
Do hub sich do michil vientschafft
 
Zwysschen den gottinnen.
[pagina 413]
[p. 413]
 
di bokele was vele gut,
5785[regelnummer]
so si nit beter ne mochte sin.
 
si was al wit silverin,
 
geworcht harde cleine,
 
geciret bit gesteine.
 
smaragde ende rubine,
5790[regelnummer]
topazie ende sardine,
 
crisolite ende amatisten,
 
di waren bit liste
 
dar in gesat bit vugen.
 
da stunden ane genuge
5795[regelnummer]
granate ende saphire.
 
het was gevremet schire,
 
du't der meister gebot.
 
der lewe was al rot
 
de gemalet was dar ane.
5800[regelnummer]
dar tu sande heme einen vane
 
sine muder di godinne,
 
de was geworcht bit sinne.
 
 
 
Ich segge uch wes he gut was.
 
di godinne Pallas
5805[regelnummer]
worchte'n te einen tide
 
weder Aragnen te stride,
 
du si sich weder si vermat.
 
beide geloveden si dat
 
umbe den herliken vane,
5810[regelnummer]
weder aller beste worchte drane,
 
dat di hedde di meisterscap.
 
da huf sich michele viantscap
 
tuschen den godinnen.
[pagina 414]
[p. 414]
 
Aragnes wart zu eyner spynnen
5815[regelnummer]
Durch ruwe und durch zorn,
 
Das sie hette vorlornGa naar margenoot+
 
Die meysterschafft die ir was,
 
E dan sie ir vrowe Pallas
 
Zu der stunt an gevan.
5820[regelnummer]
Iz was un heil das siez began.
 
Darnach irgyenc iz ir ydoch.Ga naar margenoot+
 
Des phliget alliz ir kunne noch
 
Das sie spynnen und weben,
 
Dar an sie vlizent ir leben.
 
 
5825[regelnummer]
Do das gewapene was gereit,
 
Das groz list unde arbeitGa naar margenoot+
 
Zu warn getan,
 
Do santes der herre Volkan
 
Venus der vrowen
5830[regelnummer]
Unde hyez siez beschowen.
 
Do iz vor sie quam,Ga naar margenoot+
 
Do duchtez sie vil lustsam
 
Und alle die iz gesagen.
 
Zu samene sie da lagen
5835[regelnummer]
Zu der nahesten nacht,
 
Do her hette vol brachtGa naar margenoot+
 
Ir gebot ire bete.
 
Ich en darff u niht sagen was her tete,
 
Sich geneigete guter mynne
5840[regelnummer]
Der got mit der gottynne.
[pagina 415]
[p. 415]
 
Aragnes wart te einer spinnen
5815[regelnummer]
dore rouwe ende dore toren,
 
dat si hadde verloren
 
di meisterscap di here was,
 
ere si here vrouwe Pallas
 
tut der stunt ane gewan.
5820[regelnummer]
het was ein unheil dat si's began.
 
dar na erginc et here idoch.
 
des pleget al here kunne noch
 
dat si spinnen ende weven,
 
dar ane verlisen si here leven.
 
 
5825[regelnummer]
Du dat wapen was gereit,
 
da grot list ende arbeit
 
tu waren gedan,
 
du sande't der here Vulcan
 
Venuse der vrouwen
5830[regelnummer]
ende hit si't bescouwen.
 
ende alse't vore si quam,
 
du dochte't here vele lussam
 
ende allen di't gesagen.
 
samen si du lagen
5835[regelnummer]
tut der naster nacht,
 
du he hadde volbracht
 
here gebot ende here bede.
 
ich ne darf uch nit seggen wat he dede,
 
he genidde sich guder minnen
5840[regelnummer]
der got bit der godinnen.
[pagina 416]
[p. 416]
 
Do das also verre quam,Ga naar margenoot+
 
Venus eynen boten nam,
 
Ga naar margenoot+Den sie wol irkante.
 
Das wapen sie da sante
5845[regelnummer]
Irme sune do her was.
 
Des frawete sich Eneas,Ga naar margenoot+
 
Wan iz was ime vil not.
 
Mit dem selben boten sie ime bot
 
Ein vil liebes mere,
5850[regelnummer]
Das ein kuning were
 
Da bey yn eyme lande,Ga naar margenoot+
 
Den sie vil wol irkande,
 
Da zu Spalante,
 
Dem was Turnus vil ge ve,
5855[regelnummer]
Wan her tet ime vil zorn.
 
Da heten sie vil an vorlornGa naar margenoot+
 
Beide der eyne unde der ander.
 
Der kuning hiez Evander
 
Und was zu Spalante seyn hus.
5860[regelnummer]
Do riet ime frawe Venus
 
Daz her zu ime vureGa naar margenoot+
 
Und mit ime swure
 
Und hulffe an ime suchte,
 
Ob her das geruchte
5865[regelnummer]
Das her der sorgen wurde irlost.
 
Her solde hulffe und trostGa naar margenoot+
 
Vil an ime vinden.
 
Her mochte ime wol senden
 
Zwey tusent sneller manne.
5870[regelnummer]
Iz en was niht verre danne
[pagina 417]
[p. 417]
 
Du dat also verre quam,
 
Venus einen bode nam,
 
den si wale erkande.
 
di wapen si sande
5845[regelnummer]
heren sone da'er was.
 
des vroude sich Eneas,
 
want es was heme not.
 
bit den selven boden si heme entbot
 
eine vele live mare,
5850[regelnummer]
dat ein koninc ware
 
da bi in einen lande,
 
den si vele wale erkande,
 
da tut Spalante,
 
deme was Turnus vele geve,
5855[regelnummer]
want he dede heme manegen toren.
 
da hadden si vele ane verloren
 
der eine ende der ander.
 
der koninc hit Evander
 
ende was te Spalante sin hus.
5860[regelnummer]
du hit heme vrouwe Venus
 
dat'er te heme vure
 
ende bit heme swure
 
ende helpe ane heme suchte,
 
of'er des geruchte
5865[regelnummer]
dat'er der sorgen wurde erlost.
 
he solde helpe ende trost
 
vele ane heme vinden.
 
he mochte heme wale senden
 
twe dusent sneller manne.
5870[regelnummer]
het ne was nit verre danne
[pagina 418]
[p. 418]
 
Von der burg da EneasGa naar margenoot+
 
Mit synen luten uffe was.
 
Do Eneas vor nam
 
Die botschafft die ime quam
5875[regelnummer]
Und das wapen gesach,
 
Da was ime alle den tachGa naar margenoot+
 
Vil wol zumute.
 
Ime en mochte von sulchem gute
 
Ga naar margenoot+Nicht lieber sein geschen.
5880[regelnummer]
Die wapen lyez her shen
 
Syne lute allen.Ga naar margenoot+
 
Iz muste yn wol ge vallen,
 
Wan iz was vil lobelich.
 
Do sprach maneglich
5885[regelnummer]
Das isz gut were.
 
Ouch sagete her yn das mere,Ga naar margenoot+
 
Das ime seyne muter entbot.
 
Der hulffe was yn allen not,
 
Wan die angest was yn na.
5890[regelnummer]
Do ne was nieman da
 
Under alle der diete,Ga naar margenoot+
 
Der iz yme widder riete
 
Hern vurn da hyn balde.
 
Daz rieten junge unde alde.
5895[regelnummer]
Da gelustes yn deste bas,
 
Wan sie sprachen alle dasGa naar margenoot+
 
Das isz yn wol geviele.
 
Da hiez her zwene kyele
[pagina 419]
[p. 419]
 
van der burch da Eneas
 
bit sinen luden op was.
 
Du der here Eneas vernam
 
di bodescap di heme quam
5875[regelnummer]
ende di wapen gesach,
 
du was heme allen den dach
 
vele wale te mude.
 
heme ne mochte van suliken gude
 
niwet liver geschin.
5880[regelnummer]
di wapen lit he sin
 
sinen luden allen.
 
het muste hen wale gevallen,
 
want het was vele lovelic.
 
du sprac riddere gelic
5885[regelnummer]
dat et gut ware.
 
ouch segede'r hen di mare,
 
di heme sine muder entbot.
 
der helpen was heme not,
 
want der angest was heme na.
5890[regelnummer]
du ne was niman da
 
under aller der dide,
 
de et heme wederride
 
he ne vure dare balde.
 
dat riden junge ende alde.
5895[regelnummer]
du geluste's heme des di bat,
 
want si spraken alle dat
 
dat dat hen wale gevile.
 
du hit he twe kile
[pagina 420]
[p. 420]
 
Schiere bereyten.
5900[regelnummer]
Her wolde nicht lenger beiten,
 
Mit schyffen wolde her da hin varn.Ga naar margenoot+
 
Ydoch wolde her aller erst bewarn
 
Seyne liebe burg Albane
 
Unde seyne Troyane,
5905[regelnummer]
Von den her wolde scheyde.
 
Mit alle zcwu tageweydeGa naar margenoot+
 
En was Spalante dannen niet.
 
Do iz ime seyne muter riet
 
Und iz seynen luten lip was,
5910[regelnummer]
Do bereyte der herre Eneas
 
Seyn dinc mit synen mannen,Ga naar margenoot+
 
Er dan her vur dannen.
 
 
 
Her sprach ‘vernemet lieben vrunt meyn,
 
Nu wir her komen seyn
5915[regelnummer]
Ga naar margenoot+An unsze recht erbelant,
 
Dar uns die gote hant gesantGa naar margenoot+
 
Und uns dyse burg ggeben
 
Alle die weile die wir leben,
 
So vahet iz manlichen an.
5920[regelnummer]
Das bitt ich u, alle meyne man,
 
Wan ir gute knechte sytGa naar margenoot+
 
Und yn angest und yn strit
 
Vil dicke syt komen
 
Und dicke habt vernomen’
5925[regelnummer]
Sprach der herre Eneas
 
‘Das eyn luzzel vromer lute wasGa naar margenoot+
 
Die sich sazten zu wer
[pagina 421]
[p. 421]
 
berichten ende bereiden.
5900[regelnummer]
he ne wolde nit langer beiden,
 
bit schepen wolde'r dare varen.
 
doch wolde'r aller erest bewaren
 
sine live burch Albane
 
ende sine Troiane,
5905[regelnummer]
van den he solde scheiden.
 
bit alle twe dageweiden
 
ne was Spalante danne nit.
 
du't heme sine muder rit
 
ende't sinen luden lif was,
5910[regelnummer]
du berit der here Eneas
 
sine dinc bit sinen mannen,
 
ere'r vure dannen.
 
 
 
He sprac ‘vele live vrunt min,
 
nu wir here komen sin
5915[regelnummer]
ane unse recht ervelant,
 
dare uns di gode hebben gesant
 
ende uns di burch hebben gegeven
 
al di wile dat wir leven,
 
so van wir't manlike ane.
5920[regelnummer]
des bidde ich uch alle ende mane,
 
want ir gude knechte sit
 
ende in angest ende in strit
 
vele dicke sit komen
 
ende ouch dat dicke hebbet vernomen’
5925[regelnummer]
sprac der here Eneas
 
‘da ein luttel vromer lude was
 
di sich satten te gewere
[pagina 422]
[p. 422]
 
Widder eyn groz boses her,
 
Das sie sich wol ir werten.
5930[regelnummer]
Wir kunnen mit dysen swerten
 
Und mit schilden und mit spernGa naar margenoot+
 
Bas vechten unde wern
 
Dan sie lute kunnen.
 
Wir han hie gewunnen
5935[regelnummer]
Dyse gute veste.
 
Nu tut alle das beste,Ga naar margenoot+
 
Wert u alse helde,
 
Uwern leyp und uwer selde.
 
Ir muget niht entphligen.
5940[regelnummer]
Heyset ewer valphorten uffzihen
 
Unde wert u hyr ynneGa naar margenoot+
 
Manlich unde mit synne,
 
U geschiet allen deste bas.
 
Ir müget wol mercken das,
5945[regelnummer]
Al han ichz so vil zu vorn
 
Daz ir mich zu hern hant irkorn,Ga naar margenoot+
 
Ich byn niht wan ein man.
 
Swer allerbeste gedencken kan,
 
Der yn sol iz den andern niht heln.
5950[regelnummer]
Was mac ich u me be veln
 
Ga naar margenoot+Armen unde reychen?Ga naar margenoot+
 
Es ist u ieclichen
 
In seyns selbes leip be voln
 
Und u allen unvorholn.
5955[regelnummer]
Wert u, das ist u not,
[pagina 423]
[p. 423]
 
weder ein grot blode here,
 
dat si sich wale erwerden.
5930[regelnummer]
wir kunnen bit den swerden
 
ende bit schilden ende bit speren
 
bat vechten ende uns weren
 
dan dese lude kunnen.
 
wir hebben hi gewunnen
5935[regelnummer]
dese gude veste.
 
nu dut alle dat beste,
 
weret alse helede
 
uren lit ende ure selede.
 
ir ne moget nirgen entflin.
5940[regelnummer]
heitet ure valporte op tin
 
ende weret uch hi inne
 
manlike ende bit sinne.
 
uch geschit al des di bat.
 
ir moget wale merken dat,
5945[regelnummer]
al hebbe ich's so vele te voren
 
dat ir mich te heren hebbet erkoren,
 
ich ne bin doch nit dan ein man.
 
we aller beste gedenken kan,
 
de ne sal't den anderen niwet helen.
5950[regelnummer]
wat mach ich uch mere bevelen
 
armen ende riken?
 
het is ur igeliken
 
ane sines selves lif bevolen
 
ende is uch allen unverholen.
5955[regelnummer]
weret uch, des is uch not,
[pagina 424]
[p. 424]
 
Das ir nicht licget totGa naar margenoot+
 
Mit laster und mit schanden.
 
Dencket wol zu handen,
 
So muget ir wol genesen.
5960[regelnummer]
Des sult ir alle vlizic wesen.’
 
 
 
Do sprach aber mereGa naar margenoot+
 
Eneas der herre
 
‘Got gebiete u das ir wol tut,
 
Wan diese burg ist vil gut,
5965[regelnummer]
Die uns got hat beschert.
 
Sie ist iemer er wertGa naar margenoot+
 
Vor sturmen und vor mangen.
 
Last euch nicht vorlangen,
 
Ich kome widder schiere
5970[regelnummer]
Ober drey tage oder viere,
 
Zu langest yn sieben tagen.Ga naar margenoot+
 
Uwer keyner sal verzcagen’
 
Sprach Eneas der wyse,
 
‘Ir habt gnuc spyse
5975[regelnummer]
Und wapen vil,
 
Swilch so manlich wil,Ga naar margenoot+
 
Und allis des yn not isz.
 
Ir sult des alle seyn gewysz
 
Das ich gerne widder komme,
5980[regelnummer]
So das ich u ge vromme
 
Und die burg irlosze.Ga naar margenoot+
 
Myssetrost ist bosze,
 
Habit alle guten trost,
[pagina 425]
[p. 425]
 
dat ir it ligget dot
 
bit lastere ende bit scanden.
 
denket wale ten handen,
 
so moget ir wale genesen.
5960[regelnummer]
des sult ir alle vlitech wesen.’
 
 
 
Du sprac vort mere
 
Eneas der here
 
‘got gebide uch dat ir wale dut,
 
want dese burch is vele gut,
5965[regelnummer]
di uns got hi hevet beschert.
 
si is immer erwert
 
vore sturme ende vore mangen.
 
ne lat uch nit verlangen,
 
ich kome weder schire
5970[regelnummer]
over dri dage ofte vire,
 
te langest over ses dage.
 
ur negein ne sal verzagen’
 
sprac Eneas der wise,
 
‘ir hebbet genuch spisen
5975[regelnummer]
ende wapen vele,
 
welic so mannelic wele,
 
ende allet des uch not is.
 
ir sult des alle sin gewis
 
dat ich gerne weder kome,
5980[regelnummer]
so dat ich uch gevrome
 
ende di burch erlose.
 
untrost is bose,
 
hebbet alle guden trost,
[pagina 426]
[p. 426]
 
Ir werdet vil wol irlost,
5985[regelnummer]
Sal isz gelucke walden.
 
Ir sult u wol enthaldenGa naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Mit synnen und mit maszen.
 
Uwer nichein sal sich laszen
 
Nicht zu harte an seyn gemach.’
5990[regelnummer]
Do hers alles gesprach,
 
Der mere helt lustsam,Ga naar margenoot+
 
Urlob her do nam
 
Zu Ascanio syme sun,
 
Also her von rechte solde tun.
5995[regelnummer]
Her beval yn synen mannen
 
Und vur do dannenGa naar margenoot+
 
Mit michiler gewarheit.
 
Von der burg her zu tale reit
 
Zu der Tyver an das stat,
6000[regelnummer]
Al da her an das schyff trat
 
Mit den synen holden,Ga naar margenoot+
 
Die mit yme varen solden.
 
 
 
Do der herre Eneas
 
In das schyff komen was
6005[regelnummer]
Mit den synen mannen,
 
Die mit yme vuren dannen,Ga naar margenoot+
 
Da huben sich die schyff an
 
Und vuren balde hyn dan
 
Die Tyver hyn zu berge.
6010[regelnummer]
Sie vurten halsberge,
 
Schilde, sper unde bogen.Ga naar margenoot+
[pagina 427]
[p. 427]
 
ir werdet vele wale erlost,
5985[regelnummer]
sal es gelucke walden.
 
ir sult uch wale enthalden
 
bit sinne ende bit maten.
 
ur negein ne sal sich laten
 
te harde ane sin gemac’
5990[regelnummer]
du he't allet gesprac,
 
der mare helet lussam,
 
urlof he du nam
 
tut Ascanion,
 
alse'r van rechte solde don.
5995[regelnummer]
he beval heme sinen mannen
 
ende vur du dannen
 
bit micheler gewareheit.
 
van der burch he te dale reit
 
tut der Tiveren ane den stat,
6000[regelnummer]
al da'er in dat schip trat
 
bit den sinen holden,
 
di bit heme varen solden.
 
 
 
Du der here Eneas
 
in dat schip komen was
6005[regelnummer]
bit den sinen mannen,
 
di bit heme vuren dannen,
 
du huven sich di schip ane
 
ende vuren balde dane
 
di Tivere te berge.
6010[regelnummer]
si vurden halsberge,
 
schilde, spere ende bogen.
[pagina 428]
[p. 428]
 
Ir segel heten sie uff gezcogen,
 
Der wint gienc in vaste nach.
 
Zu der vart was yn vil yach,
6015[regelnummer]
Sie rurten und sturten.
 
Her bat die yn da vurtenGa naar margenoot+
 
Das syez weren ernsthafft.
 
Do vuren sie alle die nacht
 
Und den andern tach,
6020[regelnummer]
Bis das man wol gesach
 
Das die sunne wolde under gan.Ga naar margenoot+
 
Do quam der edele Troyan,
 
Ga naar margenoot+Des hern Anchises barn,
 
Zu Spalante ge varn,
6025[regelnummer]
Alda Rome nu stet.
 
In der Tyver, die da vor get,Ga naar margenoot+
 
Was her mit schyffen komen dar.
 
Da wurden sie der burg gewar.
 
 
 
Do der helt lobesam
6030[regelnummer]
Zu der burg gevarn quam,
 
Der schyff mude Eneas,Ga naar margenoot+
 
Zu den selben stunden was
 
Der kuning uz der burg komen,
 
Also wir han vornomen,
6035[regelnummer]
Mit grozer vroude unde spil
 
Da ge sahen sie allenthalben vilGa naar margenoot+
 
Hutten unde gezelde
 
An wesen und an velde
 
Bi der Tyver an eyner syte.
[pagina 429]
[p. 429]
 
here segele hadden si op getogen,
 
der wint ginc hen vaste na.
 
ter vart was hen vele ga,
6015[regelnummer]
si ruiden ende sturden.
 
he bat di heme da vurden
 
dat si's waren ernestacht.
 
du vuren si alle di nacht
 
ende den anderen dach,
6020[regelnummer]
went dat men wale gesach
 
dat di sunne solde in sedele gan.
 
du quam der edele Troian,
 
des heren Anchises baren,
 
tut Spalante gevaren,
6025[regelnummer]
al da Rome nu steit.
 
in der Tiveren, di da vore geit,
 
was'er bit schepen komen dare,
 
da'er der burch wart geware.
 
 
 
Du der helet lussam
6030[regelnummer]
tut der burch gevaren quam,
 
der schipmude Eneas,
 
tut den selven stunden was
 
der koninc ut der burch komen,
 
alse wir wale hebben vernomen,
6035[regelnummer]
bit vrouden ende bit spele.
 
du gesagen si allenthalven vele
 
hutten ende getelde
 
ane der wesen ende ane den velde
 
bi der Tiveren ane einer siden.
[pagina 430]
[p. 430]
6040[regelnummer]
Da begienc eyne hochzite
 
Der kuning EvanderGa naar margenoot+
 
Unde manch man ander.
 
Vil vlizic waren sie des.
 
Es was eyn tac das Hercules
6045[regelnummer]
Eyn vreyslich tyer da irsluc,
 
Das yn leydes tet genucGa naar margenoot+
 
Und der lute vil ir beysz,
 
Alse man noch wol weys.
 
Iz was vil unreyne.
6050[regelnummer]
In eyme holen steyne
 
Was seyne wonunge und sein hus.Ga naar margenoot+
 
Das tyer das hyez Cacus.
 
Harte wustes das lant.
 
Do is Hercules be vant
6055[regelnummer]
Und her das wunder da vor nam,
 
Von syme lande her dar quam,Ga naar margenoot+
 
Her hette manlichen mut.
 
Da wapente sich der helt gut
 
Ga naar margenoot+Das isz manch man sach.
6060[regelnummer]
Her quam das tyer lach
 
Und sluc iz zu toteGa naar margenoot+
 
Und ir loste uz der note
 
Das volc von dem lande.
 
Das tyer her vor brande,
6065[regelnummer]
Das lobte man yn syt.
 
Das was die hochzit,Ga naar margenoot+
 
Die der kuning da begyenc.
 
Herlichen hersz ane vienc.
 
 
 
Do Eneas der edel man
[pagina 431]
[p. 431]
6040[regelnummer]
da beginc'er ein hogetide
 
der koninc Evander
 
ende manech man ander.
 
vele vlitech waren si des.
 
het was andach dat Hercules
6045[regelnummer]
ein vreislic dir da ersluch.
 
dat dede hen leides genuch,
 
der lude het vele erbeit,
 
alse men noch wale weit.
 
het was vele unreine.
6050[regelnummer]
in einen holen steine
 
was sine woninge ende sin hus.
 
dat wunder dat hit Cacus.
 
harde wuste het dat lant.
 
du et Hercules bevant
6055[regelnummer]
ende he dat wunder da vernam,
 
van sinen lande he dare quam,
 
he hadde manliken mut.
 
du wapende sich der helet gut
 
dat't manech man ane sach.
6060[regelnummer]
he quam da dat wunder lach
 
ende sluch het te dode
 
ende loste uter node
 
di lude van den lande.
 
dat wunder he verbrande,
6065[regelnummer]
des lovede men heme wide.
 
dat was dat hogetide,
 
dat der koninc da beginc.
 
herlike he't ane vinc.
 
 
 
Du Eneas der edele man
[pagina 432]
[p. 432]
6070[regelnummer]
Dar zu nahen began
 
Da Evander der kuning lach,Ga naar margenoot+
 
Und her allenthalben sach
 
Die gezelt blicken,
 
Die sigele hyez her stricken
6075[regelnummer]
Nyder von deme maste.
 
Her hiez sie varn vaste.Ga naar margenoot+
 
Her wolde idoch da naher niht komen,
 
E dan her hette vor nomen
 
Was hers das were.
6080[regelnummer]
Do hete der kuning mere
 
Eynen sun der hyez Pallas,Ga naar margenoot+
 
Der sach das Eneas
 
Mit schyffen dar zu quam.
 
Der junchere lustsam,
6085[regelnummer]
Da her seyn da wart gewar,
 
Da kerte her gegen yme dar.Ga naar margenoot+
 
Do hette ouch der herre Eneas
 
Getan also da syte was,
 
Und die mit yme waren komen,
6090[regelnummer]
Sie heten alle genomen,
 
Al ritter gelichGa naar margenoot+
 
Eynes lorboumes zwich.
 
Das bezeychentte vryde
 
Und was yn den ziten site
6095[regelnummer]
Ga naar margenoot+Weyt uber manch lant.
 
Wer das hette an seyner hant,Ga naar margenoot+
 
Ime schadete nieman niet.
 
Des phlac der heydenissche diet.
[pagina 433]
[p. 433]
6070[regelnummer]
dare naken began
 
da Evander der koninc lach,
 
ende he allenthalven gesach
 
di getelt bliken,
 
di segele hit'er striken
6075[regelnummer]
neder van den maste.
 
he hit se ruien vaste.
 
he ne wolde idoch dare nare nit komen,
 
ere'r hadde vernomen
 
wat heres da ware.
6080[regelnummer]
du hadde der koninc mare
 
einen son de hit Pallas,
 
de gesach dat Eneas
 
bit schepen dare tu quam.
 
der junchere was lussam.
6085[regelnummer]
du'er sin da wart geware,
 
du kerde'r integen heme dare.
 
du hadde ouch der here Eneas
 
gedan alse da sede was,
 
ende di bit heme waren komen,
6090[regelnummer]
si hadden alle genomen,
 
aller riddere gelich
 
einer oliven twich.
 
dat beteikende vrede
 
ende was in den tiden sede
6095[regelnummer]
widen over manech lant.
 
we dat hadde ane siner hant,
 
heme ne scadde niman nit.
 
des plach di heidenische dit.
[pagina 434]
[p. 434]
 
Do der juncherre Pallas
6100[regelnummer]
Sach das der herre Eneas
 
Vridelich dar quam,Ga naar margenoot+
 
Do tet her als ym wol zam,
 
Balde gegen ime her do gienc.
 
Mynnenclichen her yn enphienc
6105[regelnummer]
Mit michelen eren.
 
Die sture hyez her kerenGa naar margenoot+
 
Vil schiere zu lande.
 
Doch her seyn nicht irkande,
 
Do gruzte yn Pallas.
6110[regelnummer]
Ouch vragete yn Eneas
 
Gezogentlichen mere,Ga naar margenoot+
 
Wu der kuning were.
 
Da sagetez ime Pallas
 
Und leyte yn do der kuning was.
 
 
6115[regelnummer]
Do der helt lustsam
 
Vor den alden kuning quam,Ga naar margenoot+
 
Do enphienc in mynnencliche
 
Evander der reyche.
 
Da sagete ime Eneas
6120[regelnummer]
Wannen her vur und wer her was
 
Und warumbe her dar quam.Ga naar margenoot+
 
Do der kuning daz vor nam,
 
Seyn geslechte kante her.
 
Do sprach der kuning Evander
6125[regelnummer]
‘Eneas, lieber vrunt meyn,
 
Ir solt mir willekomme seynGa naar margenoot+
 
Mit michelem rechte,
 
Wan ich uwer geslechte
[pagina 435]
[p. 435]
 
Du gesach der junchere Pallas
6100[regelnummer]
dat der here Eneas
 
vredelike dare quam,
 
du dede'r alse heme wale getam,
 
balde'r integen heme ginc.
 
minnelike he'ne entfinc
6105[regelnummer]
bit michelen eren.
 
di stur hit'er keren
 
vele schire te lande.
 
doch he sin nit erkande,
 
du grute heme Pallas.
6110[regelnummer]
du vragede heme Eneas
 
getogenlike mare,
 
wa der koninc ware.
 
du segede't heme Pallas
 
ende leidde'n da der koninc was.
 
 
6115[regelnummer]
Du der helet lussam
 
vore den alden koninc quam,
 
du entfinc heme minnelike
 
Evander der rike.
 
du segede heme Eneas
6120[regelnummer]
wanne'r vur ende we'er was
 
ende war umbe he dare quam.
 
du der koninc dat vernam,
 
sin geslechte erkande'r.
 
du sprac der koninc Evander
6125[regelnummer]
‘Eneas, live vrunt min,
 
ir sult mich willekome sin
 
bit michelen rechte,
 
want ich ur geslechte
[pagina 436]
[p. 436]
 
Ein teyl wol irkenne.
6130[regelnummer]
Die ere und die mynne,
 
Ga naar margenoot+Die ich u getun macGa naar margenoot+
 
Beyde nacht und tac,
 
Des sult ir seyn vil gewis
 
Das u das gereit is’
6135[regelnummer]
Sprach her, ‘vrunt Eneas.
 
Ich gedencke wol das ich wasGa naar margenoot+
 
Zu Troye yn dem lande.
 
Vil wol ich irkande
 
Uwern vater Anchisen,
6140[regelnummer]
Den alden unde den weysen.
 
 
 
Her bot mir mynne und ereGa naar margenoot+
 
Vil michels mere
 
Dan da yeman ander’
 
Sprach der kuning Evander,
6145[regelnummer]
‘Das sal nü niht seyn verlorn.
 
Her gab mir eyn vil gut horn,Ga naar margenoot+
 
Das beste das ich ye gewan.
 
Ouch gab mir der edel man
 
Eynen guten bracken und eyn swert
6150[regelnummer]
Und gesteynes mancher marcke wert
 
Und eynen guten bogeGa naar margenoot+
 
Den gab mir der herzoge.
 
Strale hiez her mir vor tragen
 
Unde eynen kocher wol beslagen
6155[regelnummer]
Mit vil gutem golde.
 
Wan das ich en wolde,Ga naar margenoot+
[pagina 437]
[p. 437]
 
ein deil wale erkenne.
6130[regelnummer]
di ere ende di minne,
 
di ich uch gedun mach
 
beide nacht ende dach,
 
des sult ir sin vele gewis
 
dat uch dat gereit is’
6135[regelnummer]
sprac he, ‘vrunt Eneas.
 
ich gedenke wale dat ich was
 
te Troie in den lande.
 
vele wale ich erkande
 
uren vader Anchisen,
6140[regelnummer]
den vromegen ende den wisen.
 
he bot mich minne ende ere
 
vele michels mere
 
dan da iman ander’
 
sprach der koninc Evander,
6145[regelnummer]
‘dat ne sal nit sin verloren.
 
he gaf mich ein vele gut horen,
 
dat beste dat ich i gewan.
 
ouch gaf mich der edele man
 
einen guden bracke ende ein swert
6150[regelnummer]
ende gesteines maneger marke wert
 
ende einen guden boge
 
gaf mich der hertoge.
 
stralen hit'er mich vore dragen
 
ende einen koker wale beslagen
6155[regelnummer]
bit roden golde.
 
mare dat ich't nine wolde,
[pagina 438]
[p. 438]
 
Her hete mir gutes vil gegeben.
 
Des wil ich u, sal ich leben,
 
Lonen mit gute.
6160[regelnummer]
Des ist mir wol zumute
 
Das ichz gerne wil tun.Ga naar margenoot+
 
Ich han eynen jungen sun,
 
Pallase, den ir hie gesiht.
 
Der ist noch ritter worden niht.
6165[regelnummer]
Deme wil ich morgen geben swert,
 
Das hat her lange ge gert,Ga naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Unde wil yn cronen
 
Unde wil u des lonen
 
Das mir uwer vater tet.
6170[regelnummer]
Ich wil leisten uwer bet,
 
So ichz mit iecheynen dingenGa naar margenoot+
 
Yemer mac vorbringen.
 
Des sult ir vil gewis seyn.
 
Ich wil den lieben sun meïn
6175[regelnummer]
Mit u senden hynne
 
Durch uwers vater mynneGa naar margenoot+
 
Und durch u selben beyde
 
Und durch Turnus leide,
 
Dem ich alles ubeles wol gan.
6180[regelnummer]
So wil ich meyne besten man
 
Mit meynem sone senden,Ga naar margenoot+
 
Die wol geturren genenden
 
Zu manlichen dingen
 
Und die dy jungelinge
6185[regelnummer]
Wol kunnen wyszen.
 
Die wil ich selber spysen,Ga naar margenoot+
[pagina 439]
[p. 439]
 
he hedde mich michel gut gegeven.
 
des wille ich uch, sal ich leven,
 
lonen bit gude.
6160[regelnummer]
des is mich te mude
 
dat ich't gerne wille don.
 
ich hebbe einen jungen son,
 
Pallase, den ir hi gesit.
 
de ne is noch riddere worden nit.
6165[regelnummer]
ich wille heme morgen geven swert,
 
des hevet he lange gegert,
 
ende wille heme cronen
 
ende wille uch des lonen
 
dat mich ur vader dede.
6170[regelnummer]
ich wille leisten ure bede,
 
so ich't bit einegen dingen
 
immer mach volbrengen.
 
des sult ir gewis sin.
 
ich wille den liven son min
6175[regelnummer]
bit uch senden hinne
 
dore ures vaderes minne
 
ende dore uch selven beide
 
ende dore Turnuses leide,
 
deme ich alles oveles an.
6180[regelnummer]
so wille ich mine beste man
 
bit minen sone senden,
 
di wale gedurren genenden
 
te manliken dingen
 
ende di jungelinge
6185[regelnummer]
wale kunnen gewisen.
 
di wille ich selve spisen,
[pagina 440]
[p. 440]
 
Zwey tusent oder mere,
 
Durch meynes ere.’
 
Evander der mere
6190[regelnummer]
Sprach aber offenbeare
 
‘Eneas, lieber vrunt meyn,Ga naar margenoot+
 
Ir solt mit uns vrolich seyn
 
Mir ist lip das ir syt
 
Komen zu dyszer hochzit,
6195[regelnummer]
Das ouch u lip wesen mac,
 
Wan is ist eyn her tac,Ga naar margenoot+
 
Den wir begen heute,
 
Ich unde meyne leute,
 
Also ir wol habt vor nomen.
6200[regelnummer]
Nu ir her seyt komen,
 
So sult ir vrolich leben.’Ga naar margenoot+
 
Her hyez yme zu ezzene geben.
 
Ga naar margenoot+Do nam her wasser und twuc.
 
Man gab in allen des gnuc,
6205[regelnummer]
Ime und seynen holden,
 
Das sie selber wolden,Ga naar margenoot+
 
Essen unde trincken,
 
Des yeman mochte gedencken.
 
 
 
Do sie wol zu maszen
6210[regelnummer]
Getruncken unde gaszen
 
Alles das in liep was,Ga naar margenoot+
 
Do sante Eneas
 
Noch eyme syme spileman.
 
Eyner vrouden her began,
6215[regelnummer]
Des was her wol beraten.
[pagina 441]
[p. 441]
 
twe dusent ofte mere,
 
dore mines selves ere.’
 
Evander der mare
6190[regelnummer]
sprac noch du openbare
 
‘Eneas, live vrunt min,
 
ir sult bit uns vro sin.
 
ich bin vro dat ir sit
 
here komen te deser tit,
6195[regelnummer]
dat ouch uch lif wesen mach,
 
want het is ein vele gehere dach,
 
den wir hi began hude,
 
ich ende mine lude,
 
alse ir wale moget hebben vernomen.
6200[regelnummer]
nu ir here sit komen,
 
nu sult ir vrolike leven.’
 
he hit heme te etene geven.
 
du nam he water ende dwuch.
 
men gaf hen alles des genuch,
6205[regelnummer]
heme ende sinen holden,
 
des si selven wolden,
 
eten ende drinken,
 
des iman mochte erdenken.
 
 
 
Du si wale te maten
6210[regelnummer]
gedrunken ende geaten
 
alles des hen lif was,
 
du sande Eneas
 
na sine speleman.
 
einer vrouden he began,
6215[regelnummer]
des was he beraden.
[pagina 442]
[p. 442]
 
Her gebot das sie tatenGa naar margenoot+
 
Ir troysche spyl,
 
Selzene unde sere vil,
 
Der man da nicht enphlach.
6220[regelnummer]
Das horte gerne und sach
 
Der kuning EvanderGa naar margenoot+
 
Unde manch man ander.
 
Do wart uber al geboten
 
Daz sie ophertten irn goten
6225[regelnummer]
Zu eren unde zu hulden,
 
Die yn des woldenGa naar margenoot+
 
Helffen und gunnen
 
Das sie zu ir wunnen
 
Sulcher selzener spil
6230[regelnummer]
Vor nomen heten also vil.
 
 
 
Do der kuning vro was,Ga naar margenoot+
 
Do vrowete sich Eneas,
 
Der wol gezcogene Troyan.
 
Do sie heten getan
6235[regelnummer]
Ir spyl nach irm lant syten,
 
Zu der burg sie da ritenGa naar margenoot+
 
Der kuningg unde Eneas
 
Sampt der junge Pallas
 
Ga naar margenoot+Mit iren mannen entsamen.
6240[regelnummer]
Do nante Evander mit namen
 
Eneam seynen gast.Ga naar margenoot+
 
Dannach was die burg unvast,
 
Sindt stundt Rome an der selben stat.
 
Der kuning Evander do bat
[pagina 443]
[p. 443]
 
he gebot dat si daden
 
here troischer spele
 
genuch ende vele,
 
der men da nine plach.
6220[regelnummer]
dat horde gerne ende gesach
 
der koninc Evander
 
ende manech man ander.
 
du wart over al geboden
 
dat si offerden heren goden
6225[regelnummer]
te eren ende te hulden,
 
di hen des wolden
 
helpen ende unnen
 
dat si te heren wunnen
 
suliker seltsaner spele
6230[regelnummer]
vernomen hadden also vele.
 
 
 
Du der koninc vro was,
 
du vroude sich Eneas,
 
der wale getogene Troian.
 
du si hadden gedan
6235[regelnummer]
here spil na heren lantseden,
 
tut der burch si du reden
 
der koninc ende Eneas
 
ende der junge Pallas
 
bit heren mannen samen.
6240[regelnummer]
du nande bit namen
 
Evander sinen gast.
 
noch dan was di burch unvast,
 
sint stunt Rome ane der stat.
 
der koninc Evander bat
[pagina 444]
[p. 444]
6245[regelnummer]
Eneam den Troyan,
 
Deme her ere hette getan,Ga naar margenoot+
 
Das her ime sagete mere
 
Wie das komen were
 
Daz man Troye mochte gewynne,
6250[regelnummer]
So vil so sie dar inne
 
Hetten guter knechte.Ga naar margenoot+
 
Do sagete herz ime rechte
 
Wu von iz begunde und wie iz quam
 
Und wie iz allis ende nam,
6255[regelnummer]
Al die rechten warheit.
 
Der kuning yn die burg reyt.Ga naar margenoot+
 
 
 
Evander der reiche
6260[regelnummer]
Der schuff vrummeleiche
 
Syner geste gemach,Ga naar margenoot+
 
Das in nichtes gebrach
 
Eneas holden.
6264[regelnummer]
Swas sie eischen wolden,Ga naar margenoot+
a[regelnummer]
Das wart allis getan.
b[regelnummer]
Her nam den Troyan
c[regelnummer]
Hobischlichen bi der hant.
d[regelnummer]
Her vurte in da her sein weip vant.
e[regelnummer]
Die kunigynne reyche
f[regelnummer]
Enphienc in mynnencliche.
6265[regelnummer]
Evander da sandeGa naar margenoot+
 
Boten affter landeGa naar margenoot+
[pagina 445]
[p. 445]
6245[regelnummer]
Eneam den Troian,
 
deme he ere hadde gedan,
 
dat'er heme segede mare
 
wi dat komen ware
 
dat men Troie mochte gewinnen,
6250[regelnummer]
so vele so si dar inne
 
hedden guder knechte.
 
du segede'r't heme rechte
 
wanne't begunde ende wi et quam
 
ende wi et allet ende nam,
6255[regelnummer]
al di rechte warheit.
 
der koninc in di burch reit.
 
 
 
Du reit der koninc edele
 
te sinen anesedele.
 
du scup men den heleden
6260[regelnummer]
herberge ende selede.
 
ende scup hen allen here gemac,
 
dat hen niwets gebrac
 
Eneases holden,
6264[regelnummer]
wat so si eischen wolden.
 
 
6265[regelnummer]
Evander du sande
 
boden achter lande
[pagina 446]
[p. 446]
 
Uber tac und uber nacht.
 
Her tet das her was bedacht
 
Und hiez sagen mere
6270[regelnummer]
Das seyn wille were
 
Ga naar margenoot+Das seyn sun Pallas,Ga naar margenoot+
 
Der ime vil liep was,
 
Gewapen nemen solde,
 
Swer ritter werden wolde,
6275[regelnummer]
Das her zu hove queme
 
und da von ime nemeGa naar margenoot+
 
Ros, wapen unde schaz.
 
Do die lute vornomen das,
 
Do quam dar vil manch man.
6280[regelnummer]
Grozen hoff her do gewan.
 
 
 
Do der werlt also vilGa naar margenoot+
 
Mit groszer vrode und spil
 
Zu des koninges hofe quam,
 
Do tet her alse ime wol zam.
6285[regelnummer]
Her gab mit volliger hant
 
Schaz, rosz unde gewant,Ga naar margenoot+
 
Evander der reyche.
 
Da wart herliche
 
Ritter seyn sun Pallas,
6290[regelnummer]
Also das wol recht was.
 
Des en verdroz in niet,Ga naar margenoot+
 
Do yn sein vater wol beriet
 
Mit wapene und mit gewande.
 
Mit Enease her in sande
6295[regelnummer]
Mit zehn tusent mannen
[pagina 447]
[p. 447]
 
over dach ende over nacht.
 
he dede des he was bedacht
 
ende hit seggen mare
6270[regelnummer]
dat sin wille ware
 
dat sin son Pallas,
 
de heme vele lif was,
 
wapen nemen solde,
 
we riddere werden wolde,
6275[regelnummer]
dat he te hove quame
 
ende't van heme name,
 
ors, gewant ende scat.
 
du di lude vernamen dat,
 
du quam dare vele manech man.
6280[regelnummer]
groten hof he du gewan.
 
 
 
Du der werelt also vele
 
bit vrouden ende bit spele
 
tut des koninges hove quam,
 
du dede'r alse heme wale getam.
6285[regelnummer]
he gaf bit willeger hant
 
scat, ors ende gewant,
 
Evander der rike.
 
da wart herlike
 
riddere sin son Pallas,
6290[regelnummer]
alse dat wale recht was.
 
des ne wundert mich nit
 
dat heme sin vader wale berit
 
bit wapen ende bit gewande.
 
bit Enease he'ne sande
6295[regelnummer]
bit tin dusent mannen
[pagina 448]
[p. 448]
 
Mit vunffzic schiffen dannen.Ga naar margenoot+
 
Evander der wyse
 
Gab in allen spyse,
 
Als vile so sie wolden,
6300[regelnummer]
Di da varen solden,
 
Zu ander halbem jare,Ga naar margenoot+
 
Ob iz not ware.
 
 
 
Die weile das der herre Eneas
 
An der verte da was,
6305[regelnummer]
Edan her widder mochte komen,
 
So hettiz Turnus vernomen.Ga naar margenoot+
 
Ime was gesaget mere
 
Das her entrunnen were.
 
Ga naar margenoot+Des was der herre vil vro.
6310[regelnummer]
Ydoch en was esz nicht so
 
Also ime da gesaget was,Ga naar margenoot+
 
Das der herre Eneas,
 
Der lob mere wigant,
 
Gerumet hette das lant
6315[regelnummer]
Durch vorchte und durch not.
 
Uber alle das here her gebotGa naar margenoot+
 
Das man die burg beseze.
 
E dan her eze,
 
Wande her sie gewinnen.
6320[regelnummer]
Da was abir en binnen
 
Manch werhafft man,Ga naar margenoot+
 
Die huten das her sie nicht gewan,
 
Wanne si gerne genasen.
 
Do hiez er di horner blasen.
[pagina 449]
[p. 449]
 
bit viftech schepen dannen.
 
Evander der wise
 
he gaf hen genuch spisen,
 
alse vele alse si here wolden,
6300[regelnummer]
di da varen solden,
 
te anderhalven jare,
 
of es not ware.
 
 
 
Di wile dat Eneas
 
ane der vart da was,
6305[regelnummer]
ere'r weder mochte komen,
 
so hadde't Turnus vernomen.
 
heme was geseget mare
 
dat he entrunnen ware.
 
des was der here vele vro.
6310[regelnummer]
idoch ne was et nit so
 
alse heme da geseget was,
 
dat der here Eneas,
 
der lovebare wigant,
 
gerumet hadde dat lant
6315[regelnummer]
dore vorchte ende dore not.
 
over al dat here he gebot
 
dat men di burch besate.
 
ere'r it ate,
 
wande'r si gewinnen.
6320[regelnummer]
da was idoch inne
 
manech werehacht man,
 
di hudden dat'er si nine gewan,
 
want si gerne genasen.
 
du hit'er di horen blasen.
[pagina 450]
[p. 450]
6325[regelnummer]
Groz geruffte do wart,
 
Do sich hub an die vartGa naar margenoot+
 
Turnus der reiche.
 
Harte manliche
 
Vienc her sein dinc ane.
6330[regelnummer]
Manch zeichen unde vane
 
Wart da an gebundenGa naar margenoot+
 
In vil kurzen stunden.
 
Gerne taten sie das.
 
Turnus die burg besaz.
6335[regelnummer]
Sie riten vaste biz an den grabe
 
Und gene schuzzen her abeGa naar margenoot+
 
Mit arbrusten und mit bogen.
 
Die brucken heten sie uff gezogen,
 
Alse in Eneas geriet.
6340[regelnummer]
Ir nichein quam dar uz niet.
 
Sie besazten dar innenGa naar margenoot+
 
Ire turme und ire zeinnen,
 
Ire dach sie abe brachen,
 
Ire vanen sie uz stachen
6345[regelnummer]
Unde schuffen ir gewer
 
Kegen dem kreftigen her.Ga naar margenoot+
 
 
 
Ga naar margenoot+Do die Troyane
 
Uff Munt albane
 
So waren besesszen,
6350[regelnummer]
Die helde wol vor messen
 
Waren wol beraten.Ga naar margenoot+
 
Sie schufen unde taten
 
Des sie do bedorfften.
 
Ein teyl sie sich vorchten,
[pagina 451]
[p. 451]
6325[regelnummer]
grot geruchte da wart,
 
du sich huf ane di vart
 
Turnus der rike.
 
harde manlike
 
vinc'er sine dinc ane.
6330[regelnummer]
manech teiken ende vane
 
wart da ane gebunden
 
in vele kurten stunden.
 
gerne daden si dat.
 
Turnus di burch besat.
6335[regelnummer]
si reden vaste ane den grave
 
ende di scoten her ave
 
bit armborsten ende bit bogen.
 
di brugge hadden si op getogen,
 
alse hen Eneas gerit.
6340[regelnummer]
here negein ne quam dar ut nit.
 
si besatten dar inne
 
here turne ende here tinnen,
 
here dac si ave braken,
 
here vanen si ut staken
6345[regelnummer]
ende scupen here gewere
 
weder dat crechtege here.
 
 
 
Du di Troiane
 
op Montalbane
 
also waren beseten,
6350[regelnummer]
di helede vermeten
 
waren wale beraden.
 
si scupen ende daden
 
des si du bedorchten.
 
ein deil si sich vorchten,
[pagina 452]
[p. 452]
6355[regelnummer]
Wan ir herre Eneas
 
Da nicht bey yn was,Ga naar margenoot+
 
Der yn da liep were.
 
Turnus der mere
 
Grozen schaden da gewan.
6360[regelnummer]
Sie behilden also gute man
 
Irme herren seyn haüsz.Ga naar margenoot+
 
Da greyff der junge Ascanius
 
Harte vromelichen zu
 
Beide spate unde vru,
6365[regelnummer]
Her troste seynes vater man.
 
Gut lob her da gewan,Ga naar margenoot+
 
Wan herz vromelichen ane vienc,
 
Wu iz an die not gienc.
 
 
 
Turnus der helt balt,Ga naar margenoot+
6370[regelnummer]
Do her die burg mit gewalt
 
Gewinnen nichten mochte,
 
Alse in selber duchte,
 
Ane grose arbeit,Ga naar margenoot+
 
Dicke her dar umbe reyt.
6375[regelnummer]
Her was eyn un vro man,
 
Do her sie beschowen began.
 
Betrogen hete in sein wan,
 
Wan die burg was so getan,Ga naar margenoot+
 
So vast unde werhafft,
6380[regelnummer]
Des her hette gedach,
 
Des ne mochte nicht geschen.
 
Den berg hette wol beshen
 
Ga naar margenoot+Der Troyare Eneas,Ga naar margenoot+
[pagina 453]
[p. 453]
6355[regelnummer]
want here here Eneas
 
da bit hen nine was,
 
de hen da lif ware.
 
Turnus der mare
 
groten scade du gewan.
6360[regelnummer]
si behilden alse gude man
 
heren heren sin hus.
 
du greip der junge Ascanius
 
harde vromelike tu
 
beide spade ende vru,
6365[regelnummer]
he troste sines vaderes man.
 
guden lof he da gewan,
 
want he't vromelike ane vinc,
 
wa het ane di not ginc.
 
 
 
Turnus der helet balt,
6370[regelnummer]
du he di burch bit gewalt
 
gewinnen nine mochte,
 
alse heme selven dochte,
 
ane groten arbeit,
 
dicke he dar umbe reit.
6375[regelnummer]
he was ein unvro man,
 
du he si schouwen began.
 
bedrogen hadde heme sin wan,
 
want der berch was so gedan,
 
so vast ende so werehacht,
6380[regelnummer]
des he hadde gedacht,
 
des ne mochte nit geschin.
 
den berch hadde'r wale besin
 
der Troiare Eneas,
[pagina 454]
[p. 454]
 
Das her vil vast was,
6385[regelnummer]
Do hern hette bevangen.
 
Sturm unde mangen
 
Da vorchte her niht ein blat,
 
Nicht wan an dem halse an eyner stat,Ga naar margenoot+
 
Alse man do wol mochte schowwen,
6390[regelnummer]
Da heten sie durch howen
 
Tieffe graben unde wicte
 
In vil kurzer zceyte,
 
Sindt daz siez begunden,Ga naar margenoot+
 
Wan siez wol kunden.
6395[regelnummer]
Iz meisterte Eneas.
 
Der inner grabe der was
 
Harte wit und tieff.
 
Ein wasszer dar zu tal lieff,Ga naar margenoot+
 
Daz von den brunnen dar nider vloz,
6400[regelnummer]
Das was niht vil groz,
 
Iz floz von der burg her abe.
 
Da uzen was ein ander grabe,
 
Der so groz nicht en was.Ga naar margenoot+
 
Den hete der herre Eneas
6405[regelnummer]
Gemeistert da bevorn.
 
Des hette Turnus grozen zorn,
 
Sindt her sichz under want
 
Daz her da nicht vantGa naar margenoot+
 
Nicht eyne unvaste stat.
6410[regelnummer]
Die schiltknechte her da bat
 
Das sie zu sturme wolden gan.
[pagina 455]
[p. 455]
 
dat'er vele vast was,
6385[regelnummer]
du he'ne hadde bevangen.
 
sturm ende mangen
 
di ne vorchte'r nit ein blat,
 
mare ane den halse ane einer stat,
 
alse men mochte scouwen,
6390[regelnummer]
da hadden si dorehouwen
 
dipe graven ende wide
 
in vele kurten tide,
 
sint dat si's begunden,
 
want si't wale kunden.
6395[regelnummer]
het meisterde Eneas.
 
der inner grave de was
 
harde wit ende dip.
 
ein water da te dale lip,
 
dat van den bornen neder vlot,
6400[regelnummer]
dat ne was bore grot,
 
het vlot van der burch her ave.
 
da buten was ein ander grave,
 
de so grot nine was.
 
den hadde der here Eneas
6405[regelnummer]
gemeisteret da bevoren.
 
des hadde Turnus groten toren.
 
des verbalch sich der wigant
 
dat he da nine vant
 
negeine unvaste stat.
6410[regelnummer]
di schiltknechte he du bat
 
dat si te sturme wolden gan.
[pagina 456]
[p. 456]
 
Das was doch angestlich getan.
 
Turnus tet unrechteGa naar margenoot+
 
Das her die schiltknechte
6415[regelnummer]
Zu sturme do treyb,
 
Do ir vil tot bleib,
 
Wan iz half nicht ein bast,
 
Wan der grabe der was vast.Ga naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Do taten sie das her gebot.
6420[regelnummer]
Do von lagen sie tot
 
Ane mase unde ane zale.
 
Die da sprungen zu tale
 
In den graben hin nider,Ga naar margenoot+
 
Der quam keyner lebende widder,
6425[regelnummer]
Sie wurden alle meystic irslagen.
 
Solde man schiltknechte clagen,
 
So mochte da jammers vil wesen,
 
Wan sie mochten nicht genesenGa naar margenoot+
 
Mit nicheynem dinge.
6430[regelnummer]
Der grabe was tyeff und enge,
 
Da sie zu drungen.
 
Alle die da in sprungen,
 
Die wurden des libes ane,Ga naar margenoot+
 
Wan die Troyane,
6435[regelnummer]
Die an den zeynnen waren
 
Und uff den erkaren,
 
Sie sparten ir nicheynen.
 
Sie quelten sie mit steynen.Ga naar margenoot+
[pagina 457]
[p. 457]
 
dat was doch angestlike gedan.
 
Turnus dede unrechte
 
dat he di schiltknechte
6415[regelnummer]
tut den sturme dreif,
 
da here vele dot bleif,
 
want het ne halp nit ein bast,
 
der grave de was vast.
 
doch daden si dat he gebot.
6420[regelnummer]
dar ave lagen si da dot
 
ane mate ende ane tale.
 
di da sprungen te dale
 
in den grave nedere,
 
here quam luttel levende wedere,
6425[regelnummer]
si wurden almeist erslagen.
 
solde men schiltknechte clagen,
 
so mochte da michel jamer wesen,
 
want si ne mochten nit genesen
 
bit negeinen dingen.
6430[regelnummer]
der grave was dip ende enge,
 
da si tu drungen.
 
di dar in sprungen,
 
di wurden des lives ane,
 
want di Troiane,
6435[regelnummer]
di ane den tinnen waren
 
ende op den arkenaren,
 
si ne sparden here negeinen.
 
si qualden si bit steinen.
[pagina 458]
[p. 458]
 
Vreislich sie schuzzen.
6440[regelnummer]
Vil ubele iz die genuzzen
 
Die zu dem sturme giengen,
 
Wan sie den tot entphiengen.
 
 
 
Do ir da vil tot lachGa naar margenoot+
 
Unde iz Turnus sach
6445[regelnummer]
Daz ir luzzel genas
 
Und der schade al zu groz was
 
Zu vil mangen eren,
 
Her hiez sie dannen keren.Ga naar margenoot+
 
Des wart her do zu rate.
6450[regelnummer]
Iz was idoch zu spate,
 
Das herz nicht e was bedacht,
 
Wan sie waren unzelhafft
 
Die da lagen irslagen.Ga naar margenoot+
 
Die mochte nymant dannen tragen,
6455[regelnummer]
Ga naar margenoot+Sie bleben unbegraben.
 
Die azen cra unde raben,Ga naar margenoot+
 
Wyge unde gyre
 
Unde andere untyre,
 
Die sie essen wolden.Ga naar margenoot+
6460[regelnummer]
Sie hetten sere vor goldenGa naar margenoot+
 
Den aller ersten sturm.
 
Die mesten vil manchen wurm
 
Mit vleysche und mit blute.
 
Da wart im des zu mute
6465[regelnummer]
Turno daz her dannen reit.Ga naar margenoot+
 
Her hette michil arbeit
[pagina 459]
[p. 459]
 
vreislike si scoten.
6440[regelnummer]
vele ovele es di genoten
 
di da te sturme gingen,
 
want si den dot entfingen.
 
 
 
Du here da vele dot lach
 
ende't Turnus gesach
6445[regelnummer]
dat here luttel genas
 
ende der scade al te grot was
 
te vele manegen eren,
 
he hit se danne keren.
 
des wart he du te rade.
6450[regelnummer]
het was idoch te spade,
 
dat he's nit ere ne was bedacht,
 
want si waren untalehacht
 
di da lagen erslagen.
 
di ne mochte niman danne gedragen,
6455[regelnummer]
si bleven unbegraven.
 
si aten craien ende raven,
 
wiwen ende gire
 
ende vele ander dire,
 
di si eten wolden.
6460[regelnummer]
si hadden sere vergolden
 
den aller eresten sturm.
 
si masten manegen wurm
 
bit vleische ende bit blude.
 
du wart heme des te mude
6465[regelnummer]
Turnon dat'er danne reit.
 
he hadde michelen arbeit
[pagina 460]
[p. 460]
 
Und lute da vil vorlorn.
 
Das was dem hern vil zorn.
 
Do Turnus solde dannen
6470[regelnummer]
Varen mit seynen mannenGa naar margenoot+
 
Hin zu herberge
 
Unde sie die halsberge
 
Sumeliche heten uz getan,
 
Da sach her Eneas schiff stan
6475[regelnummer]
Inder Tyver da nider.Ga naar margenoot+
 
Vil balde reit her dar widder
 
Mit zornlichen dingen.
 
Das vur hiez her bringen.
 
Das stat was da nicht hoch,
6480[regelnummer]
Her schuff das man die schiff zochGa naar margenoot+
 
Uz dem wasser zu dem lande
 
Und man sie alle vor brande.
 
Do sprach der herre Turnus
 
‘Heten sie dorff oder hus
6485[regelnummer]
Irgen in dysem lande oder reiche,Ga naar margenoot+
 
Die wolde ich werliche
 
Vor wusten mit vure.
 
In wirt vil thure
 
Den schelken das sie haben gedacht,
6490[regelnummer]
Das sie mit schiffen bi der nachtGa naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+Von hynnen entrynnen wolden,
 
Eneas holden,
 
Alse ir herre hat getan,
 
Der ungetruwe Troyan.
6495[regelnummer]
Die vart ist in under nomen,Ga naar margenoot+
[pagina 461]
[p. 461]
 
ende lude da vele verloren.
 
dat was den heren vele toren.
 
Du Turnus wolde dannen
6470[regelnummer]
bit sinen mannen
 
hinne te herbergen
 
ende si di halsberge
 
some hadden ut gedan,
 
du gesach'er schip stan
6475[regelnummer]
in der Tiveren da nedere.
 
vele harde reit he da wedere
 
bit torenliken dingen.
 
dat vur hit'er brengen.
 
der stat ne was da niwet ho,
6480[regelnummer]
he warf dat men di schip to
 
ut den watere ten lande
 
ende dat men se alle brande.
 
du sprac der here Turnus
 
‘hedden si dorp ofte hus
6485[regelnummer]
irgen in desen rike,
 
di wolde ich warlike
 
verwusten bit vure.
 
hen wirt vele dure
 
den schelken des si hebben gedacht,
6490[regelnummer]
dat si bit schepen bi der nacht
 
hinne entrinnen wolden,
 
Eneases holden,
 
alse here here hevet gedan,
 
der ungetrouwe Troian.
6495[regelnummer]
di vart is hen undernomen,
[pagina 462]
[p. 462]
 
Sie mugen hynnen nicht komen
 
Lebende ungevangen.
 
Sie werdent alle ir hangen
 
Und gemartert, so ich leben.
6500[regelnummer]
Ich wil in das lon geben,Ga naar margenoot+
 
Das sie da habn hute
 
Vordienet umb unser lute.’
 
 
 
Do Turnus der wigant
 
Die schyff hette vor brant,
6505[regelnummer]
Der helt kune und gemeit,Ga naar margenoot+
 
Und her hin widder reyt
 
Zu synem gezelde,
 
Do sach her an dem velde
 
Manch groz gezelt stan
6510[regelnummer]
Und manche hutte wol getanGa naar margenoot+
 
Allenthalben in dem lande.
 
Vil manch vur da brande,
 
Da groz her lach.
 
Was her der rittere gesach,
6515[regelnummer]
Die her da hete bracht,Ga naar margenoot+
 
Den bot her allen gute nacht.
 
Mynnenclichen her zu in sprach
 
Und hiez sie schaffen ir gemach,
 
Das sie ouch gerne taten.
6520[regelnummer]
Sie waren wol beratenGa naar margenoot+
 
Nach reicher lute weyse.
 
Sie heten guter speyse
 
Alle gnuc dar bracht.
 
Vil nach zu mitter nacht
6525[regelnummer]
Truncken sie und azen.Ga naar margenoot+
[pagina 463]
[p. 463]
 
si ne mogen hinne nit komen
 
levende ende ungevangen.
 
si werden alle erhangen
 
ofte gemartelet, sal ich leven.
6500[regelnummer]
ich wille hen den lon geven,
 
den si hebben hude
 
verdinet umbe unse lude.’
 
 
 
Du Turnus der wigant
 
di schip hadde verbrant,
6505[regelnummer]
der helet kune ende gemeit,
 
ende he du weder reit
 
te sinen getelde,
 
du gesach'er ane den velde
 
manech grot getelt stan
6510[regelnummer]
ende manege hutte wale gedan
 
allenthalven in den lande.
 
manech vur da brande,
 
da dat mare here lach.
 
wat he der riddere gesach,
6515[regelnummer]
di'er dare hadde bracht,
 
den bot he allen gude nacht.
 
minnelike he hen tu sprac
 
ende hit se scheppen here gemac,
 
dat si ouch gerne daden.
6520[regelnummer]
si waren wale beraden
 
na riker lude wisen.
 
si hadden guder spisen
 
alle genuch dare bracht.
 
vele na tut der middernacht
6525[regelnummer]
drunken si ende aten.
[pagina 464]
[p. 464]
 
Ires leydes sie vor gazen.
 
Ga naar margenoot+Sie waren vro unde sungen,
 
Sie spilten unde sprungen,
 
Wachten und riefen,
6530[regelnummer]
Bis das sie entslieffenGa naar margenoot+
 
Unde alle truncken lagen,
 
Sie horten noch sagen.
 
 
 
Do daz also komen was,
 
Do hete der herre Eneas,
6535[regelnummer]
Der salige Troyan,Ga naar margenoot+
 
Uber die borten getan
 
Zwene rittere, die ir phlagen.
 
Do gene truncken lagen,
 
Das marckten sie rechte.
6540[regelnummer]
Sie waren gute knechte,Ga naar margenoot+
 
Das was der helt Eurialus
 
Und der vrome Nisus,
 
der vil liebe geselle sein.
 
Das wart dicke wol schin
6545[regelnummer]
Das sie gelieben waren.Ga naar margenoot+
 
In so vil jaren
 
Und sie waren ent samen,
 
Nicht me dan ir namen
 
Hete sie gescheiden,
6550[regelnummer]
Wan in duchte beydenGa naar margenoot+
 
Das sie ein lip waren.
 
Under alle den Troyaren
 
Hette man nicht vunden
 
Zu den selben stunden
6555[regelnummer]
Zwener kuner jungelinge,Ga naar margenoot+
[pagina 465]
[p. 465]
 
heres leides si vergaten.
 
si blisen ende sungen,
 
si speleden ende sprungen,
 
si wakeden ende ripen,
6530[regelnummer]
went dat si entslipen
 
ende alle drunken lagen,
 
si ne horden noch ne sagen.
 
 
 
Du dat also komen was,
 
du hadde der here Eneas,
6535[regelnummer]
der salege Troian,
 
over di porte gedan
 
twe riddere, di here plagen
 
du di drunken lagen,
 
dat merkeden si rechte.
6540[regelnummer]
si waren gude knechte
 
der gude Eurialus
 
ende der vrome Nisus,
 
der vele live geselle sin.
 
dat wart dicke wale schin
6545[regelnummer]
dat si gelif waren.
 
in also vele jaren
 
so si waren samen,
 
nit mere dan der namen
 
waren si gescheiden,
6550[regelnummer]
want hen dochte beiden
 
dat si ein lif waren.
 
under allen den Troiaren
 
ne hedde men nit vunden
 
tut den selven stunden
6555[regelnummer]
twere kuner jungelinge,
[pagina 466]
[p. 466]
 
Die zu grozem dinge
 
Bas kunden geraten.
 
Nu vernemet wie sie taten.
 
Do quam dem edelen Nisen,
6560[regelnummer]
Dem vromen und dem wysen,Ga naar margenoot+
 
Eyn groz gedanc in synen mut,
 
Wan her was eyn ritter gut,
 
Ga naar margenoot+Edele unde here,
 
Und hette umbe die ere
6565[regelnummer]
Dicke gerne ungemach.Ga naar margenoot+
 
Zu syme gesellen her sprach
 
‘Geselle, vil lieber man,
 
Das ich weis unde kan,
 
Das kanst ouch du und weist.
6570[regelnummer]
Wir syn ein lip und eyn geistGa naar margenoot+
 
Mit willen und mit wercken.
 
Du solt das recht mercken
 
Das ich gemercket habe nu,
 
Das sehe wir wol ich und du,
6575[regelnummer]
Umbe die her lute,Ga naar margenoot+
 
Sie waren mude hute,
 
Das schint wol an in allen.
 
Nu sindt sie nider gevallen
 
Truncken und entslaffen.
6580[regelnummer]
Der win unde die wafenGa naar margenoot+
 
Haben benomen die macht
 
Unde haben sie dar zubracht
 
Das sie nichten mugen
 
Und zu wapene nicht tugen.
6585[regelnummer]
Der nü under sie wolde gan,Ga naar margenoot+
 
Her mochte ir harte vil irslan.
 
Ich sage dir wes ich han gedacht,
[pagina 467]
[p. 467]
 
di te groten dinge
 
bat kunden geraden.
 
nu vernemet wi si daden.
 
Du quam den helede Nisen,
6560[regelnummer]
den vromegen ende den wisen,
 
ein grot gedanc in sinen mut,
 
want he was ein riddere gut,
 
edele ende gehere,
 
ende hadde umbe di ere
6565[regelnummer]
dicke gerne ungemac.
 
te sinen gesellen he sprac
 
‘geselle, vele live man,
 
dat ich weit ende kan,
 
dat kanst ouch du ende weist.
6570[regelnummer]
wir sin ein lif ende ein geist
 
bit willen ende bit werken.
 
du salt dat rechte merken
 
dat ich gemerket hebbe nu,
 
dat gesin wir wale ich ende du
6575[regelnummer]
umbe di herelude,
 
si waren mude hude,
 
dat schinet wale ane hen allen.
 
nu sin si neder gevallen
 
drunken ende entslapen.
6580[regelnummer]
der win ende di wapen
 
hebben hen benomen di macht
 
ende hebben si dar tu bracht
 
dat si nit ne mogen
 
ende te niwete ne dogen.
6585[regelnummer]
de nu wolde under se gan,
 
he mochte here harde vele erslan.
 
ich segge dich wes ich hebbe gedacht,
[pagina 468]
[p. 468]
 
Das ich in dirre nacht
 
Under das her wil streiche
6590[regelnummer]
Vil harte geswaslicheGa naar margenoot+
 
Und wil schaden was ich mac.
 
Er iz iemer werde tac,
 
So kome ich her widder in,
 
Ist das ich lebindic bin.’
 
 
6595[regelnummer]
Des antwortte Eurialus.Ga naar margenoot+
 
Her sprach ‘vrunt Nisus,
 
War umbe sprechet ir das?
 
Ir sult u bedencken bas.
 
Ga naar margenoot+Mich duncket das ir misse tut.
6600[regelnummer]
Wir seyn eyn vleysch und ein blut’Ga naar margenoot+
 
Sprach her, ‘lieber vrunt meyn,
 
Ich weisz wie das mochte sein,
 
Das wir das an viengen
 
Das wir halb hin uz giengen
6605[regelnummer]
Unde halb bliben hir ynne.Ga naar margenoot+
 
Iz duchte mich unmynne.
 
Nu uns got hat eynen leip ggeben,
 
Wir sullen beide sampt leben
 
Und ouch entsamt sterben.
6610[regelnummer]
Wir sullen das ensamt erwerben,Ga naar margenoot+
 
Das duncket mich baz getan,
 
Und sullen danne also vorgan
 
Das wir meynen herren vinden.
[pagina 469]
[p. 469]
 
dat ich in deser nacht
 
under dat here strike
6590[regelnummer]
vele geswaslike
 
ende wille hen scaden wat ich mach.
 
ere't immer werde dach,
 
so kome ich here weder in,
 
is dat ich levende bin.’
 
 
6595[regelnummer]
Du dat geredde Nisus,
 
du antwordde heme Eurialus
 
‘vrunt, war umbe spreket ir dat?
 
ir sult uch bedenken bat.
 
mich dunket dat ir misdut.
6600[regelnummer]
wir sin ein vleisch ende ein blut’
 
sprac'er, ‘live vrunt min,
 
ich ne weit wi dat mochte sin,
 
wi wir dat ane vingen
 
dat wir half ut gingen
6605[regelnummer]
ende half bleven inne.
 
het dochte mich unminne.
 
nu uns got hevet einen lif gegeven,
 
wir solen beide samen leven
 
ende ouch samen sterven.
6610[regelnummer]
wir solen't beide werven,
 
dat dunket mich bat gedan,
 
ende solen also vort gan
 
dat wir minen here vinden.
[pagina 470]
[p. 470]
 
Wil uns got dar senden,
6615[regelnummer]
Her mynnet uns destebas.’Ga naar margenoot+
 
Do her gesprochen hete das
 
Eurialus der wyse,
 
Do antwortte ime Nise,Ga naar margenoot+
 
Her sprach ‘iz duncket mich gutGa naar margenoot+
6620[regelnummer]
Und ist mir lip das irz tutGa naar margenoot+
 
Und bin iz vil vro.Ga naar margenoot+
 
Ich meyne iz nicht so
 
Das ichz tun wolde eyne,
 
Ir redet alse ichz meyne.
6625[regelnummer]
Ich wolde dar niht eine varn.Ga naar margenoot+
 
Ich wils gerne bewarn
 
Das ich von u icht scheide.’
 
Do giengen sie beide
 
Zu den selben stunden
6630[regelnummer]
Do sie Ascanium vunden,Ga naar margenoot+
 
Irn herren Eneas sun.
 
Sie sageten ime was sie wolden tun
 
Unde durch was sie dar quamen.
 
Urlob sie zu ime namen
6635[regelnummer]
Ga naar margenoot+Und zu irn hus genoszenGa naar margenoot+
 
Luzzeln unde grozen
 
Und giengen von der burg nider,
 
Sie quamen niemer mer widder.
 
 
 
Wolt ir nü horen vorbas,
6640[regelnummer]
So muge wir u sagen dasGa naar margenoot+
 
Wie siez an viengen,
[pagina 471]
[p. 471]
 
wille uns got dare senden,
6615[regelnummer]
he minnet uns des di bat.’
 
du'er gesproken hadde dat
 
Eurialus der wise,
 
du antwordde heme Nise,
 
he sprac ‘het dunket mich gut
6620[regelnummer]
ende is mich lif dat ir't dut
 
ende bin ich's vele vro.
 
ich ne meine't niwet so
 
dat ich et dun wolde eine,
 
ir redet alse ich et meine.
6625[regelnummer]
ich ne wolde dare nit eine varen.
 
ich wille't gerne bewaren
 
dat ich van uch it scheide.’
 
du gingen si beide
 
tut den selven stunden
6630[regelnummer]
da si Ascanium vunden,
 
heres heren Eneases son.
 
si segeden heme wat si wolden don
 
ende dore wat si dare quamen.
 
urlof si te heme namen
6635[regelnummer]
ende ten husgenoten
 
cleinen ende groten
 
ende gingen van der burch nedere,
 
si ne quamen ouch nimmer mere wedere.
 
 
 
Willet ir horen vort bat,
6640[regelnummer]
so mogen wir uch seggen dat
 
wi si't ane vingen,
[pagina 472]
[p. 472]
 
Do sie von der burg giengen.
 
Si waren helede lustsam.
 
Ir ieweder nam
6645[regelnummer]
seynen isen hutGa naar margenoot+
 
Und ein swert vil gut,
 
Ir geren sie namen.
 
Do sie under das her quamen,
 
Ir wart da nieman gewar.
6650[regelnummer]
Ire swert heten sie al bar,Ga naar margenoot+
 
Die sie an den handen trugen.
 
Der lute sie vil irslugen
 
Slaffende unde ane wer.
 
Sie taten wunder in dem her,
6655[regelnummer]
In vil kurzen stundenGa naar margenoot+
 
Machten sie manche wunden,
 
Der nie nichein genas,
 
Wol zweyhundert der was.
 
Vlisig waren sie des.
6660[regelnummer]
Da quamen sie da AnesGa naar margenoot+
 
Der gute wissage lach.
 
Nisus in an sach.
 
Her was vil reich
 
Unde lac herlich
6665[regelnummer]
Der wysage vil wise.Ga naar margenoot+
 
Unsanffte wackte in Nise,
 
Anders dan her gerte,
 
Mit dem scharffen swerte.
 
Das hobet her ime abe schriet,
6670[regelnummer]
Daz hete her gewissaget niet,Ga naar margenoot+
 
Da was die weiszheit al verlorn.
[pagina 473]
[p. 473]
 
du si van der burch neder gingen.
 
si waren helede lussam.
 
here iweder nam
6645[regelnummer]
einen iserinen hut
 
ende ein swert vele gut,
 
here gere si namen.
 
du si under dat here quamen,
 
here ne wart da niman geware.
6650[regelnummer]
here swert hadden si al bare,
 
di si ane den handen drugen.
 
der lude si vele erslugen
 
slapende ende ane were.
 
si daden wunder in den here,
6655[regelnummer]
in vele kurten stunden
 
makeden si manegen wunden,
 
der ni negein ne genas,
 
wale twe hundert der was.
 
vlitech waren si des.
6660[regelnummer]
du quamen si da Anes
 
der gude witegare lach.
 
Nisus heme ane sach.
 
he was vele rike
 
ende lach vele herlike
6665[regelnummer]
der witegare wise.
 
unsachte weckede'n Nise,
 
anders dan he gerde,
 
bit den scarpen swerde.
 
dat houvet he heme ave schrit,
6670[regelnummer]
dat ne hadde'r vore geseget nit,
 
da was di wisheit al verloren.

[tekstkritische noot]H 3312 Vil groz. ir ] di 3313 Da 3314 Polinices 3315 Parthonepeus 3316 Am phitrias und Canapeus 3317 Thebis 3318 ir korn ] kurn 3320 Der 3321 Die ] Der. her fehlt 3322 Die er a. ir fehlt 3323 Da 3324 der kune ] sin sun kuninc 3325 Ector 3326 hobische ] wise. Athenor 3327 wise ] hunische. Athanas 3328 da fehlt 3329 Di ich genennen nit enkan 3336 Do sie ] Die 3337 Troien 3340 Da 3341 Troien
[tekstkritische noot]h 3312 Vil grosz. ir ] die 3313 Do 3314 Polunces 3316 Am phirias und Canapheus 3317 Tebis 3318 do 3320 Der 3321 Die ] Der. her fehlt 3322 Die er alle erkantte 3323 Da 3324 der kune ] sin sůn der kunig 3326 hobische ] wise. Anthenor 3327 wise ] húbsche. Athamas 3328 da fehlt 3329 Die ich genennen nyme m. 3330 sie ] das 3332 unere ] grosz unere 3336 Do sie ] Die 3338 Zu ] In
margenoot+
100,10
margenoot+
100,15
margenoot+
100,20
margenoot+
[47 a]
margenoot+
100,25
margenoot+
100,30
margenoot+
100,35
[tekstkritische noot]BM 3312 Vil groz. ir ] der (nur B) 3313 Da (nur B). Adorastus 3314 Und Pollinices (M Polinices) 3315 Partonopeius (nur B) 3316 Und Amphioras und Chanepeus 3317 Thebis 3318 ir korn ] enchuren (nur M) 3320 Der 3321 her fehlt 3322 Die er a. bechande (nur M) 3323 Da 3325 Und P. 3326 hobische ] wise. B Anthenor, M Antenor 3327 wise ] B chusche, M hobsche. Athamas 3328 da fehlt 3329 ne ] nine 3333 her fehlt 3336 Do sie ] Die 3340 Da
[tekstkritische noot]H 3343 der ] ir 3346 Anchilles 3347 Und Aiax der herte. Danach Der was der verte / Und Anchillis vater Eacus 3348 Prothesilaus 3349 Der. wol fehlt 3352 Des. herevart 3353 da 3354 gesach 3355 groze fehlt 3357 sin fehlt 3358 ysnin 3359 von ] vor 3360 vil fehlt 3361 bornende fehlt 3362 Brinnende vil groz 3363 da 3364 vliez ] floz 3365 hellische 3366 Harte ] Vil 3367 dar 3368 her ] er da 3369 Unde fehlt. in ] was in 3370 Frauwen S. do fehlt
[tekstkritische noot]h 3342 Do 3343 der ] ir 3345 Tydeus 3347 fromige 3348 Prothelaus 3349 wol fehlt 3350 her ] der 3352 Des. vart ] hervart 3353 da 3354 gesach 3357 Do 3360 vil fehlt 3361 bornende fehlt 3362 Brennende vil grosz 3363 da Flageton 3365 helsche slam 3366 Harte ] Vil. rum ] ram 3367 dar 3368 her ] er da 3369 in ] wz in 3370 Frowen S. do fehlt 3371 da
margenoot+
100,40
margenoot+
101,5
margenoot+
101,10
margenoot+
101,15
margenoot+
[47 b]
margenoot+
101,20
margenoot+
101,25
[tekstkritische noot]BM 3342 Da sie ] Und (nur B). sie ] mit (nur M) 3343 ir kante ] enchande (nur M). der ] ir 3345 Initiale 3347 frumige 3348 B Profelaus, M Protheselaus 3352 Des. hervart 3353 da 3354 zer winstern (nur B) 3358 ysenin 3360 vil fehlt (nur B) 3361 bornende fehlt 3362 Brinende vil groz 3363 da. Fleigeton (nur B) 3364 vliez ] griez 3365 hellische 3367 dar 3368 jamer ] wunder (nur M) 3370 Froun S. 3371 da gileite
[tekstkritische noot]G 3396 Sie aus So (?) gebessert
[tekstkritische noot]H 3372 in ] in des 3382 Ich wil dirz sagen g. 3383 lieber fehlt 3385 nu fehlt 3386 Da ist immer inne n. 3387 Da. ouch fehlt 3391 Mit maniger erbeite 3392 Daz dir warheite 3393 wip noch man ] man noch wip 3395 Daz tusenste 3396 michil ] vil michel 3399 Iemer fehlt
[tekstkritische noot]h 3372 in ] in des 3375 do 3381 Keine Initiale 3382 Ich wil dir sagen g. 3383 lieber fehlt 3384 Es 3385 Also du sy g. 3386 Da ist yemir inne n. 3387 ouch fehlt 3391 Die ] Mit 3392 Das dir der w. 3394 enmag 3395 Das tusent
margenoot+
101,30
margenoot+
101,35
margenoot+
101,40
margenoot+
102,5
margenoot+
102,10
[tekstkritische noot]BM 3372 Und in des b. 3374 Unde fehlt 3376 das ] der (nur M) 3377 Daz ] Den 3380 siez ime ] si imz (nur M) 3382 Ich wil dir sagen g. 3383 lieber fehlt 3384 Diz (nur B) 3385 Also (nur M). nu fehlt 3386 Da ist iemer inne n. 3387 Da. ouch fehlt 3391 Mit vil maniger 3392 Daz dir die w. 3395 hunderste tusindeste (nur B) 3398 wart (nur M)
[tekstkritische noot]H 3401 Keine Initiale 3403 her vil we tut ] tůt er vil we 3404 Gůt und allerslahte gnade 3405 da fehlt 3407 Bide ] Zu. unde ] und zu 3409 Ir fůr ist ane l. 3410 Und en ist g. 3413 Und ] Ez 3415 alsein 3416 vallen da nider ] di da nider vallent 3423-3456 fehlen
[tekstkritische noot]h 3401 Keine Initiale 3403 her vil we tut ] tůt er genůg we 3404 Allir slachte gnade 3405 in da vil ] ime yemir 3407 Bide ] Zů. unde ] und zů 3409 Ir fúr ist ein 3410 Und enist g. 3413 grimmeclich 3415 also 3416 vallen da ] die do vallent 3421 Beide nacht und dag 3423-3456 fehlen
margenoot+
[48 a]
margenoot+
102,15
margenoot+
102,20
margenoot+
102,25
margenoot+
102,30
margenoot+
102,35
margenoot+
102,40
margenoot+
103,5
[tekstkritische noot]BM 3401 Keine Initiale 3405 da fehlt 3407 Bide ] Mit. unde ] und mit 3409 Ir fiur ist ane l. 3410 Und ist g. 3412 vil fehlt 3413 grimmecliche 3416 Sie vallent ze allen ziten n. 3422 quale ] clage 3423 deheinen 3425 Aůzer der (nur M). vil grozen ] B mislich er, M michelen 3427 Iemer ] Da ist (nur M) 3428 Queln 3429 Und v. 3430 Ist da ] Iemer 3431 Und choln und niemer (M nicht) ersterben
[tekstkritische noot]G 3435 sich nachgetragen 3440 stetez, zweites e über verklecksten Buchstaben geschrieben 3465 Vor thesifone durchgestrichenes g
[tekstkritische noot]H 3423-3456 fehlen 3460 da fehlt. lebit ] lebe 3461 Nuwen. sagen 3462 Wanniz selbe gesach 3463 Daz ] Und 3465 Mein ] Die. Tyifone
[tekstkritische noot]h 3423-3456 fehlen 3458 Das es dir. en kunde 3460 da fehlt 3461 also 3462 Und es selbe da ge schach 3463 Daz ] Und 3465 Mein fehlt. Tynone
margenoot+
103,10
margenoot+
[48 b]
margenoot+
103,15
margenoot+
103,17
margenoot+
103,18
margenoot+
103,20
margenoot+
103,25
margenoot+
103,30
margenoot+
103,35
[tekstkritische noot]BM 3434 Daz si dar 3435 Mit schaden (nur M) 3436 B ensament, M ensamen 3438 Daz. noch nie ] niene 3440 enstet (nur B) 3441 Keine Initiale. iz ] so ez. stet 3443-45 Und ein ubilen giheiz liden můz 3446 angest ] B sorgen, M sorge. wol fehlt 3447 den ] des 3448 Und ] Wande (nur B) 3450 Daz ] Alsez 3453 Des (M Den) smerzen mit 3455 Den smerzen 3458 dir. kunde ] nine chunde (nur M) 3459 Nieman ] Nehein man (nur M) 3460 da fehlt 3461 sagen (nur B) 3462 Und ] Und als. ich (nur M). gisach 3463 Daz ] Und 3464 geleitet ] gefůret 3465 Mein ] Diu. Tifone
[tekstkritische noot]G 3475 da'
[tekstkritische noot]H 3467 brahten 3468 ich ] sint 3469 daz ] des. da fehlt 3471 Do sprach Eneasis v. 3472 da fehlt 3473 gesach 3474 iz algesagen. mach ] kan 3478 Vil fehlt 3479 groze fehlt 3480 Di er igelich getan hete 3481 Der bosheit er sich flizet 3482 Ir schande er in ver wizet 3485 bisz an ] unz 3486 vor ] von 3488 nahe ] vil 3490 doch fehlt 3491 Vor ] Von. hat ] lidet. groz
[tekstkritische noot]h 3466 trechten ] mit rechtem 3468 ich ] sich sint 3469 daz ] des 3472 da fehlt 3474 ichz ] ich al. nicht ne ] nyme 3478 Vil fehlt 3480 Die yegeliche begangen hette 3481 Der boszheit er sich flisset 3482 Ir schande er in ver wisset 3483 schalc ] grosse schalck 3485 bisz ] untz 3486 vor ] von 3487 Wie 3488 nahe ] vil 3490 Das nicht ] gar wenig 3491 Vor ] Von. hat ] lidet 3492 gernir
margenoot+
103,40
margenoot+
[49 a]
margenoot+
104,5
margenoot+
104,10
margenoot+
104,15
margenoot+
104,20
[tekstkritische noot]BM 3466 trochtin (nur M) 3468 ich ] ich sint (M seit). 3469 daz ] des 3472 Der (nur M). da fehlt (nur B) 3473 Den (nur M). gisach (nur B) 3474 ich (nur B). nicht ne ] nine 3477 jaemerchlichen (nur M) 3478 Vil fehlt 3479 groze fehlt 3480 Beide fehlt 3481 sunde ] schande. verwizet 3482 schanden ] bosheit 3484 Thalantus 3485 bisz ] unz 3488 nahe ] vil 3489 ime fehlt (nur M). dar an ] so nahen 3491 hat ] lidet 3492 gerner
[tekstkritische noot]G 3511 klimmeen, da e undeutlich 3517 dez wenen wolde mit Umstellungszeichen
[tekstkritische noot]H 3494 Wanne er sterben nit en m. 3495 qualen 3496 Wanne m. 3497 Ez 3501 her vahet ] dar nach vert 3502 So verre so ez von ime get 3503 nicht fehlt 3504 hat her ] heter. und ] noch 3509 we ] rehte 3510 ir 3512 Und di gote vertriben wolden 3514 Des ir iegeliche sere e. 3517 Der sich d. verwanen 3519 solde ] mohte
[tekstkritische noot]h 3494 Wanne das er sterben nyme m. 3495 werben ] sterben 3496 Wanne moechter gerwe verderben 3498 vor ] ouch vor 3499 andere ] ander gůtte 3500 alse ] also so 3501 her vahet ] do noch ving 3502 So verre es von ime danne ging 3503 nicht ne ] nyme 3504 Das het 3505 Und m. 3506 Her weiz wol ] Es ist 3508 die ] ouch die 3509 we ] rechte 3511 klimmen wolden ] kommen solten 3512 enterben solten ] vertriben wolten 3513 vorstozen ] verstoertent 3514 Des ir yegelicher vil sere e. 3516 Do 3517 dez ] sich. verwanen 3519 solde ] wolte
margenoot+
104,25
margenoot+
104,30
margenoot+
104,35
margenoot+
104,40
margenoot+
[49 b]
margenoot+
105,5
margenoot+
105,10
[tekstkritische noot]BM 3494 Wander er sterben nine m. 3495 qualen. 3496 Wan m. 3497 Ez 3498 hangent (nur B) 3501 her ] hin nach 3502 So verre ez hin dan gat 3503 nicht ne ] nine 3507 niemer mac ] enmach niht 3510 Die durch ir 3511 klimmen ] stigen 3512 Und die gote 3514 Der iegelich sin e.
[tekstkritische noot]G 3523 Letztes n in wunderlichen aus r gebessert
[tekstkritische noot]H 3520 wolde ] solde 3521 Tycius 3528 Die ] Die ime 3532 Daz siz zu keinen st. 3534 Al. gezzen 3535 weset al ze 3536 hin ] der 3538 Wan ] Daz. daz fehlt 3539 En sol 3541 ist ] sint 3542 Diz. Minos 3544 erz mit laze allez vant 3545 Mit list igen dingen 3546 sunderlingen 3548 mac ] alle mac
[tekstkritische noot]h 3520 wolde ] solte 3521 Ticius 3528 ezzen ] hant gessen 3529-34 fehlen 3535 wessit al zů 3536 hin ] do hin 3537 vil ] sy vil 3538 Wan ime ] Daz in. daz fehlt 3539 Enmag w. 3540 marterle 3541 ist ] die sint 3542 Dis. Innos 3544 er es mit losse alles under vant 3545 Mit listlichen dingen 3547 der ] den
margenoot+
105,15
margenoot+
105,20
margenoot+
105,25
margenoot+
105,30
margenoot+
105,35
margenoot+
[50 a]
margenoot+
105,40
[tekstkritische noot]M 3520 wolde ] solte 3521 Ticius 3522 quelte (nur M) 3528 Die ] Die ime 3531 Ob 3532 Daz sie sin (M in) zehein (M zeheinen) st. 3534 Al. gezent 3535 zu ] al ze 3538 Wan ] Des. daz fehlt 3541 un ende los 3542 Minos 3544 erz 3545 Mit lis teclichen dingen 3546 Albesunderlingen 3548 mohte ercellen
[tekstkritische noot]G 3558 Vor Eneas durchgestrichenes Enas 3562 Vor hieze durchgestrichenes he
[tekstkritische noot]H 3549 ubele und nit v. 3551. 52 fehlen 3553 alliz ] also 3556 Do 3557 Meister und wirt 3558 Sibilla 3559 Di giengen v. 3560 Sibille ] Di frauwe 3563 Alsin die frauwe bat 3566 Da 3568 heten sie ] hiez sin. lazen 3569 sie ] er. da bekente 3570 Alser wider wente 3571 Und ez aber neme 3572 So sie ] Alser. queme 3573 Also
[tekstkritische noot]h 3549 úbele und nicht v. 3550 Es enhabe nyeman in můtte 3551 ieman ] ime eime 3553 Keine Initiale 3555 wintern 3556 Do 3557 Meister und wurt 3558 Sybilla 3559 alliz vorbaz ] do usz basz 3560 Sibille ] Di frowe 3562 als ] das 3563 Do tet er so sy in bat 3564 Daz risz stach er an eine stat 3565 die ] eine 3568 heten sie ] hiesz sy in. lassen 3569 Das er sich da bekantte 3570 Also er wider wantte 3571 Und das er es wider neme 3572 sie ] er. keme 3573 Also
margenoot+
106,1
margenoot+
106,5
margenoot+
106,10
margenoot+
106,15
margenoot+
106,20
[tekstkritische noot]BM 3549. 50 fehlen 3551 ieman ] im 3552 Iemer alle mohten chunt (M chunt mohten) 3553 daz ] ditz (nur M) 3554 Do liezen sie die helle st. 3555 winstern 3557 Selbe fehlt 3559 B al, M alle 3563 Do ] Alse 3568 heten sie ] hiez siu in. lazen 3569 Daz er sich da (M der bi) bechande 3570 Alser wider wande 3571 Und ez da name 3572 sie ] er. quemen ] B quame, M dar quaeme 3574 vor solden ] solden fur
[tekstkritische noot]H 3575 Keine Initiale. als sie in ] desin. bat 3577 Da 3582 do her in ] da ern inne 3583 da 3585 Helisie 3587 Gezieret 3588 iz ] si 3589 Da her ] Do Eneas 3590 in ] ir 3596 Daz ] Ez 3600 Iz ] Des 3601 Gebeten und g. 3602 Da hastu m. 3604 Cusse er in w. 3606 sin
[tekstkritische noot]h 3575 Keine Initiale. als ] das. bat 3576 Do 3577 Da 3585 Eýlisen 3586 Do 3587 so fehlt 3589 Do 3591 Eneas sprach er sůn myn 3592 Vernym den vatter din 3596 vil fehlt 3601 Gebetten und g. 3604 Kússen er in da w. 3606 Das. sin
margenoot+
106,25
margenoot+
106,30
margenoot+
[50 b]
margenoot+
106,35
margenoot+
106,40
margenoot+
107,5
margenoot+
107,10
margenoot+
107,15
[tekstkritische noot]BM 3575 Keine Initiale. bat 3576 Do 3577 Do ] B Daz, M Da 3578 Da (nur B) 3582 do her in ] B dar inne, M da ern inne 3583 da 3584 sie ] diu 3585 B Elysie, M Helisie 3587 so fehlt 3588 Daz iz ] B Daz, M Alz ez. mocht ] chonde 3589 Do 3596 Des sol ez dir 3601 Durch friuntschaf g. 3604 Cussen er in w. 3606 niut (nur B). sin
[tekstkritische noot]G 3620 fehlt, nach H ergänzt 3624 Vor ende durchgestrichenes her
[tekstkritische noot]H 3607 Daz mich ieman berine 3608 Swie fleisch ich schine 3609 Ich en mac nit wan alsein 3611 berichte ] berihtet hete 3612 vurte ] leitet 3613 da 3616 Edele g. 3617 sin ] der 3618 Do ] Al da 3621 Ungemach ] Ruwe 3623 sit 3624 wie getan endez 3625 Allez 3627 vacht ] vāt 3630 Daz 3632 Und umbe die burge. sint da fehlt
[tekstkritische noot]h 3607 Das mich yeman so vine 3608 Wie fleischlich so ich schine 3609 Ich en bin nicht wanne alsam ein 3610 Also 3611 berichte ] berichtet hette 3612 vurte ] leitte 3614 nicht ] nicht zů 3616 Vol der edeln 3617 aller sin ] ime der 3618 Do ] Al da 3619 hiesz. sehen 3621 Růwen und wunnen 3624 wie getan endis 3625 Allis 3626 zougete 3627 Alle die. sit 3629 itetlichen (?) richen 3630 Do 3632 Und die. sint fehlt 3633 zougete
margenoot+
107,20
margenoot+
107,25
margenoot+
[51 a]
margenoot+
107,30
margenoot+
107,35
margenoot+
107,40
[tekstkritische noot]BM 3607 Daz mich cusse dehein der mine 3608 Swie fleislich ich doch schine 3609 Ich en bin doch (nur B) niwan 3611 berichte ] berihtet hete 3612 vurte ] leite 3613 da 3614 nicht ] niht ze 3616 Edil gisteine 3617 sin ] der (nur B) 3618 Do ] Al da 3621 Ungemach ] Riwe. gunne (nur M) 3622 sin ] ir (nur M) 3624 wie gitan ende ez allez n. 3625 Umbe in und umbe (M allez) sin 3626 Unde ] Er 3627 sit 3628 wart fehlt (nur M) 3632 Und die burch stifte
[tekstkritische noot]G 3638 vor 3637 mit Umstellungszeichen
[tekstkritische noot]H 3635 Zu aller erste 3637 mange andere ] ander manige 3639 noch 3640 gesach 3643 eime ] dem 3644 bracht ] wold 3646 In ] Den 3648 selbe ] liebe. winie 3649 vil fehlt 3650 ir ] sin 3651 Latine 3655 eime 3656 wizzestu g. 3657 Her sprach fehlt. hastuz ] hastu daz wol 3660 wol ] al
[tekstkritische noot]h 3634 nicht en ] nie 3635 Zal erist Montalbane 3636 Eine ] Die 3637 mange andere ] ander manige 3638 zeugete 3639 noch 3640 gesach 3641 Disz 3644 bracht ich dich ] so wuste ich 3646 In ] Den 3648 selbe] liebe. wunnie (?) 3649 sin ] wesen. vil fehlt 3656 wissestúg. 3657 Her sprach fehlt. hastuz ] das hastú wol 3660 wol ] al 3661 An ] An der. an ] an dem
margenoot+
108,5
margenoot+
108,10
margenoot+
108,15
margenoot+
108,20
margenoot+
[51 b]
margenoot+
108,25
margenoot+
108,30
[tekstkritische noot]BM 3634 ime ] dar an 3635 Ze aller erst 3639 dennoch 3640 gisach. gerne fehlt (nur M) 3643 eime ] B dem, M ieme 3644 bracht ] fůrt 3646 In ] Den 3648 selbe ] junge. winege 3655 einem (nur M) 3656 Des sol tu sin g. (nur B) 3657 Her sprach fehlt. hastuz ] hastu wol 3660 Der dir gelichen sol wol (M wol sol)
[tekstkritische noot]H 3664 sol ] sol vor 3667 Vor manigem jare hie vore 3668 werden ] sul len werde 3669 Und von ] In 3671 sament 3672 Sie ] Und 3678 Der ] Und 3679 der ] sinen 3680 Her ] Der 3681 Wan er Rome haubet w. 3685 sullen ] sullen al 3687 herschafft ] kraft 3688 diensthafft ] zinshaft 3689 gelich 3690 Zu r.
[tekstkritische noot]h 3664 sol ] sol vor 3667 Und manigen jaren 3668 werden ] sol werden 3669 Und von sime ] Ein edel 3671 sam̄en 3672 Sie ] Und 3674 Romelus. sal fehlt 3678 Der ] Und 3679 der ] sinen 3680 Her ] Der 3681 ein fehlt 3682 werlt ] erden 3685 sullen ] sullent alle 3687 herschafft ] craft 3688 machent zinszhaft 3690 Zů r.
margenoot+
108,35
margenoot+
108,40
margenoot+
109,5
margenoot+
109,10
margenoot+
109,15
margenoot+
109,20
[tekstkritische noot]BM 3665 Der ] Und 3668 ime ] dem (nur M). werden ] sol werden 3669 Und von ] In 3670 meren ] waren (nur B) 3671 B sament, M ensamen 3672 Sie ] Und 3678 Der ] Und 3679 der ] sinen 3680 Her ] Der 3681 ein fehlt 3687 herschafft ] chraft 3688 diensthafft ] zinshaf 3690 Ze r.
[tekstkritische noot]G 3691. 92 fehlen, nach H ergänzt 3706 Vor sal durchgestrichenes d
[tekstkritische noot]H 3693 Keine Initiale. sprach her fehlt 3694 Des mahtů wol fro sin 3695 Daz du hie h. 3700 wirst ] verest 3704 Sun ] Sůn nu. vil fehlt 3705 die bewisze ] dir sage und wise 3707 Ein teil ] E vil 3708 ir ] ir da 3712 not muzet ] hungersoltu 3713 schuzzelin / Uf uren tischen 3714 alse fehlt 3715 alse andre l. 3716 Sun swenne ] Swenne so 3717 Da ] Sun da
[tekstkritische noot]h 3693 Keine Initiale. sprach her fehlt 3694 Des machtu wol fro sin 3695 Daz du hie h. 3699 den fehlt 3700 also. wirst ] verist 3704 Sun ] Sůn nů 3705 die bewisze ] dir sage und wise 3706 Uch ] Dir. die ] ee die 3707 Ein teil ] Vil 3708 ir komet ] dů kommest 3709 Innehalp 3712 not muzet ] hunger sol 3714 Also. alse fehlt 3715 also ander l. 3716 Sun swenne ] Wenne so 3717 Da ] Sůn so. diz] dz
margenoot+
[52 a]
margenoot+
109,25
margenoot+
109,30
margenoot+
109,35
margenoot+
109,40
margenoot+
110,5
[tekstkritische noot]BM 3693 Keine Initiale. sprach her fehlt 3694 Des machtu wol fró sin 3695 Daz du h. Versabfolge 3698.3702.3701.3699.3700.3703 3699 den fehlt 3700 Unde fehlt. wirst ] B giwers, M geverst 3701 gireite 3704 gedencke ] so gedenche (nur M). vil fehlt (nur M) 3705 Dez (nur M). die bewisze ] dich wise 3708 Er choment (nur B) 3709 Enhalp (nur M) 3711 helede ] helide wol 3712 muzet ] B sult ir, M sult 3713 und uwere ] ůf iwerm 3714 alse fehlt 3715 haben die ] ander 3716 Sun ] Und 3717 Da ] Sun da. tůst
[tekstkritische noot]G 3732 e von sie nachgetragen 3739 Vor orlobe durchgestrichenes vrb
[tekstkritische noot]H 3719 an dein ] zu dime 3720 da ] dannen. triben 3721 Deme ] Der 3722 lip ] lip wol 3723 Ein teil ] Und auch 3724 Dine 3726 vestene 3728 gut vor bedacht ] allez gůt 3729 do fehlt 3731 zu ] si zu 3732 Vil fehlt 3733 Uz er helle hine w. 3737 Do 3739 urlaube. dannen ] von ime 3741 Der here ] Eneas 3742 Vuren do ] Di fůren 3743 glucke ] daz glukke 3744 Da quamen sie ] Si quamen da
[tekstkritische noot]h 3719 an dein ] zů dinem 3720 Wer dich dannen wil triben 3723 Ein teil ] Und ouch 3724 Dar umb din 3728 gut vor ] alles gůt 3729 Keine Initiale, aber Abschnittszeichen 3731 zu ] sy zů 3732 Vil fehlt. da fehlt 3733 Usz ir helle hin w. 3734 Do 3737 Do 3739 dannen ] von ime 3741 Der here ] Der Eneas 3744 Da quamen sie ] Sy kamen do
margenoot+
110,10
margenoot+
110,15
margenoot+
[52 b]
margenoot+
110,20
margenoot+
110,25
margenoot+
110,30
[tekstkritische noot]BM 3719 an dein ] ze dinem 3721 Deme ] Des. wol ] vil wol 3722 neren (nur M) 3723 Ein teil ] Und doch 3724 bereiten ] wol bereiten 3725 na ] ana (nur B) 3726 vesten ] feste 3728 vor fehlt 3732 Vil fehlt. do 3733 widder ] hin wider 3734 Dannen sie warn gevarn hin nider 3735 Bi ] Mit. bi ] mit 3736 widder ] hin wider 3739 dannen ] von ime 3743 Daz (nur M) 3744 Do
[tekstkritische noot]G 3752 Vor riche durchgestrichenes vir (?) oder ru (?) 3757 o von So über verkleckstem o nachgetragen. besten mit durchgestrichenem n 3768 do nachgetragen
[tekstkritische noot]H 3745 Tyivere 3746 noch ] nach. Mont 3747 hiez er da ] er hiez 3749 Do fehlt 3751 nam ] nam er 3753 die fehlt 3754 Luzzele und groz 3761 sie das ] alsi 3762 Alsiz da ] Und daz 3763 Sit si in daz 3764 Ir ] Daz. do 3766 den ] si 3767 Summe liche heten erl. 3770 Beide groz
[tekstkritische noot]h 3745 Tybere 3747 hiez her da ] er da hiesz 3748 den muden ] sinen 3749 Do fehlt. uz ] da usz 3751 nam ] nam er 3753 die fehlt 3754 Cleine ] Lutzele 3757 beste ] aller bast. da 3761 sie das ] so sy 3762 Alsiz da ] Und das. geratten 3763 Sit sy in das 3764 Ir ] Daz. do 3766 den hunger ] ir hunger was 3767 Den semelich sy hetten erlitten 3768 do fehlt 3769 Und legetent es in die schosz gemeine 3770 Beide grosz
margenoot+
110,35
margenoot+
110,40
margenoot+
111,5
margenoot+
111,10
margenoot+
111,15
margenoot+
[53 a]
margenoot+
111,20
[tekstkritische noot]M 3745 Tiber 3746 Montalbane 3747 do 3750 Daz ] Den (nur B). daz ] den (nur B) 3751 Daz fehlt 3753 die fehlt. vartginoze 3754 Cleine ] Luzel 3756 gireiten (nur B) 3757 sie fehlt (nur M). beste ] aller beste 3759 sie ] sie do 3761 sie das ] alse sie 3762 da fehlt. Es waz wol b. (nur M) 3763 Dō 3764 Ir ] Daz. do 3766 Des twanch si der hunger g. 3767 Den sie heten erl. 3768 do fehlt 3770 Groz
[tekstkritische noot]G 3779 u in schuzzeln nachgetragen 3783 sunn mit durchgestrichenem zweiten n
[tekstkritische noot]H 3771 siez ] si sich 3775 Nuwen ir knie und ir b. 3776 niekein 3777 Alle der ] Allir di 3780 Daz gemerkete da 3781 Wan fehlt 3782 Er sprach diz 3783 Eneasis 3784 Er sprach wollent ir daz tůn 3785 mac ] wil. ich fehlt 3788 Gehilfet aber mir des got 3789 Daz ich kume h. 3790 Und noch h. 3791 So wil iz gerne zellen 3792 Den luten zu bi spelle 3793 Her
[tekstkritische noot]h 3771 sy sich machtent do 3773 Ir fehlt. ire fehlt 3774 ne heten ] enmachtent 3775 Wanne ir knie und ir b. 3776 enkein 3777 Aller der da 3780 Das merckte da 3781 Wan fehlt 3782 Er sprach das 3783 Eneasen 3784 Wellent ir das důn 3785 mac ] wil 3786 wir enscútzeln 3788 Gehulffet myr aber das got 3789 Das ich kume h. 3790 Und h. 3791 So wil ich esz gerne zeln 3792 Den lútten zů bispeln 3793 Her 3794 do zů betwang
margenoot+
111,25
margenoot+
111,30
margenoot+
111,35
margenoot+
111,40
margenoot+
112,5
[tekstkritische noot]BM 3771 siez ] sie sich 3773 ire fehlt (nur B) 3775 Niwen ir kie und ir b. 3776 ne marckte ] gimarchte. dehein (nur B) 3777 Aller 3780 Daz gimarchte da 3781 Wan fehlt 3782 hoveslich 3783 Dez herren ] Sprach. Eneases 3785 mac ] wil 3788 hochster ] meister 3790 ich ] ich noch. gewinne ] sol gewinnen (nur M) 3791 So wil ich ez gerne zellen 3792 Zeime bispelle 3793 Her 3794 die not dar zu ] dar zu not (nur M) 3796 Daz. ne fehlt (nur M)
[tekstkritische noot]G 3803 Vor neme durchgestrichenes me (?) 3805 ezze, zweites z durchgestrichen 3808 Vor Nu durchgestrichenes S
[tekstkritische noot]H 3797 Das ] Doz 3800 Her ] Und 3801 Der ] Er 3802 Und sprach daz ich des g. 3803 Und ez wol verneme 3805 Da ] Daz 3808 wollen 3809 daz ] ez 3810 an ] in 3812 uns ] uns des 3813 wir ] wir sie 3814 noch ] noch baz 3818 ne fehlt 3819 Balde ] Schiere 3821 goten
[tekstkritische noot]h 3801 Der fehlt 3802 Und sprach das ich des g. 3803 Undes wol verneme 3806 nicht ] ynne 3807 da ] da by 3809 daz ] es 3810 an ] in 3811 Des ] Das 3812 uns ] uns wol 3813 Das wir sy l. 3815 Keine Initiale 3816 Sy wurdent a. 3817 sie ] sy da 3819 Balde ] Schiere 3821 go̊tten 3824 gote ] gebot
margenoot+
112,10
margenoot+
[53 b]
margenoot+
112,15
margenoot+
112,20
margenoot+
112,25
margenoot+
112,30
[tekstkritische noot]BM 3798 Daz ime v. 3801 diz 3802 Und sprach daz ich g. 3803 B fehlt, M Und ez wol vernaeme 3809 daz ] ez 3810 an ] in 3812 uns ] uns des 3813 wir ] wir sie 3819 Balde ] Schiere 3820 sungen ] rungen
[tekstkritische noot]H 3827 waren 3829 Tyibre 3831 frowes 3834 dannach 3836 Daz man do h. 3837 was ] wart in. ungereit 3840 wachten ] fuhten Versabfolge 3840.41.42.43 3842 sie ] die si 3843 Die in ] Und 3847 Yitalien 3848 do 3850 do 3851 do lange ] da gerne 3852 Do 3854 ime fehlt
[tekstkritische noot]h 3825 siez musten ] sy woltent 3827 warent na 3828 dan ] da 3829 Tybern 3831 Vil fehlt 3833 Des wonden 3834 waz ] wz in 3836 Das man do h. 3837 was ] wart in. ungereit 3838 danne ] das 3840 wachten ] vachten Versabfolge 3840.41.42.43 3842 sie ] die sy 3843 Die ] Und 3844 mit fehlt 3848 do 3851 do lange ] da gerne 3852 Do. daz ] das in 3853 Wer k. 3854 do fehlt
margenoot+
112,35
margenoot+
112,40
margenoot+
113,5
margenoot+
[54 a]
margenoot+
113,10
margenoot+
113,12
margenoot+
113,11
margenoot+
113,13
margenoot+
113,15
margenoot+
113,20
[tekstkritische noot]BM 3826 hulffen ] hulde (nur M) 3829 Tiber. uz ] zů (nur B) 3831 Vil fehlt 3833 Des 3836 Daz man da h. 3837 was ] wart in vil. ungireit (nur B) 3840 wachten ] vahten Versabfolge 3840.41.42.43 3842 sie ] die si (nur M) 3843 Die ] Und die 3844 mit fehlt (nur M) 3847 Ytalien 3851 do lange ] da gerne 3852 Do
[tekstkritische noot]G 3862 sceptrum, s durchgestrichen
[tekstkritische noot]H 3855 gůt 3857 da 3858 Do ] So 3863 manul 3865 Menelaisis 3866 Den santime her E. 3868 hete 3869 Wan ] Do 3870 Troien 3872 waz ] di was. lobesam ] lustsam 3874 in ] von 3875 was syner hulde ] siner hulden was 3876 bot 3877 Vil innencliche 3878 Ober in in 3879 Wolde lazen g. 3880 Und ] Daz 3881 allen sinen geboten 3882 Des sẘr er ime bi sinen goten
[tekstkritische noot]h 3857 do fehlt 3858 Do ] So 3860 Do santte er i. 3862 ceptrin 3866 Den santte der herre E. 3868 hette 3869 Wan ] Do 3870 Do her fehlt. Troya 3871 Do er dar a. 3872 waz ] die was. lobesam ] lussam 3874 in ] von 3875 was syner hulde ] siner hulden waz 3877 harte fehlt 3878 Ob er in an s. 3879 Wolte lassen g. 3880 Daz er ime billich solte w. 3881 allem 3882 Des swůr er by
margenoot+
113,25
margenoot+
113,30
margenoot+
113,35
margenoot+
113,40
margenoot+
[54 b]
margenoot+
114,5
margenoot+
114,10
[tekstkritische noot]BM 3856 Mit gemtem (M gernetem) můte 3857 da 3858 Do ] So 3861 Sine ] Eine. gebe (nur B). harte ] vil 3862 vor 3861 3865 Menelai 3866 Den (nur B) 3868 B Eneas, M Menelas 3869 Wan ] Do (nur M) 3870 in das lant ] an den sant (in M hinter durchgestrichenem daz la) 3871 Ze a. 3872 gebe (nur B). waz ] diu was (nur B). lussam 3874 in ] von 3877 harte fehlt 3878 Daz ern in 3879 Wolte lazen g. 3880 Und ] Daz. wolde ] solde (nur B) 3881 allem 3882 Daz (M Dez) swor er bi
[tekstkritische noot]G 3891 wast, t durchgestrichen 3900 slech(?), über durchgestrichenem lc übergeschriebenes i
[tekstkritische noot]H 3883 tun fehlt 3884 daz ] des 3885 nicheine ] kein er slahte 3886 Unde daz ] Noch 3889 geleite. geselleschafft ] schare 3890 Wol teter die botsaft dare 3891 allis getan was ] also was getan 3892 Daz Eneas der Troian 3893 do hin ] hine 3894 Do 3897 vur ] vůr do 3899 in ] si 3903 al ] allez 3904 Herliche 3905 Daz si mit 3907 Da
[tekstkritische noot]h 3883 Was so er. tun fehlt 3884 daz nicht in ] es ime 3885 nicheine ] deckeiner slachte 3886 Unde daz ] Noch 3887 zerbreche 3889 Leitte die schare 3890 Wol tetter die botschaft dare 3891 Keine Initiale. allis getan was ] also was getan 3892 Das Eneas der Troian 3893 botschaft 3894 Do 3898 herren ] herren vatter 3899 in ] sy 3903 al daz ] alles 3905 Daz sy mit 3906 sie ] sy do 3907 Da 3908 Do
margenoot+
114,15
margenoot+
114,20
margenoot+
114,25
margenoot+
114,30
margenoot+
114,35
[tekstkritische noot]BM 3883 Swas so er (nur M). tun fehlt 3884 daz ] des 3885 nicheine ] deheiner slahte 3886 daz fehlt. her fehlt (nur B) 3888 gisprachte (nur B) 3889 Der ] Er 3890 ouch fehlt 3891 allis getan was ] also was gitan 3892 Daz Eneas der Troian 3893 da. hine (nur B) 3894 Do 3897 vur ] fůr do (nur B) 3899 in ] sie 3901 sǒmare 3903 al ] allez 3907 Dar. doch ] ouch (nur M). wolte (nur M)
[tekstkritische noot]G 3924 uwer'
[tekstkritische noot]H 3910 vor ] da fure 3911 Unde fehlt 3912 En easis gobe 3913 Vor ] Vur Latinum 3914 lobelich ] herlich 3915 Ez duhtin michel fruntschaft 3916 wurben ] taten 3917 beste ] vil wol 3919 In hugen und wol gemůt 3921 gabe 3922 Dencliche 3923 Alse daz ] Alsez. rehte 3924 uwer fehlt 3926 Daz wil ich im wol lazen schin 3927 Muz ] Sol 3928 Den boten hiez er da g. 3929 ros 3933 deme ] sime
[tekstkritische noot]h 3910 vor ] fúr do 3912 Eneasis 3913 Vil herlich da fůr tr. 3914 in lobelich ] den kunig herlich 3915 Es duchte yn michel fruntschaft 3916 wurben ] tattent 3917 Die sy vil wol k. 3918 da 3919 In freuden wol gemůt 3920 in ] in vil 3921 gabe 3922 Dancliche ] Vil mynneclich 3923 Alse daz ] Also es 3925 Der fehlt 3926 Das sol vil wol werden schin 3927 Sol ich ime leben 3928 Den botten hiesz er gegeben 3929 rosz 3930 und ] und ouch 3933 deme ] sime 3934 Eneas. do fehlt
margenoot+
114,40
margenoot+
[55 a]
margenoot+
115,5
margenoot+
115,10
margenoot+
115,15
margenoot+
115,18
margenoot+
115,20
margenoot+
115,19
margenoot+
115,21
[tekstkritische noot]BM 3910 vor ] dar fůr 3912 Eneases. geve (nur M) 3913 Vor ] Fuer Latinum 3915 Ez duchen michel friunschaft 3916 wúrfen (nur M) 3917 beste ] vil wol 3919 In hugen und in michelm můt 3921 ersam 3923 Alse daz ] Alsez 3924 herre ] friunt 3925 Der fehlt 3926 Daz wirt ime wol sch. 3928 dem (nur B) 3930 vor 3929 (nur B) 3934 Eneas (nur B). do fehlt
[tekstkritische noot]G 3936 Latinus doppelt 3942 uwer' 3943 Is Ist, Is getilgt?
[tekstkritische noot]H 3935 ros 3936 kuning fehlt 3937 iz ] daz 3938 Daz der kunic di gabe e. 3939 Und di botschaft v. 3943 hie ] here 3944 ne queme nie ] noch nie enqueme 3945 Da. willekumer 3948 wol nu ] vor 3949 Und auch vor manigeme iare 3952 E danne ich 3958 saget ] sage ich 3959 geboten 3961 gewalden 3962 han sime
[tekstkritische noot]h 3935 Ein hoch rosz 3936 kuning fehlt 3937 iz also ] das alles 3938 Das der kunig die gabe e. 3939 Und die botschaft v. 3940 also. wol fehlt 3942 Her sprach fehlt 3945 Da. wilkome 3946 ime ] ime ouch 3947 Das er vil fro 3948 weisz es. wol nu fehlt 3949 vil ] ouch 3952 Ee danne es ende 3959 iz ] das gebotten 3962 han sy ime gehalten
margenoot+
115,25
margenoot+
115,30
margenoot+
115,35
margenoot+
[55 b]
margenoot+
115,40
margenoot+
116,5
margenoot+
116,10
[tekstkritische noot]BM 3935 ors ] vil 3936 kuning fehlt 3938 botschafft ] gabe 3939 Und die botischaft v. 3940 wol ] vil wol (nur B) 3942 Her sprach fehlt. Herre ] friunt 3943 Der ist 3944 her ] daz er. ne fehlt (nur M) 3945 Da 3948 weiz ez. nu fehlt 3951 noch fehlt 3952 E danne ich. meinen (nur M) 3959 giboten 3962 B han sie ime, M han im sei. gihalden
[tekstkritische noot]G 3981 Ich, Initiale am Seitenbeginn
[tekstkritische noot]H 3963 Unz an dise st. 3964 was ] ist. vil ] lange 3967 iz ime ] sime 3968 da ] der 3971 Die en 3972 Biz ] E 3974 a. b fehlen 3975 en mac 3976 Newan. mirz ] ez mir. geriet 3977 nicht ] nie 3978 den ] der 3979 Uwer herre deme si ist b. 3980 Daz. sin ] werden 3981 Initiale. Auch en rediz 3982 en fehlt. Turnuse 3984 vor fehlt 3985 gesin 3987 Di w. zu ] an 3988 lute unde lant ] lant unde lute
[tekstkritische noot]h 3963 Unzen dise st. 3964 was ] ist. vil ] lange 3967 iz ] sy 3972 Biz ich da mite ] E ich iren willen 3974 het 3974 a. b fehlen 3975 en mag 3976 Wanne. man es mir geriet 3978 den ] der 3979 Uwerme ] Dem 3980 Das. nicht sin ] nyemer werden 3981 Keine Initiale, aber Abschnittsbezeichnung 3982 Turnise 3983 edelen ] richen 3984 vor ] fur war 3985 iz ] ich 3987 wol zu ime ] an ime wol
margenoot+
116,15
margenoot+
116,20
margenoot+
116,24
margenoot+
116,25
margenoot+
116,30
margenoot+
[56 a]
margenoot+
116,35
[tekstkritische noot]BM 3963 Unze an dise st. 3964 was ] ist. vil ] lange 3966 Ich en w. (nur B) 3967 iz ] sie 3969 wer ] ware ein 3971 Die en 3972 Biz ] E 3973 ich ] ich doch (nur M) 3974 a. b fehlen 3975 enmach 3976 geriet 3977 nicht ] B niemer, M nie 3978 den ] der 3979 Iuwer herre dem siu was b. 3980 Daz. nicht ] nu nicht 3982 Turnuse (nur B) 3984 sage ich u vor ] wizzet fur war
[tekstkritische noot]G 3990 Uwer'me 4011 uwer'me
[tekstkritische noot]H 3991 ein ] in 3994 gemeit ] vil gemeit 3995 so fehlt 3999 Dienest mannen und frien 4000 fehlt 4001 schulde ] schult ist 4002 iz ] en ist. nichein ] ander 4003 Und ] Ez. wesen ] werden 4004 Wan ] Wan er 4008 Si hot Turnus immer v. 4010 vil fehlt 4011 Saget heren Enease daz 4012 Daz fehlt 4013 her fehlt 4014 wirt ] wirt ime 4016 herz muz ] er daz lant mac
[tekstkritische noot]h 3989 Wanne. nicht ne fehlt 3990 Uwer 3995 so stolz ] stoltz ein 3999 Dienstman und frigen 4000 noch fehlt 4001 schult 4002 iz des nichein ] en ist es ander 4003 Es enmag doch nicht werden gebuessit 4004 muessit 4008 Turnus hat sy yemir mer verlorn 4011 Sagent herre Eneas das 4012 Daz fehlt 4013 her fehlt 4014 wirt ] wurdet inne 4016 herz muz ] er dz lant sol
margenoot+
116,40
margenoot+
117,5
margenoot+
117,10
margenoot+
117,15
margenoot+
117,20
margenoot+
117,25
[tekstkritische noot]BM 3990 vor 3989 3989 nicht ne ] nine 3990 Iwern 3991 ein teil ] enteile 3995 so stolz ] stolzer 3999 Den eigen und den frien 4000 noch fehlt 4001 schult. die ] dise (nur M) 4002 iz ] en ist (nur B). des nichein ] ez ander 4003 Und ] Es. wesen ] werden. gebůz (nur M) 4004 mein (nur M) 4005 herren (nur M) 4007 sie ] siu ie 4008 Turnus hat sie iemer verlorn 4011 Saget Enease daz 4013 her fehlt 4014 wirt ] wirt ime 4016 Ich wil in wol b.
[tekstkritische noot]G 4033 hetēl mit durchgestrichenen l (?)
[tekstkritische noot]H 4019 wol ] vil wol 4020 aber nu fehlt 4021 sehet 4022 Ich en mac hine vur n. 4025 zit gut ] zitlicher 4027 getroste ] getrostet hete 4028 Dez ] Do. vro ] des vil fro 4030 Urlaup 4031 so der ] ir en 4032 vil fehlt 4033 Der vůre nit en nemen 4034 daz fehlt. wider quemen 4035 Al fehlt 4036 der fehlt 4037 von ] uz 4039 Der stechel was u. 4040 der herre ] herre Eneas 4043 witen
[tekstkritische noot]h 4019 wol ] vil wol 4020 aber nu fehlt 4021 Also 4022 Ich en mag hinnan 4025 zit gut ] zittig das 4027 getroste ] getroestet hette 4028 Dez ] Do. Vro ] vil fro 4029 ie fehlt 4031 so der ] ir 4032 vil fehlt 4033 nicht nemen 4034 daz fehlt. wider kemen 4036 der herre ] ouch 4037 von ] usz 4038 dem ] das 4039 Der steigel was vil ho 4041 umme ] uffe 4042 gesach
margenoot+
[56 b]
margenoot+
117,30
margenoot+
117,35
margenoot+
117,40
margenoot+
118,5
margenoot+
118,10
[tekstkritische noot]BM 4019 ichz ] ich ir 4020 nu fehlt 4022 Ich en mach hinnen vurn. 4023 Vehten. striten (nur B) 4025 zit gut ] zitiger 4028 die ] do di 4030 Urlŏp 4031 so der ] ir 4032 ein ] niht ein. vil fehlt 4033 Der fúr niht en namen 4034 Do sie dar wider quamen 4036 herre ] helt (nur M) 4037 von ] ůzer 4039 Der stechel was u. 4043 weiten (nur M)
[tekstkritische noot]G 4060 Vor gut durchgestrichenes d 4065 Vor der durchgestrichenes dar zu
[tekstkritische noot]H 4044 Daz in ander site 4045 endorfte 4046 al 4048 dar ] do 4050 Wanne a. sahen 4051 Den 4052 Wanne ůf 4053 gnue fehlt 4054 dar fehlt 4055 in daz ] zu dem 4056 Dar leiter 4060 iz sie ] siz 4061 iz sie ] siz. ensampt fehlt 4065 nicht ] en was nit 4066 ein ] di meiste 4067 der ] er 4068 herte
[tekstkritische noot]h 4044 Dis in andern sitte 4045 dorffte ] en noturft 4047 Keine Initiale. Vil w. 4050 Wanne a. 4051 Den duchte sy g. 4052 Wanne uff 4054 dar fehlt 4055 in daz ] zů dem 4056 Do leitter 4060 iz sie ] sy es 4061 iz sie ] sy es. allis sament 4065 zu ] zů vil 4066 doch ein ] ie doch die groeste 4067 der ] er 4068 vels ] flins. vil fehlt 4069 burg fehlt 4071 Vil m.
margenoot+
118,15
margenoot+
118,20
margenoot+
[57 a]
margenoot+
118,25
margenoot+
118,28
margenoot+
118,30
margenoot+
118,29
margenoot+
118,31
margenoot+
118,35
margenoot+
118,40
[tekstkritische noot]BM 4044 Daz man in andern site (M siten) 4045 endorfte 4046 al 4048 dar zu ] do 4050 Wan de a. 4052 Wande ůf 4053 gnuc ] zemazen 4056 Dar legite (M leite) er 4058 bauwen ] ůben (nur M) 4060 vor 4059 4061 Ez duchte sie alle ensament 4062 Do vernam er 4065 en was. zu fehlt 4066 ein ] diu meiste 4067 der ] der hals 4068 was vil ] der was
[tekstkritische noot]G 4096 berkvirt (?)
[tekstkritische noot]H 4074 do 4075 wafene 4078 Biz ] Unz. Do ] so 4079 ir fehlt 4081 Wan fehlt. vil ] vil groz 4086 wol ] vil wole 4090 witen ] vil witen 4091 Tief 4092 aller ire creft 4094 da fehlt 4096 Berfride und erckere 4097 vil da ] da genůc 4098 gnuc ] wol 4099 Steine si trugen 4100 Eine brukken
[tekstkritische noot]h 4078 Biz ] Untz. do ] so 4079 ir fehlt 4080 nerten 4081 Wan fehlt. vil ] vil grosz 4082 allesamit 4083 Sit 4084 sichz ] sich ir 4085 Sie buweten u. 4086 So sy w. 4090 Graben vil witten 4091 Tyeffen 4092 allir ir mancraft 4095 in fehlt 4096 Bergfride und ere kere 4097 vil ] gnůg 4098 gnuc ] vil 4099 Steine sy trůgen 4100 Ire ] Eine
margenoot+
119,5
margenoot+
119,8
margenoot+
119,9
margenoot+
119,10
margenoot+
119,15
margenoot+
[57 b]
margenoot+
119,20
margenoot+
119,25
[tekstkritische noot]BM 4074 do 4078 Ir burch sie veste machiten 4079.80 fehlen 4083 Sint si sihes (M es) underwnden 4084 Und es ǒch begunden 4085 So paẅeten u. (nur M) 4089 Zeder selben (M selber) zite 4090 Graben vil wite 4092 aller ir 4094 da fehlt (nur M) 4095 in fehlt 4096 Berfrit (M Berfride) und erchae're 4099 Steine sie trůgen
[tekstkritische noot]H 4103 springen ] rite 4104 alliz ] also 4105 Und ] Daz 4107 Do gesach von. her fehlt 4108 Wa di b. 4115 Do 4116 eime gespreche 4117 sagetime 4121 uber solde erwinde 4125 Schiere ] Des landes 4127 Do daz vernam E. 4128 Dem ez vil 4130 Und ] Er
[tekstkritische noot]h 4103 springen ] ritten 4104 alliz ] also 4105 Und ] Das 4107 Nu ] Do. her fehlt 4108 Wa die b. 4112 nicht ] mie (!) 4113 Des 4115 Do 4116 eime gespreche 4121 Vil w. 4122 her ] der 4123 Siner 4125 Schiere ] Des landes. wol ] vil wol 4127 Do das vernam E. 4128 Dem es vil
margenoot+
119,30
margenoot+
119,35
margenoot+
119,40
margenoot+
120,5
margenoot+
120,10
margenoot+
[58 a]
margenoot+
120,15
[tekstkritische noot]BM 4101 Ob 4102 Da ] Daz 4103 springen ] riten 4104 alliz ] also 4105 Und ] Daz 4106 dar uff ] durch (nur B) 4107 Nu ] Do. her fehlt 4108 Da die b. 4113 Des 4115 Do 4116 B Zeinem gispraeche, M Ze under sprache 4123 Siner mit getilgtem r? (nur B) 4124 sich ] sich es (M, Vers in B abgerissen) 4126 er. ime ] ims sein (nur M) 4127 Do daz vernam E. (B keine Initiale) 4128 Dem ez vil 4130 Und ] Er
[tekstkritische noot]H 4132 In a. 4136 edeln ] můden. vartgenozen 4139 Guten ] Sulchen 4141 groze ] michel 4146 huse 4147 ime ] ez ime 4158 Auwe 4161 Hete dirs got 4162 du hast ] du eines dinges Hastu 4163 ubele ] vil ubel
[tekstkritische noot]h 4132 In a. 4134 Und der den h. 4135 Wurde wunne grosz 4136 edeln ] můden. vartgenosz 4139 Guten ] Solchen 4141 groze ] michele 4144 das also ] dis alsus 4146 hus 4147 Also es ime 4148 Do daz ] Die 4154 nider saz ] gesasz 4155 niht en ] nyme 4156 Do ] Alle 4158 Owy 4159 Latyne 4161 Hette es dir got 4162 du hast ] dú eins dinges hast 4163 ubele ] vil ubele
margenoot+
120,20
margenoot+
120,25
margenoot+
120,30
margenoot+
120,35
margenoot+
120,40
margenoot+
121,5
margenoot+
121,10
margenoot+
[58 b]
[tekstkritische noot]BM 4133 Dem (nur B). dem (nur B) 4135 Ein w. 4136 edeln ] můden. husgenoze 4140 alle irn goten ] ir abgoten 4142 liebe ] gůten 4146 hus 4147 Alsez 4148 Do ] Do er (nur M) 4154 nider ] da nider (nur M) 4158 Owi 4161 Hete dirs got 4163 ubele ] vil ubile
[tekstkritische noot]G Falsche Abfolge 4172. 74. 73. 75 durch vorgesetzte a. b. c. d gebessert
[tekstkritische noot]H 4166 můzestu sterben 4168 musze sie ] en můzestu 4170 komen uz der ] uzer dime 4171 die ] din 4173 Daz sol dir wole sch. 4174 Wiltu 4175 Turnuse 4176 Daz mac dir ubele gezem 4177 Wie ungerne ich daz gesihe 4178 Ob ] Daz. geneme ] gelebe 4179 Bi eime ungetruwen m. 4180 landes teil ] teil landes 4181 So vile so ein greveschaft 4182 Daz were ein unselic herschaft 4183 Daz sime zu teile wrde 4184 enist 4185 Sulich ere 4186 vil fehlt 4187 Her ] Der. derz ] der dir daz. gehiez
[tekstkritische noot]h 4166 můssestu sterben 4168 musze sie ] en můssestu 4170 komen uz der ] ussir dinen 4171 Keine Initiale. die ] der 4173 Das sol dir wole sch. 4174 Wiltu 4175 Turnisse 4176 Das mag dir úbele gezemen 4177 Wie ungerneich das gesehe 4178 Ob ] Das. geneme ] gelege 4179 By eime ungetruwen m. 4180 landes teil ] teil landes 4181 So vil so eine groveschaft 4182 Das were unseliche herschaft 4183 Das sy ime zů teile wurde 4184 en ist 4185 Solliche ere 4186 vil fehlt 4187 derz ] der es dir
margenoot+
121,15
margenoot+
121,20
margenoot+
121,25
margenoot+
121,30
margenoot+
121,35
[tekstkritische noot]BM 4166 můzestu 4168 musze sie ] B muzer, M en můzze er 4170 komen uz der ] B ůzer, M auz dem 4171 die rede fehlt 4173 Daz sol dir wol sch. 4175 Turnuse 4176 Daz mohte ubile gizemen 4177 Wie ungerneich daz sahe (M saehen) 4178 Ob ] Daz. geneme ] B gilage, M gelegen 4179 Bi deme ungitriwen m. 4180 landes teil ] teil landes 4181 So vil so eine graschaft 4182 Daz ware ein un saligiu herschaft 4183 entboten ] zeteile 4184 ist ] en ist (nur B) 4185 Solch (M Solhe) ere 4186 vil fehlt 4187 derz ] der dir ez. riet
[tekstkritische noot]G 4194 Vor wol durchgestrichenes vo 4198 bedenckestu du
[tekstkritische noot]H 4188 en mac 4189 iz dir ] dirz 4190 Soldestu. so 4193 Der ] Ir. eime 4194 wol fehlt 4195 Bosen ] Ubelen 4196 Wanne si were. der fehlt 4197 Dar zu ] Und 4198 bekentest du 4201 Turnuse 4202 die ] si 4205 drumbe 4206 en maht 4207 noch ] und 4210 Daz en ist nit kein gůt 4214 von ] ůz. Troien
[tekstkritische noot]h 4188 Wanne dis en moechte wesen 4190 Soltestů. sus 4193 Der ] Ir. an ] an disem 4194 wol fehlt 4196 Wanne sy were. der fehlt 4197 Und ich und dů 4198 Wenne bekomestů 4201 Turnisse 4202 die ] sy 4206 en macht 4207 noch ] und 4210 Dis. enkein 4211 Keine Initiale. Abir ] Do 4215 Sime
margenoot+
121,40
margenoot+
122,5
margenoot+
[59 a]
margenoot+
122,10
margenoot+
122,15
margenoot+
122,20
[tekstkritische noot]BM 4188 Wande ez en mohte wesen 4190 Soltestu. also fehlt 4193 Der ] B Er, M Ir. eineme (nur B) 4196 So ] Sie. der fehlt 4197 Dar zu ] Und 4198 bechenestu (nur B) 4201 Turnu (nur B) 4202 die ] sie. gelogen ] verlorn (nur B) 4204 Und fehlt 4206 enmaht 4209 Von rechtem g. (nur M) 4210 enist (nur B) 4213 Daz fehlt (nur B). dich fehlt 4214 von ] uzer 4215 Seinem (nur M)
[tekstkritische noot]G 4219 schier 4226 Vor ere durchgestrichener r-Ansatz
[tekstkritische noot]H 4216 entorste 4220 sinen ] den 4222 Lybien 4227 Alzu 4228 lac ] bleip 4230 ouch gewiss ] vil sicher 4233 sie ] mine tohter 4238 gnaden 4239 lieze wirz geschen ] woldestu sim gebe 4240 Du mohtest aber geleben 4244 sie danne ] di tohter 4245 swenne
[tekstkritische noot]h 4216 Wanne der geturste nuewint v. 4218 do 4219 schiet ] fůr 4220 bloden fehlt 4222 Libyen 4224 hat ] hette die 4227 Also gar vil bot 4229-37 fehlen 4239 lieze wirz geschen ] wol woltestú sy ime geben 4240 Su muestestue mit arbeite leben 4241 Wenne er uns trúge 4242 geluge 4243 Was 4244 uns sie danne ] er unser tochter 4245 Uns geben wem wir wolten
margenoot+
122,25
margenoot+
122,30
margenoot+
122,35
margenoot+
122,40
margenoot+
[59 b]
margenoot+
123,5
margenoot+
123,10
[tekstkritische noot]BM 4220 sinen bloden ] den sinen 4221 da fehlt 4222 Lyibia 4223 vur fehlt 4224 vrowe ] diu frǒwe 4227 erbot 4228 liget 4230 ouch gewiss ] sicher 4238 gnaden 4239 lieze wirz geschen ] woldestu im sie (M se im) geben 4240 Du mohtest aber (M aber wol) geleben 4241 alle fehlt 4244 sie danne ] die tohter 4245 wolden
[tekstkritische noot]H 4248 irn ] den 4251 enblibe. ir ] daz. niht ] nimmer 4252 dē Troiere 4254 Ich han des g. 4255 dich fehlt. kertest 4264 zornlichen ] ubelichen 4265 da fehlt 4266 weizez 4269 gewinne 4270 Swi wol so wir ir ime gewinnen 4271 Unde fehlt 4272 in fehlt. nicht ] nimmer 4273 iemer fehlt 4275 wolden ] solden
[tekstkritische noot]h 4248 liez ez ] liesse. irn ] den 4249 Durch die b. lant ] das lant 4251 enblibe. ir ] das. niht ] nyemer 4252 vant man ] wart 4254 Ich han des grossen r. 4255 dich fehlt 4260 Es kumet von unsinne 4264 zornlichen ] úbelichen 4265 Das. nicht ne ] nyme 4266 weisz es 4267 Wie 4269 gewynnet 4270 Wie wol ir es ime gunmet 4271 Was so man es tů 4272 nicht dar zu ] dar nyemer zů 4275 wolden ] solten
margenoot+
123,15
margenoot+
123,20
margenoot+
123,25
margenoot+
123,30
margenoot+
123,35
margenoot+
[60 a]
margenoot+
123,40
[tekstkritische noot]BM 4248 irn ] den 4249 Und durch die burge (M purch) und daz (M durch daz) lant 4251 enbelibe. ir ] daz. niht fehlt 4252 den fehlt 4253 Eren (nur M). triwen (nur M) 4254 groz riwen (nur M) 4255 dich fehlt 4256 harte ] vaste 4258 Latin der chunich r. (nur M) 4260 Vrowe fehlt 4263 mich ] mich es 4264 zornlichen ] ubellichen 4265 nicht ne ] nine 4266 weiz ez 4269 gewunnen (nur M) 4270 ir ime ] ime ir. gunde (nur B) 4271 Unde fehlt. swaz ] Swie (nur M). man ] B man es, M man im 4272 nicht ] niemer 4275 wolden ] solten
[tekstkritische noot]G 4282 der 4286 uwer' 4300 uwer'
[tekstkritische noot]H 4281 Ir hant vil ubele g. 4282 Wes 4285 en sprach ] gesprach 4286 habit ] hant ir 4287 gebůzet 4291 nicheinen ] nit 4292 Swaz. da 4293 unde ] ader 4296 sin ] nit sin 4297 tůt 4298 gut 4299 So vil gut 4301 tobite 4302 daz ] daz ie 4304 ich fehlt
[tekstkritische noot]h 4276 zů massen 4278 me da mite ] do mitte me 4280 Des ir hant 4281 Ir hant vil ubele g. 4282 Waz fehlt 4285 en sprach ] gesprach 4286 habit ] hant ir 4287 gebůssit 4288 můssit 4291 nicheinen ] ir dekeinen 4295 Keine Initiale 4296 Das 4297 Was 4298 Do. nichtes 4299 So gůtte gulte 4300 betalle ] zů dem ersten. schulte 4301 tobete 4302 daz ] das ye
margenoot+
124,5
margenoot+
124,10
margenoot+
124,15
margenoot+
124,20
margenoot+
124,25
margenoot+
124,28
margenoot+
124,29
margenoot+
124,30
[tekstkritische noot]BM 4281 Ir habet vil ubele g. 4282 scheldet ] wizet. deme 4283 Einem 4285 en sprach ] gisprach 4286 habit uwer ] habet ir iwern 4287 B gebůzet, M gepöz 4291 enhabe ich dehein (M neheinen) 4292 Swaz der (M da) 4297 Swaz ] Ob ich (nur B) 4298 Da en ] Son (nur B). gůt 4299 So (nur M). gůt 4300 betalle ] zeware (nur B) 4301. 2 fehlen 4303 Ob (M Daz) ich sie Turno g. 4304 wiste ] geste
[tekstkritische noot]G 4331 doch doch 4332 uwer' 4333 ein ein
[tekstkritische noot]H 4306 ne mochte nicht ] nit en mohte 4309 Und sage ich dir v. 4310 uber fehlt 4318 tuhte 4324 guten helt ] herren 4325 ist geborn ] geborn ist 4327 Scheldet in nu so 4328 iz ] er 4329 niht ] it. geruwe 4330 Des ir mir doch nit wollet getruwen 4331 Daz ] Ez 4332 frevelheit
[tekstkritische noot]h 4306 iz ne mochte nicht ] ich nicht mochte 4307 iz ] dis 4309 Das sage ich uch f. 4311 alsus 4312 Do ] Das. nicht ] niergent 4316 Wellent 4318 uch ] ir 4320 iz ] dis 4322 wesen fehlt 4324 guten helt fehlt 4325 Der von den goetten ist geborn 4326 Die in zů der vart hant erkorn 4327 Wanne die enscheltent in niet 4328 Ob iz u ] Wanne er in 4329 Daz ich uch geruwe 4330 Ich gibe es myne truwe 4331 Daz ] Es 4332 touc ] touwet. vravelcheit ] freizslicheit
margenoot+
[60 b]
margenoot+
124,35
margenoot+
124,40
margenoot+
125,5
margenoot+
125,10
margenoot+
125,15
[tekstkritische noot]BM 4306 ne mochte nicht ] niht moehte 4309 Und saget iu (M ez in) 4310 Ich ne weiz ] Dennoch (nur B) 4316 ge fehlt. B Ir wellet ir iuch niht lazen 4319 vil fehlt 4321 undult 4323 icht ] ein teil 4324 guten fehlt 4327 so ] nů so 4328 iz ] er 4329 iz ] irs. niht ] iht (nur B). beriwet 4331 ist doch ] ich durch (nur B) 4332 touc ] B tun, M tůt. B fravelheit, M frevelscheit
[tekstkritische noot]H 4339 Mit ] Von 4340 uz fehlt 4348 weinete 4349 rihte 4354 Den brief er s. 4357 Alsiz 4358 Und wie ez ir was vůr k. 4362 enwas 4363 Do ern betalle gelas 4364 Alser da g.
[tekstkritische noot]h 4339 Mit ] Von 4345 Keine Initiale 4346 sollichen unsynnen 4348 weinte 4351 enschreip 4352 Und santtent in 4354 Den brieff er s. 4357 So. hetten 4358 Und wie es ir was fúr was k. 4359 Daz ] Die 4362 enwas 4363 Do er in betalle gelas 4364 an den brieff ] dar an
margenoot+
125,20
margenoot+
125,25
margenoot+
[61 a]
margenoot+
125,30
margenoot+
125,35
margenoot+
125,40
margenoot+
126,5
margenoot+
126,10
[tekstkritische noot]BM 4337 undult 4338 vor droz ] bedroez 4339 Mit ] Von 4340 uz fehlt 4344 swaz 4351 Den siu mit schonen worten vant 4352 Und screip in mit ir selber hant 4353 Den sante siu da T. 4355 Dem herren sie enboet (nur B). puchstabe (nur M) 4356 dar ane fehlt M, B Als ez ier was noet 4357 Als (nur M) 4358 Und wie ez (M Und wir ir) dar was 4360 chamaere (nur M) 4363 Do er bit allen las (M gelas) 4364 M an dem priefe (B abgerissen) 4365 B zurnende, danach abgerissen, M zurnte sa
[tekstkritische noot]G 4391 Wie, e über verkleckstem Buchstaben nachgetragen
[tekstkritische noot]H 4370 Do merketers hernsliche 4371 daz ] des. vil fehlt 4375 Und alsez ime w. 4376 geneme 4377 Daz er die Troianen v. 4378 nichein ] keiner 4380 Der uz von fremeden landen 4381 queme ] were 4382 Ob er ime sin wip neme 4383 Und sine burge und sine lant 4384 Da er erben ane 4385 were ] were ime 4388 Und ] Und solde. der ] ir
[tekstkritische noot]h 4370 Do. listicliche ] ernstliche 4371 daz ] des. vil fehlt 4373 also 4374 iz ] es echt 4375 Und also es ime wol zeme 4377 Daz er die Troiane 4378 nichein ] enkeiner 4379 iz ] dis 4380 Das lútte von froemden landen 4381 kemen 4382 ime sin wip nemen 4383 Sine burge und sine lant 4384 Do er erben one 4386 enbot sie ime ] ime enbot sy 4388 Und nemen rat zer 4390 daz ] da
margenoot+
126,15
margenoot+
126,20
margenoot+
[61 b]
margenoot+
126,25
margenoot+
126,30
margenoot+
126,35
[tekstkritische noot]BM 4370 Da ] Doch. listicliche ] B bintliche, M neitleiche 4371 daz ] des 4373 also 4375 Alsez ime g. 4377 Daz er den Tr. 4378 neheiner 4380 Der (M Daz) uzer einem f. 4381 entrunnen ] vertriben 4382 Daz er ime sin wib name 4383 Und sine burge und 4384 Da ern 4385 Und ein u. 4388 zu der ] zir 4392 die ] den 4393 verstieze
[tekstkritische noot]G 4417 Vor jehn durchgestrichenes g
[tekstkritische noot]H 4394 daz ] des 4395 Da 4397 allen 4401 hete ] der hete 4402 da fehlt 4406 en mak. werliche ] lihteliche 4407 Niemer ] Nit 4408 an ] in 4412 mac ] hat 4413 kos ] er kos 4418 Iz ] Ir 4421 un herliche ] arccliche 4422 fehlt
[tekstkritische noot]h 4394 daz ] des. niht en ] nine 4395 Da 4397 allen 4398 mit fehlt 4400 Wenne 4404 Daz ] Des 4406 enmag. werliche ] so lichtecliche 4407 Niemer ] Nicht 4408 rechte ] redelich 4410 ichz ] es 4411 han min ] mag 4412 mac ] hat 4413 kos ] er kosz 4416 der ] dir die 4417 myme 4418 hant 4421 un herliche ] arclich tůn und 4422 e fehlt. sterben
margenoot+
126,40
margenoot+
127,5
margenoot+
127,10
margenoot+
127,15
margenoot+
127,20
margenoot+
[62 a]
margenoot+
127,25
[tekstkritische noot]BM 4394 daz ] des (nur M). niht en ] nine (nur M). en fehlt (nur B) 4395 Da 4397 allen 4402 da fehlt. hant (nur M) 4403 syne ] die seine (nur M) 4406 enmach (nur B). werliche ] B lihtechiche, M lichtichleiche 4407 Niemer ] Niht 4408 dar an ] her (nur B) 4409 ez ] sein (nur B) 4410 Ich en mach sie wol v. (nur B) 4412 mac ] hat 4416 enwil (nur B) 4417 gesil ] gisellen 4418 Die ez gihort hant und
[tekstkritische noot]G 4446 eÿ in eÿgen über durchgestrichenem ein
[tekstkritische noot]H 4423 fehlt 4424 Ich wolde. e fehlt 4425 mit eren fehlt 4427 enlender 4428 Troye ] von Troian 4430 vil ] so 4432 ungetruwen ] en trunnen 4436 Daz er bloder 4441 ime ubele ] vil wole 4442 Daz. diszer ] dē 4443-47 fehlen 4450 mich ein ] mir der 4451 Min lant und min w.
[tekstkritische noot]h 4424 e fehlt 4425 mit eren fehlt 4428 ussir 4429 Keine Initiale 4430 vil ] so 4431 nicht ] nyme 4436 bloder ] boeser 4438 entran her ] ertran 4439 nu fehlt 4440 gewinnen ] vinden 4441 ime fehlt 4442 diszer ] der 4444 ein fehlt 4445 kintliche ] tumplichen 4446 Wa hettir. gewert ] wert 4450 We une myr der T. 4451 Min lant beneme und myn w.
margenoot+
127,30
margenoot+
127,35
margenoot+
127,40
margenoot+
128,5
margenoot+
128,10
margenoot+
128,15
[tekstkritische noot]BM 4424 e fehlt (nur M) 4428 uzer 4431 ich. nicht en ] nine 4432 ungetruwen ] entrunnen 4436 Daz. broder (nur B) 4439 nu ] hie 4443 Ez w. 4449 manlichen (nur B) 4450 so mich ] mir 4451 Name min lant und min w.
[tekstkritische noot]G 4468 Vor wip durchgestrichenes lij
[tekstkritische noot]H 4452 Nicht ] Sint. myn ] dē 4453 dez ] wole 4458 Oder daz ] Ab 4461 vil fehlt 4463 Der ] Er 4464 dez nicht ] nimmer des 4465 ne muze ] můz. diz 4467 Sinen aller liebesten lip 4469 Vor ime wol b. 4473 sal ] wil 4474 mir wil ] wil mir 4478 tobete ] it tobete 4479 dez ] de
[tekstkritische noot]h 4452 Nicht ] Sin. myn ] der 4453 dez ] des wol. wert ] bewert 4455 unde al meyne ] mir alle myn 4457 Wider deckein frowen m. 4458 Oder daz her ] Ob er 4461 vil fehlt 4462 het 4463 Der ] Er 4464 nicht ] nyemer 4465 ne muze ] můsz 4467 Sinen aller liebstin lip 4468 wil ] sol 4469 Vor yme wol b. 4470 iz ] ich es 4471 Keine Initiale 4472 mich ] myr 4473 sal ] wil 4474 mir fehlt 4476 Ich en weisz wes
margenoot+
[62 b]
margenoot+
128,20
margenoot+
128,25
margenoot+
128,30
margenoot+
128,35
margenoot+
128,40
margenoot+
129,5
[tekstkritische noot]BM 4452 Nicht ] So 4453 dez ] des wol 4455 al fehlt 4458 Oder daz her ] Ob er 4460 geraten (nur M) 4461 unrechte ] ubile 4464 ne mac ] chan 4465 ne fehlt (nur B) 4467 Sinen aller liebesten lip 4473 sal ] wil 4474 mir ] er mir. erliegen 4479 dez ] es
[tekstkritische noot]G 4480 Vor burge durchgestrichenes g
[tekstkritische noot]H 4481 In mime 4482 scheide 4483 e fehlt 4485 mir fehlt 4486 vrunde so ] der frunde also 4488 in ] vil 4490 ent erben ] vertriben 4492 en werde min lip b. 4493 In vil k. 4497 Schiere ] Schiere vil 4499 Vil ubele gedihen 4500 Ich ergezze sie der frien 4502 Des man mir wol g. 4504 her ] ez. ver get 4505 de keime
[tekstkritische noot]h 4480 burg 4481 Alle ] Noch 4483 e fehlt. gestritten 4485 mir fehlt 4488 in ] vil 4490 ent erben ] vertriben 4492 en werde myn lip b. 4493 In vil k. 4499 Vil ubele gedyen 4500 Ich ergetze sy der frien 4502 Des mag man g. 4503 Also stat 4504 her ] es. vergat 4505 encheinem 4507 witten. die ] sy
margenoot+
129,10
margenoot+
[63 a]
margenoot+
129,15
margenoot+
129,16
margenoot+
129,19
margenoot+
129,20
margenoot+
129,25
margenoot+
129,30
margenoot+
129,35
[tekstkritische noot]BM 4481 an ] in 4482 der vone scheide 4483 harte ] lange 4485 Ob er mirz nemen w. 4488 in fehlt 4489 Troiaren (nur B) 4490 ent erben wenen ] wanent anen. Danach Mines wibes und miner eren / Sie můzen hinnen cheren 4492 en werde min lip b. 4493 In vil k. In M 4494 vor 4493 4494 in ] im (nur M) 4495 schande 4499 Vil ubile gedihen 4500 Ich er gezze sie ir frigen 4504 her ] ez. in fehlt (nur B) 4505 B deheineme, M heineme 4507 witen (nur B) 4508 boten ] den boten
[tekstkritische noot]H 4510 er si er barmen 4513 suszen ] schonen 4514 Do si daz allez g. 4516 do fehlt 4517 so fehlt. maneraft 4518 sie ] ez 4520 Vil fehlt. do fehlt 4521 lankseime 4526 Witer 4527 Und ] Daz 4532 Groz here si leiten 4533 Der ] Also 4534 Al die 4537 wol fehlt 4538 wolde dar ] dar wolde
[tekstkritische noot]h 4509 Das sine holde w. 4510 Sin leit er in offenbaren 4511 Hiesz clagen und s. 4514 Do dis allis g. 4516 do fehlt 4517 so fehlt. mancraft 4518 Das es was ime zalhaft 4520 Vil und do fehlen 4521 aber fehlt. langseme 4526 Witten 4527 Do sy zů sammene k. 4528 Do sie ] Und 4531 gereitten 4532 Grosz here sy leitten 4533 Der ] Also 4534 Alle die 4538 dar fehlt
margenoot+
129,40
margenoot+
130,5
margenoot+
130,10
margenoot+
[63 b]
margenoot+
130,15
margenoot+
130,20
margenoot+
130,25
[tekstkritische noot]BM 4510 Sin leit ] Den. in baren 4511 in ] er in (nur B) 4512 rede fehlt (nur B). pot (nur M) 4513 suszen ] gefůgen 4514 al siez ] B alse ez, M also es 4516 do fehlt 4517 so fehlt. man chraft 4520 Vil fehlt. do fehlt 4521 B lanchseime, M lanchsaeme 4523 reise ] risen 4524 Dar quam diu 4526 Witen 4527 Do sie. zů zime (nur B) 4528 Do sie die ] Und sine 4531 gireiten 4538 wolde dar ] dar wolte
[tekstkritische noot]H 4540 Da engegen. were 4541 beste ] aller beste. getun fehlt 4550 Irwelte zu allen dingen 4554 swert mit ] stralen swert 4557 Di waren schafvare gra 4558 wiseten ] si wiseten 4559 wec ] wec wol 4560 Da si wildes gnůc f. 4562 sine 4563 ge fehlt 4564 daz birszen ] ez ime 4567 Cyirus 4568 gevestenet 4569 jagede ] gegene
[tekstkritische noot]h 4539 Dar mit 4540 Do engegene. were 4545 daz ] den. urlop 4549 Zwene 4550 Erwelt zů allem d. 4552 vurten ] vorchtent. bougen 4557 Waren schaff vare gra 4558 da 4560 Da 4562 sine 4563 ge fehlt 4564 daz birszen ] es ime 4565 wilch ] wie er. her fehlt 4567 Zýrus 4568 Und hette ein erwelt h. 4569 jagede ] gegene
margenoot+
130,30
margenoot+
130,35
margenoot+
130,40
margenoot+
131,5
margenoot+
[64 a]
margenoot+
131,10
margenoot+
131,15
[tekstkritische noot]BM 4540 wer 4541 beste ] aller beste 4550 dingen (nur M) 4552 choechler (nur M) 4556 ire fehlt (nur B) 4558 geleiten fehlt 4563 ge fehlt 4564 wie ] wa 4567 Der ] B Daz, M Und. B Zirus, M Cirus 4568 Her ] Und (nur M) 4569 jagede ] B geginde, M gegene
[tekstkritische noot]G 4570 Vor tyri durchgestrichenes 1
[tekstkritische noot]H 4570 Und di vesten hiez Cyiri 4573 gar gra ] swach. in ] an 4575 herliche ] vil erlich 4576 Si waren nit vil riche 4577 gute ] vil gůte 4580 Si waren auch vil kůne 4581 Virgilius 4582 Eine vil schone t. 4585 Vernemet daz vur 4586 hete ] hete einen hirz 4587 Eynen herz fehlt 4590 Dannen ] Dar abe. vil fehlt 4592 Under wilen giene er in 4594 uz in ] an
[tekstkritische noot]h 4570 Und die vesten hiesz Ziri 4571 Und ] Sy. dem 4572 der fehlt 4573 gar gra ] slacht. in ] an 4575 herliche ] vil herlich 4577 gute ] vil gutte 4580 Sy warent vil kůne 4581 Virgilius nine 4585 Keine Initiale, aber Abschnittszeichen. Virnement dis fúr wor u. 4586 hete ] hatte ein hermelin 4587 Eynen herz der ] Daz 4588 lustsam ] vil lobesam 4589 wol gehorn ] schone horn 4590 Dannen ] Dar abe. vil fehlt 4592 Under wilen ging er in 4594 uz in daz ] an ein
margenoot+
131,20
margenoot+
131,25
margenoot+
131,30
margenoot+
131,35
margenoot+
131,40
[tekstkritische noot]BM 4570 B Ziri, M Ciri 4571 dem 4573 gar gra ] was uncreftich. in ] an 4577 doch ] vil 4579 Starche (nur B) 4580 Wise (nur B) 4581 Virgilius 4585 Vernemet diz fúr 4586 hete ] hete ein hirz 4587 Eynen herz fehlt 4588 lussam 4590 Dannen ] Dan (M, in B unleserlich) abe 4592 Under wilen giench er in 4594 uz fehlt (nur M). in ] an 4595 des abendes ] zeabent. zu ] in daz
[tekstkritische noot]G 4615 An Zu angeschriebener a-Ansatz gestrichen
[tekstkritische noot]H 4596 Zirus 4599 Keine Initiale 4600 sin gehorne 4602 sine 4607 den ] die 4610 also 4614 hin ] dar 4617 Initiale 4625 stehnde ] er 4626 geschuf
[tekstkritische noot]h 4596 also. Zyrus 4597 syme tische 4598 ime alse ] also 4599 Keine Initiale 4600 gehorne 4604 wes ] wz. noch ] mer 4607 Her ] Der. den ] die 4610 also 4612 Do ] Das 4613 Also. do 4614 Da. hin ] da 4616 wilden ] wiezen 4617 Initiale. Eines andern m. 4618 Do fehlt 4619 sinem weide sellen 4626 geschůff
margenoot+
[64 b]
margenoot+
132,5
margenoot+
132,10
margenoot+
132,15
margenoot+
132,20
margenoot+
132,25
margenoot+
132,30
[tekstkritische noot]BM 4596 B Cyrus, M Círus 4597 Ob (nur M). sime tische saz 4599 Keine Initiale 4600 an ] ime an 4602 enchante (nur M) 4603 do ] B der, M da 4604 noch ] me 4609 iz fehlt 4610 also (nur B) 4617 vru ] vil frů (nur M) 4621 Daz (nur M) 4625 stehnde ] er stende
[tekstkritische noot]G 4635 Vor ime durchgestrichenes me 4643.44 fehlen
[tekstkritische noot]H 4627 so fehlt 4628 Da 4629 Bi ] Hinder 4631 da fehlt 4632 alser ime 4633 selber beduhte 4635 Do. ime der ] siner 4636 In den selben ziten / Er begonde naher riten / Des en wolder nit biten 4637 Der hirz snelleclichen dannen floch 4641 bůch 4643 Daz blůt starke ůz floz 4644 Wanne die wnde was groz 4646 her san ] man da 4647 wisete ] schuf 4648 do 4650 Do. bestůnden 4651 Daz si. daz ] dem. grase 4652 da wunt ] do zam
[tekstkritische noot]h 4627 Keine Initiale. so fehlt 4628 Da 4630 Do 4633 daz ] des 4634 in schiezen ] es geschiessen 4635 Do. ime der ] siner 4636 Er begonde noher riten 4637 Der hircz schnelleclich dannen floch 4643 Daz blůt vaste usz gosz 4644 Wanne die wunde die waz grosz 4645 Keine Initiale 4646 Den. san ] do 4647 wisete ] schůfte 4648 do 4649 spiles genůg 4650 Do. bestunchen ] smachtent 4651 sy. daz ] dem 4652 wunt ] zam
margenoot+
132,35
margenoot+
132,40
margenoot+
[65 a]
margenoot+
133,5
margenoot+
133,10
margenoot+
133,13
margenoot+
133,15
margenoot+
133,20
[tekstkritische noot]BM 4628 Da 4629 Bi ] An. gestanden 4630 Do (nur B). gegangen 4632 als 4633 daz fehlt 4635 Do 4636 schiet ] daz schiet 4637 da 4639.40 fehlen (nur M) 4642 dannen ] dannoch 4643 Daz blůt starche ůz floz 4644 Wande diu wnde diu was groz 4645 Keine Initiale. Da (nur M) 4646 Den. B sa, M da 4647 wisete ] B schůfte, M schůf. sie ] in (nur B) 4650 Do 4651 Da ez viel an
[tekstkritische noot]H 4655 vestene 4656 viel tot der nider 4657 da nit volle inquam 4660 do sere ] da vil 4661 Di sune dare quamen 4662 Do si daz vernamen 4663 sie fehlt 4664 Und ] Und si 4665 Sahen daz blůt fliezen 4666 Und si wolden f. 4669 Aschanius 4670 Bi ] Ober. do ] si 4671 Die ] Si 4674 enweste. der herz ] ez 4676 gesahen 4677 derslagen 4682 gewefene
[tekstkritische noot]h 4653 entschůf 4656 viel tot dar nider 4657 er nit volle dar bekam 4658 Do das der wurt v. 4660 Do wart er sere beclagit 4662 Do sy dar alle k. 4664 Und ] Und sy 4666 Und sy wolten f. 4670 Bi ] Obe. do ] sy 4671 unkunden 4672 Die ] Sy 4674 wiste ] en wuste ouch. der herz ] er 4675 sie ] es 4677 Dern 4678 Und ] Do 4680 wart 4682 sy do enpfingen
margenoot+
133,25
margenoot+
133,30
margenoot+
133,35
margenoot+
[65 b]
margenoot+
133,40
margenoot+
134,5
margenoot+
134,10
[tekstkritische noot]BM 4655 veste 4656 vie ] toter der nider 4657 niht volle (M vol) quam 4660 Do. da. sere ] vil 4662 Do 4663 toten (nur M) 4664 Und ] Und sie. der ] den (nur M) 4665 vliezen ] diezen 4666 Und sie wolten f. 4670 do ] sie 4671 B unchundigiu, M unchunde 4672 B Siu en vernamen, M Sine vernam 4674 en wesse (nur B). der herz ] er 4675 fragen (nur B) 4677 irn ] in den 4683 bogen ] und (nur B) schilt
[tekstkritische noot]G 4709.10 fehlen, nach H ergänzt
[tekstkritische noot]H 4685 erslůgen 4686 si ime ihtes zu g. 4687 Do ] So 4688 sezzeten 4690 do. sin man ] Troian 4697 missel 4702 tote 4703 dannen 4704 Eine scharphe stralen 4705 genoz ] man 4706 Genůg sůne er einen erslůc 4707 eldeste ] alder 4708 niemer ne ] nit
[tekstkritische noot]h 4685 erslůgen 4686 sie ] sy in 4687 Sy bestundent sy mit u. 4688 setzetent 4690 Do wart do ein Troian 4692 Der hette es g. 4693 do. schiere fehlt 4694 geschach 4697 Keine Initiale 4698 schneller 4699 her ] er in 4703 dannen 4704 Eine scharpfe strale satzete er annen 4705 Und ] Er. weide man genůg 4706 schoz ] erschlůg 4707 eldeste ] eltere 4708 niemer ne ] nyme 4709 Noch enkein wort ensprach
margenoot+
134,15
margenoot+
134,20
margenoot+
134,25
margenoot+
134,30
margenoot+
[66 a]
margenoot+
134,35
[tekstkritische noot]BM 4686 sie im ihtes zů g. 4688 im gisagiten die rede 4689 her ] sie. heten 4690 Do wart ein sin Troian 4693 schiere fehlt 4702 tote 4703 danne (nur B) 4704 Eine scharfe strale 4706 irschoz 4708 niemer ne ] mer niht 4709 Noch niemer mer wort gisprach (M ersprach) 4710 zubrach ] traf
[tekstkritische noot]H 4711 Daz er tot viel in den graben 4712 Do quam vil michel leit abe 4713 daz sin ] des der 4715 Ascanien 4718 Newan. da ] daz 4725.26 fehlen 4727 Der fremede 4729 ire ] di 4731 Und ir. und ir b. 4732 Do. gezogen 4734 stein ] vels 4735 Keine Initiale. Alda volgeteme sime nach 4737 Biz ] Wan
[tekstkritische noot]h 4711 Das er tot viel an den graben 4712 Do kam michel leit abe 4713 Keine Initiale. daz sin ] des 4715 Ascanie 4716 Her ] Und 4718 Wanne. da ] das 4719 Daz ] Der 4722 gener ] wēnn er. stunt ] zů stunt 4723 entspringen 4725.26 fehlen 4727 Der froemde 4728 also ] alle 4729 ros ] rosz sy 4731 Beide ir. und ir bougen 4732 Do. gezougen 4734 stein ] vels 4735 Keine Initiale. na ] do na 4736 ir wertent 4737 Biz ] Untz
margenoot+
134,40
margenoot+
135,5
margenoot+
135,10
margenoot+
133,15
margenoot+
135,20
margenoot+
135,25
[tekstkritische noot]BM 4711 Daz er tot viel in den graben 4712 Da chom michel leit abe (M aben) 4713 Do des die brůder wrden 4714 trat her ] B ranten sie, M traten sie 4715 Aschanie 4716 Und. rampten (nur B) 4717 An 4718 Wan (nur M). da generte ] er nerte 4722 fůzen gestůnt 4723 sin ] in 4724 hiez her ] hiezen sie 4726 Und cherten sa d. 4728 alse 4729 ire ] diu 4730 sie ] sie do 4731 Und ir. und ir b. 4732 Do. gizogen 4733 ginomen (nur B) 4734 einen ] ein. stein ] vels 4735 Do ] Aldar (M keine Initiale) 4736 erwerten 4737 Biz ] B Wande, M Wan 4739 da
[tekstkritische noot]H 4740 der herre fehlt 4742.43 Hundrit da hine riten balde 4744 zu ] zu dem 4745 harte ] balde 4750 ir fehlt 4751 Biz ] Wan 4752 Hundrit 4755 Da waren 4750 Do ] Daz. berge ] steine 4757 die ] daz 4760 die schande ] si stande 4763 Und ] Si 4764 Di herren. sinen ] den 4766 zu ] zu dem 4767 Und s. 4768 Und jene vůren her nider 4769 Swaz ] Swaz so
[tekstkritische noot]h 4740 der fehlt 4741 da hin ] dar. hiesz 4742 Hundert. er do liesz 4743.44 fehlen 4745 Do hin balde ritten 4747 vilnach ] noch vil 4749 nerten 4750 ir fehlt 4751 Biz ] Untz 4752 Hundert. lussam 4755 unvro 4756 Do abir uff eime steine st. 4757 Den was es ein liep mere 4758 die ] der 4762 in fehlt 4763 Und ] Sye 4764 sinen ] den 4767 Sumeliche ] Sy 4768 Und yene fůrent her nider 4769 Was sy er m.
margenoot+
135,30
margenoot+
[66 b]
margenoot+
135,35
margenoot+
135,40
margenoot+
136,5
margenoot+
136,10
margenoot+
136,15
[tekstkritische noot]BM 4742 Hundert 4743 hine 4745 harte ] balde 4749 ernerten (nur M) 4751 Biz ] B Wande, M Wan 4752 lussam 4756 Da. berge ] steine 4757 die ] daz 4762 Und a. 4763 Und ] Die 4764 sinen ] den 4768 ] Und jene fůren her nider 4769 Swaz ] Swaz so
[tekstkritische noot]H 4770 niekein. muter fehlt 4775 Uzer halb der burge 4776 Do fehlt 4777 wnt 4778 sie fehlt 4783 ouch ] der herre. Cyirus 4784 ir wert ] bewerte 4785 tet ] liez 4786 niht ] ander nit 4787 Wan fehlt 4788 groze ] die 4789 sere ] vaste 4790 Ir valporten 4792 Und d. sie fehlt 4795 aber fehlt 4796 en fehlt 4798 Cyirus 4799 selbe
[tekstkritische noot]h 4770 Der engenasz die kein barn 4775 Uz ] Usserhalp 4776 Do sy jene wider in triben 4777 wunt 4778 Sumeclichen. sie fehlt 4779 walde ] lande 4782 heten ] hettent es 4783 ouch ] der herre. Zirus 4786 Es 4787 Wan fehlt 4789 sere ] vaste 4790 Die valle porte 4791 Und ] Sy. zu ] zů der 4793 neren 4794 sie fehlt 4795 en fehlt. aber fehlt 4796 husz was unvast 4798 Zyrus 4799 selbe
margenoot+
136,20
margenoot+
136,25
margenoot+
[67 a]
margenoot+
136,30
margenoot+
136,35
margenoot+
136,40
margenoot+
137,5
[tekstkritische noot]BM 4770 Ir enginas (M Dez genas) nie dehein barn 4775 Uz ] Uzer halp 4776 intriben (nur B) 4777 wnt 4778 sie fehlt 4779 walde ] lande (nur M). her ] hin 4783 ouch fehlt. B Cyrus, M Cirus 4785 Daz liez er vil wol schinen (M schein) 4787 Wan fehlt 4789 sere ] vaste 4790 Die valporten 4793 ernern (nur M) 4796 daz hus ] din burch. en fehlt (nur M) 4798 B Cyrus, M Cirus
[tekstkritische noot]G 4801 svnn, letzter Buchstabe durchgestrichen
[tekstkritische noot]H 4802 daz fehlt 4804 ime fehlt 4808 al ] gar 4809 vesten 4815 Mel ] Und 4816 iz muste ] si můsten 4819 der fehlt 4821 Alle w. 4822 swaz ] daz 4824 man ] si. mohten 4825 Triben und tragen 4826 Die ] Und 4828 zu Mont albane ] uf Albane
[tekstkritische noot]h 4802 daz fehlt 4803 sere ] horte 4804 zu fehlt 4808 al ] gar 4809 vesten 4810 allis 4812 Was 4816 iz muste ] sy můsten 4819 der fehlt 4820 wol fehlt 4821 Wol w. 4822 swaz ] das 4823 alliz fehlt 4824 Daz man ] Und das in 4828 zu ] uffe
margenoot+
137,10
margenoot+
137,15
margenoot+
137,20
margenoot+
[67 b]
margenoot+
137,25
margenoot+
137,30
margenoot+
137,35
[tekstkritische noot]BM 4802 daz fehlt 4804 zu fehlt (nur B) 4808 al fehlt 4809 was ] wart 4810 ranten ] fůren 4812 Und s. 4814 Vihe ] Win 4816 iz muste ] sie můsen 4819 der fehlt 4820 wol fehlt 4821 Wol w. 4822 swaz ] daz 4826 Die ] Und. luden ] leiten 4827 Troiare (nur B) 4828 Und vuren zu ] Üf. Monte (nur B) 4829 mit ] zů
[tekstkritische noot]G 4830 Vor gebure durchgestrichenes b. betwungen mit nachgetragenem e 4844 Vor Laurente durchgestrichenes Larente
[tekstkritische noot]H 4831 in fehlt 4832 Ire ] Di. do fehlt 4834 Swenne 4837 des fehlt 4840 daz fehlt 4841 sie ] er. hete 4842 al 4850 ouch fehlt 4854 da fehlt
[tekstkritische noot]h 4830 betwungen ] do zwungen 4831 in ] in yn 4832 Ire ] Die 4834 Weme es 4835 Keine Initiale. daz ] die 4837 waz ] wart. un fehlt 4838 Troiane 4840. daz ] es in 4842 allis 4844 Do was er zů 4846 vursten ] heren 4847 daz ] die 4848 nam fehlt 4850 ouch ] ouch zů ir 4851 lussam 4853 Keine Initiale. leit ] úbil 4854 da bi ime ] mit ime
margenoot+
137,40
margenoot+
138,5
margenoot+
138,10
margenoot+
138,15
margenoot+
138,20
margenoot+
[68 a]
margenoot+
138,25
[tekstkritische noot]BM 4830 gebůren (nur M) 4831 in ] sei (nur M) 4834 so fehlt 4835 uz ] ůf 4838 die ] der 4839 hete 4840 her daz ] erz ime 4841 sie ] er. hete 4842 allez 4843 nach 4844 4845 heten 4846 vursten ] herren 4851 lussam 4853 leit ] ubel 4854 da fehlt 4856 daz ] ir (nur M) 4857 in ] ime
[tekstkritische noot]G 4865 sun mit durchgestrichenem Ansatz zu einem weiteren Buchstaben 4870 waz ] wåiz (a durchgestrichen?) waz
[tekstkritische noot]H 4859 wart ] was 4860 zu leide ] ubele 4861 Unsern mannen und 4862 Daz 4863 Cyirus 4864 zu brochen ist ] si zu brachen 4865 sine sůne da ligen 4866 Des. kein 4868 ir ] daz 4869 bescheinet 4871 verdolen 4873 nach 4874 4873 Ez en wirt ime nimmer v. 4875 ime 4876 aber fehlt 4877 ubel 4879 Zu dem kunige hete gesprochen 4880 noch so ] also 4881 kein 4883 Sint fehlt
[tekstkritische noot]h 4862 sere ] unsanfte 4863 Zirus 4866 enkein 4867 sy das 4869 Vil u. bescheinit 4873 Es enwurt in nyemir v. 4875 mýnnen 4877 Joch das leit n. 4878 dan ich mit u ] dannocht uwern 4879 gesprochen 4880 noch fehlt 4881 in ] es in. de kein 4882 ne fehlt 4883 Sint fehlt 4884 Hant virhert u.
margenoot+
138,30
margenoot+
138,35
margenoot+
138,40
margenoot+
139,5
margenoot+
139,10
[tekstkritische noot]BM 4863 Cyirus 4866 Des. dihein 4867 si (nur M) 4869 bescheinet 4871 verdoln 4873 in iz ] B ez im, M es nicht im 4875 ime 4877 ubel. niht fehlt (nur M) 4879 gisprochen 4880 aber fehlt. noch so ] also 4881 B ime nie dihein, M im mer dehein 4882 ne fehlt (nur B). solhem schaden bracht wart (nur M) 4883 Sint fehlt 4884 Hant verhert u. (nur M)
[tekstkritische noot]H 4885 vesten 4890 sezze 4891 getan 4892 sie ] in. widerstan 4894 daz sie muzen ouch ] in daz si můzen 4896 so fehlt 4898 Solden 4902 mohte 4909 Do 4910 Und ] Ich 4913 Er v. 4914 gebieten
[tekstkritische noot]h 4885 dez ] dissis 4889 sy es 4890 setze sy es zů 4891 Das. hie fehlt 4893 Umb das 4894 muzen ouch ] ouch muessen 4896 Was. so fehlt. ir fehlt 4898 Soltent sy hie b. 4900 were ] were uns 4901 Keine Initiale 4902 moechte. lichte fehlt 4904 iz ] das 4909 ubele 4913 Und ] Er 4914 gerne fehlt
margenoot+
139,15
margenoot+
[68 b]
margenoot+
139,20
margenoot+
139,25
margenoot+
139,30
margenoot+
139,35
margenoot+
139,40
[tekstkritische noot]BM 4887 Hie wil wol e. 4890 sezze (nur M) 4891 Daz. hie fehlt (nur M) 4892 sie ] B ez in, M ins. slan ] stan 4894 schaffe (nur M). muzen ouch ] B můzen, M ǒch muezen 4896 so fehlt 4898 Solten 4902 moht (nur M). lihte ] niht (nur M) 4908 nicht ne ] nine 4909 wart ] was 4912 da (nur M) 4913 Und ] Er
[tekstkritische noot]G 4933 Vor was durchgestrichenes wart
[tekstkritische noot]H 4917 sal ] en sol 4918 Woldir ůch ge mazen 4922 dise ] in dise. an fehlt 4923 alsus 4925 unde ] und manic 4927 Da ] Daz. manz gute ] man ez tů 4928 daz behůte 4929 mer fehlt 4930 Si enrieten ú nit frume 4932 den ] di 4933 Den 4935 her zu ] an 4937 Und vole und gůt 4939 Er 4940 vil fehlt 4944 giene mit ] vůr in 4945 mit ] mit grozen
[tekstkritische noot]h 4917 sal ] en sol 4918 Wellent abir ir uch gemassen 4921 u des ] ouch disz 4922 dise rede an ] an dise rede 4923 alsus 4926 Wa 4927 Da ] Das 4928 man ] mengelich. hůtte 4929 niht mer ] icht 4930 ne ritin. dekeinen 4931 diz ] das 4937 Dar zu fehlt 4938 Wer 4940 vil fehlt 4941 Turno und ] Und ouch 4942 dise ] die 4945 mynnen
margenoot+
140,5
margenoot+
140,10
margenoot+
[69 a]
margenoot+
140,15
margenoot+
140,17
margenoot+
140,20
margenoot+
140,25
margenoot+
140,28
margenoot+
140,31
margenoot+
140,35
[tekstkritische noot]BM 4917 ensol 4921 gilǒben 4922 dise ] die 4923 alsus 4924 entstanden ] ergangen 4927 man ez. gute ] zel ze guete (nur M) 4928 Unde ] Und daz (nur M). hůte 4929 mer ubelez ] B ubel, M ubel me. quame. Danach Der iuch der von name / Daz mochte iu zestaten chomen 4930 Si en gerieten iu niht zefrůmen 4931 diz ] daz (nur M) 4935 her zu ] an 4936 an ] in 4937 Dar zu ] Und 4938 Danach Der hat wider mich gitan / Und hat mich ane wan 4939 Albitalle verlorn 4940 Daz ] Do 4942 Latin (nur M) 4945 unminne (nur M)
[tekstkritische noot]H 4946 Hin zu 4951 Er gnadet wider 4952 Und si. bi ir fehlt 4954 Siner. do ] er 4955 edele ] vil edele 4956 ob ] frawe ob. ge torste 4962 wol fehlt 4963 da fehlt. zu ] dar zů 4964 Swi. so fehlt 4968 Swi. mir nu ] mich. beswiche 4969 ne fehlt 4970 ge fehlt 4972 Ich ] Und 4973 Di. troieschen
[tekstkritische noot]h 4946 Hin zů 4948 in ] sy in 4952 ir ] sich 4953 bi ] zů 4954 Siner. do ] er 4956 ob ] frowe ob. ge torste 4957 So wolte ich uch 4958 Do er das laster hatte v. 4960 Yme unde ] Frowe 4964 so fehlt 4965 doln 4966 her ] der 4968 Wie her ] Wer 4969 niht ne ] nyme 4970 ge swichet ] en swiget. doch fehlt 4971 Und fehlt 4973 Die
margenoot+
140,40
margenoot+
141,5
margenoot+
141,6
margenoot+
141,9
margenoot+
141,10
margenoot+
[69 b]
margenoot+
141,15
margenoot+
141,20
margenoot+
141,25
margenoot+
141,30
[tekstkritische noot]BM 4946 Hin zů 4954 Siner. do ] B fehlt, M er 4955 edele vurste ] riche. Danach Vil giwizzenliche / Er was ein edile furste 4956 ob ] frǒwe ob. gitorste 4962 wol fehlt (nur M) 4963 da ] der 4964 Swie. so fehlt 4968 Swie. nu fehlt (nur B) 4969 mir der ] miner (nur B). niht ne ] nine. gigiht (nur B) 4970 doch fehlt 4973 Die 4974 Üzer 4976 eime fehlt. michelme
[tekstkritische noot]H 4979 Keine Initiale 4981 Als 4982 Da. dir fehlt 4985 Und naht und tac 4986 Alsich 4991 dirz ] ez dir 4992 troieschen 4994 Wan fehlt. a. b fehlen 4995 Ez wer schande u. 5003 were 5004 Turnuses 5005 Beide fehlt. rosse
[tekstkritische noot]h 4979 Keine Initiale 4982 Da 4985 Nacht und tag 4991 habir. dirz ] es dir 4992 du fehlt. troianischen 4994 Wan fehlt. sie ] sy hie. a. b fehlen 4995 Es were schande u. 4997 lussam 4998 Urlop 5000 Sie schieden sich m. 5001 Keine Initiale 5003 were 5004 Turnusis 5005 fůsz
margenoot+
141,35
margenoot+
141,40
margenoot+
142,5
margenoot+
142,8
margenoot+
[70 a]
margenoot+
142,9
margenoot+
142,10
margenoot+
142,15
[tekstkritische noot]BM 4979 Keine Initiale (nur B) 4982 Da 4985 Und nacht und tach 4986 Alse 4991 dirz ] ez 4994 Wan fehlt. Lazestů (nur B). a. b fehlen 4995 Ez ware schande u. 4997 lussam 5000 sie ] sie sich 5003 sazte ] sich sazte (nur M). wer 5004 Turnuses 5005 Beide fehlt
[tekstkritische noot]G 5018 Vor dǒ durchgestrichenes, wohl schlecht geratenes dǒ 5020 im, letzter m-Strich durchgestrichen
[tekstkritische noot]H 5006 Als wir 5007 Des. allez 5009 Verre 5010 in allen siten ] zu allen ziten 5014 nichein ] ein groze 5016 der ] er 5018 sie ] er si 5019 mere ] herre 5020 Der. michel 5023 alle sament 5024 der ] ir 5025 Keine Initiale. hereste 5026 Merencius. erste 5027 leitet. herliche ] schone 5030 Idoch so was er v. 5031 Und s.
[tekstkritische noot]h 5006 wirz u ] ich úch rechte. můsz 5007 allis. daz fehlt 5008 her ] der 5009 Verre 5011 zu fehlt 5014 was nichein zal ] weisz ich wol die zale 5015 Also ich es an dem bůche 5019 mere ] herre 5020 michel 5022 moechte. die ] der 5023 alle samen 5024 der ] ir 5025 Keine Initiale 5026 Mezentunis. zu fehlt 5027 Er 5029 sine m. 5030 waz ] waz er
margenoot+
142,20
margenoot+
142,25
margenoot+
142,30
margenoot+
142,35
margenoot+
142,40
margenoot+
[70 b]
margenoot+
143,5
[tekstkritische noot]BM 5006 Alse wir ez s. 5007 Des. allez (nur B) 5009 Verre 5010 siten ] ziten (nur B) 5014 was nichein zal ] ein groz (M groze) zal 5015 Also ich es (nur B) 5016 der ] ir 5017 Und fehlt (nur M) 5018 sie ] er si (nur M) 5019 mere ] herre 5020 michel 5023 B alle sament, M alle esamen 5024 Doch (nur B). der ] ir 5025 Keine Initiale. zaller (nur M) 5026 B Mesenzius, M Mezentius. zu fehlt (nur B) 5030 waz ] so was 5032 Lausus fehlt
[tekstkritische noot]H 5033 tedinge ] gedinge 5034 schonesten 5035 Den ie kein man g. 5036 irzugen wol ] wole er zůgen 5039 alleme 5040 noch ] und 5042 seyner ] sneller 5050 daz ] uns daz 5052 warhaft 5054 Her ] Und 5058 Das ] Wanne 5059 sluc ] er slůc 5060 tet 5061 Des 5062 Deme herren ] Ime
[tekstkritische noot]h 5033 tagedinge 5035 den 5036 irzugen wol ] wol erzúgen 5039 allem 5040 manne noch ] mannen und. wiben 5041 Es enkam 5042 seyner ] schnellir 5044 sich ] sy usz 5046 noch ime ] do noch 5047 Des herren ] Der 5049 Durch Turnises ere 5050 sagit uns das 5052 warhaft 5053 Her waz ] Herren 5054 louwen 5056 junge helt ] jungeling 5058 Ercules 5059 sluc ] er erslůg 5060 te ] tette er 5061 Des 5062 fromkeit
margenoot+
143,10
margenoot+
143,15
margenoot+
143,20
margenoot+
143,25
margenoot+
143,30
margenoot+
143,35
[tekstkritische noot]BM 5033 B tagedinge, M teigedinch 5034 jungelinch 5035 Eyner ] Den. der ieman ] ie dehein man (nur M) 5038 niemer ] nicht (nur M) 5039 allem 5040 noch ] und 5041 Nie enwart sch. 5042 seyner ] sneller 5046 Aventinus. varen (nur M) 5047-49 fehlen B 5049 Aventinus (nur M) 5050 daz ] uns daz 5052 warhaft 5054 Her ] Und 5055 eyme ] sinem 5058 Ercules (nur B) 5059 erslůch 5060 te fehlt 5061 Des
[tekstkritische noot]G 5063 Vor vatere durchgestrichener Buchstabenansatz 5083 schzzen
[tekstkritische noot]H 5064 dar fehlt 5067 Aventino. do fehlt 5068 lustsam 5069 Der. Predestine 5070 Ein m. der ] di 5073 wol fehlt 5078 spere ] schilden 5079 Do 5081 Palente 5085 Initiale 5087 gesant ] dar gesant 5088 gewefene. do 5091 kegen ] zu
[tekstkritische noot]h 5063 wol ] an 5064 dar fehlt 5067 Keine Initiale. Avencio 5068 lussam 5070 Ein m. 5072 Vurte ] Brachte 5076 sichz ] sich sin 5078 spern 5079-84 fehlen 5088 gewaffene. do 5090 Harte ] Vil wol 5091 kegen ] zů
margenoot+
143,40
margenoot+
[71 a]
margenoot+
144,5
margenoot+
144,10
margenoot+
144,15
margenoot+
144,20
margenoot+
144,25
[tekstkritische noot]BM 5064 dar fehlt 5066 B western, M westen 5067 B Aventine, M Aventino 5068 lussam 5069 Der 5070 Ein m. der ] diu 5076 Da (nur M) 5077 Und die sich (nur M) 5078 spern 5079 Do 5081 grave (nur M). Pallante 5083 sunder ] hundert 5085 Initiale 5086 seyn vater fehlt 5087 Sin (M Seim) vater t. 5088 Mit gewafenter hant 5091 kegen ] ze
[tekstkritische noot]G 5103 Vor sie durchgestrichenes d 5105-18 fehlen
[tekstkritische noot]H 5094 stut ] tuet 5095 wonete. in ] bi 5096 allez 5097 Heten ros vil wol gevare 5098 Si en lebeten nit zware 5099 Langer danne v. 5100 wissent ] wizze wir 5101-18 fehlen
[tekstkritische noot]h 5092 lussam 5093 Vil s. vil fehlt 5094 slachten ] seltesener 5095 in ] an 5097 Hettent also solliche pfert 5098 Wanne das ir enkeines wert 5099 Langer danne v. 5100 wissent wol ] wellent die wissen 5101 uns ] es. den buchern sagen ] dem bůche hant gelesen 5102 Das des die ir můtter sullent wesen 5103 dem winde 5104 meres enden ] morgens ende 5105 Von den rossen und von den voln 5106 Das ist manigem verholn 5107 Nů enkomet nyemir enkein frucht 5108 En were es nit ein unzucht 5109 Ich duchte es ye baz 5110 Nů lasse ich es aber umb daz 5111 Das ich es beschone mitte 5112 Es ist ein unhovisch sitte 5113 Das man der zucht nyme gert 5114 Die rosz worent maniger marcke wert 5115 Moechten sy leben zehen jor 5116 Das wissent wol fúr war 5117 Die die bůch hant gelesen
margenoot+
144,30
margenoot+
144,35
margenoot+
[71 b]
margenoot+
144,38
margenoot+
144,40
margenoot+
144,39
margenoot+
145,1
margenoot+
145,5
margenoot+
145,10
[tekstkritische noot]BM 5092 lussam 5096 allez 5097 heten solhe varis 5098 Sine lebeten (M lebent) aber neheine wis 5099 Langer danne v. 5100 B Daz wellent die wisen f., M Die weisen wellent f. 5101 uns ] ez 5103 Sie (nur B). dem winde 5104 ende 5105 Daz ist gnůgen unverholen 5106 Von den rossen und von den volen 5107 Enchumet niemer dehein fruht 5108 Ware ez niht unzůht 5109 Ich geduchtez (M gedute es) wol baz 5110 Nu lazich ez umbe daz 5111 Daz ich beschone der mite 5112 Ez ist ein unhovesch site 5113 Daz man der zuchte nine gert 5114 Sie waren maniger marke wert 5115 Mohten sie leben zehen jar 5116 Nu wizzen wir daz wol fur war 5117 Die diu bůch hant gilesen
[tekstkritische noot]G 5105-18 fehlen
[tekstkritische noot]H 5101-18 fehlen 5121 quamen 5122 Di Pulliuse und di Latine 5123 Di Naples 5125 Di Jene voise 5126 Ungern und di V. 5127 dar zu fehlt. riche 5128 Den. kan ] mac 5129 Und fehlt 5130 do 5131 die zal fehlt 5132 werbe 5133 zweites do fehlt 5135 al 5137 daz fehlt 5138 Daz zu Turnuse quam 5140 Nach des buches warheit 5141 Den er hete e.
[tekstkritische noot]h 5118 Das des enmag nicht wesen 5119 Keine Initiale. Kalandius 5120 Sabiane 5121 kament 5122 Die Pilletuse und die Latine 5123 Noppils. von fehlt. Salverne 5124 Vulterne 5125 Die fehlt. Noise ] Jeneve. die ] von 5126 Die jungern und die von V. 5129 Und fehlt. helt ] here. lussam 5132 werbe 5133 Was ir do sy kamen 5135 alle ] yegeliches 5137 Keine Initiale. lussam 5138 Das zů Turno kam 5140 Deme hetter 5142 ein lusso m.
margenoot+
145,13
margenoot+
145,15
margenoot+
145,20
margenoot+
145,25
margenoot+
145,30
margenoot+
145,35
[tekstkritische noot]BM 5118 Daz des niht mach wesen 5119 Claidius 5120 der ] ze. Sabiane 5121 chomen (nur B). Barbirine (nur M) 5122 Die Puloise (M Pulloise) und die Latine 5123 B Naplis, M Neaplis 5125 Noise ] Genve 5126 Und die (nur B). unde ] und die. Veneciare (nur B) 5127 riche (nur B) 5128 Des. niht en ] nine 5129 Und fehlt. lussam 5132 warbe 5133 zweites do fehlt 5135 Zeln al b. 5137 lussam 5138 Turno ] dem herren Turno (nur M). zu hulffe fehlt 5139 gemeit ] vil gemeit (nur M) 5140 Den
[tekstkritische noot]G 5143.44 fehlen, durch H ersetzt
[tekstkritische noot]H 5145 Vol care 5150 man 5151 alleme 5154 netruc ] schoner cleider getruc, cleider durchgestrichen 5157 ir ] di. scheitele. gerehte 5158 slehte 5159 branen ] aucbrawen. nicht ] und nit 5160 ane ] sunder 5163 Daz si 5164 Di nase der munt und daz 5165 Stunt ire so minnencliche 5166 kein man ] nie man en. riche 5167 Im luste das ] In geluste 5168 Und ime an den armen gelege
[tekstkritische noot]h 5143 nach 5144 5143 Die hiesz Kamillen 5144 Durch Turnussis willen 5145 Volkane 5147 Vor wissen ] Mit witzen 5150 geschouwen 5151 allem 5153 gewachszen ] geschaffen 5154 getrůg 5156 das fehlt 5157 Und ir ] Die. scheittele. recht 5158 ir ] vil 5159 branen ] ougbrouwen. nicht ] und nit zů 5162 Das vil mane (?) das w. 5163 Das sy 5164 Nase und munt und ouch das 5165 Das stunt ir m. 5166 enkein 5167 In enmoechte glusten / Das er sy mueste kuessen 5168 Odir sy gesehe / Und das sy an sym arme lege
margenoot+
145,40
margenoot+
146,5
margenoot+
[72 a]
margenoot+
146,10
margenoot+
146,15
margenoot+
146,20
[tekstkritische noot]BM 5143 Wol fehlt. willen ] maget (nur M) 5145 Volchane 5148 Siu 5151 In ] An (nur M). allem 5154 netruc ] B nie girůch, M mer getruch 5157 ir ] diu 5159 branen ] B ǒch bran, M ougenbran. nicht ] und niht 5163 Daz siu 5164 Ir ] Diu (nur M). das ] und daz 5165 Daz stunt so minnecliche 5166 kein man ] nie man. was ] wart. riche 5167 In geluste. ab fehlt. gisahe
[tekstkritische noot]H 5169 was fehlt 5170 alsir 5172 blanke und vaniz 5174 Des en were ir nie kein not 5176 Und wol 5177 Suberlich ] Minnecliche. ober fehlt 5179 vollic 5180 All fehlt. trug ] ane trůc 5181 ir fehlt 5184 Andre kuniginne 5185 Gelicheten ir niekeine 5188 hat sie an ] truk si dar ane 5189 Getwenget an ir 5190 fur ] entete 5192 alle 5193 Al sein 5195 grunez 5198 zom ] zobel
[tekstkritische noot]h 5170 Recht fehlt 5172 blanschar, virnisz 5174 Das sy schoener wer das ist enkein not 5175 hande ] wisse hande 5177 Suberlich ] Minneclich. ober fehlt 5179 Und doch vollich 5180 All fehlt. das ] und allis das 5181 ir fehlt 5184 Andere 5185 Gelichte ir dek eine 5187 alsam 5188 borten hat ] purpur trůg 5189 Getwungen 5190 fur ] enhette. als eyn ] also ein ander 5191 also 5192 alle 5193 Sam sy ein richter s. 5196 Die 5198 zom ] zobil
margenoot+
146,25
margenoot+
146,30
margenoot+
146,35
margenoot+
146,40
margenoot+
[72 b]
margenoot+
147,5
margenoot+
147,10
[tekstkritische noot]BM 5169 was ] ist (nur B) 5170 alse 5172 blanch. B vernis, M virnis 5174 Des enwas (M waz) ir dehein (M nehein) not 5177 Suberlich ] Minneclich. ober fehlt 5179 vollentlich ] B vollich, M weipleich 5180 All fehlt. das ] al daz 5184 Anderre kuneginne 5185 Gelichet ir neheine 5186 was ] daz was 5187 alsam (nur M) 5188 hat ] trůch 5189 Getvungen vaste u. 5190 fur ] entet 5192 al ] selbe 5193 Also ] Alse siu 5194 was ] der was 5195 grůner 5196 sie ] siu do 5198 zom ] zobel
[tekstkritische noot]G 5206 Z keȳnerley. mer
[tekstkritische noot]H 5199 Als uns daz buch saget v. 5200 einem 5202 Und ] Si 5203 Als 5204 en mohte niekein 5205 Di 5206 Nie keines werkes si en phlac 5209 en mohtes. ir ] sis 5210 en wolde sich nit k. 5211 den ] wanne 5213 bracht hotte ] dare hete braht 5214 vil fehlt 5216 helmen 5217.18 fehlen 5220 pungieren 5221 musten 5222 rosse. vůze 5224 des gerten 5225 Des
[tekstkritische noot]h 5199 Also uns dis bůch sagit f. 5200 eime 5202 Sy selbe was gevuszlieret 5203 lobesam 5204 en moechte nyeman 5205 gerechte sach 5206 Enkeines werckes sye enpflag 5209 ir ] sy 5210 enwolte sich nit k. 5211 Nicht wanne an 5213 bracht hotte ] hette gefuert 5214 vil fehlt 5215 frowen 5217 schilt. durch fehlt 5220 pumeren (od. punieren?) 5221 Nu uns sagen m. 5222 rosse. fůsse 5223 Und s. 5224 gerten 5225 Des
margenoot+
147,15
margenoot+
147,20
margenoot+
147,25
margenoot+
147,30
margenoot+
147,35
[tekstkritische noot]BM 5199 Als uns daz bůch saget f. 5200 einem 5202 Und ] Siu 5203 Als. lussam 5204 Irn mohte niemen 5205 gisach 5206 Deheines (M Neheines) werches siu enphlach 5208 vor 5207 (nur M) 5209 mochtes ir ] en (nur B) mohte siez 5210 enwolde sich niht ch. 5211 Niwan an 5213 bracht hotte ] hete brach 5214 vil fehlt 5217 durch fehlt 5220 pungieren 5222 B ors, M orse 5224 dy ] sie (nur B). des gerten 5225 Des
[tekstkritische noot]G 5229 tath 5230 nachte am Zeilenende 5238 ir'
[tekstkritische noot]H 5228 heimeliche 5229 allen ] alden 5230 wes 5232 en můste 5233 Nie keine 5234 wol ] gůt 5235 Daz sis 5236 frawe tetez 5237 nykein rüm ] niekeinen man 5238 wolden ir ] iren 5239 Behilde unz 5240 Sunder m. 5242 Von dem rosze ] Umbe daz phert 5243 tůre zaum dar ane lac 5244 winster 5245 ynne ] ime. als der ] alsein 5246 Er was ir uber mere 5249 raben 5250 abe sagen 5251 Weres dekein not
[tekstkritische noot]h 5228 was ] sy was 5230 wes. des fehlt 5232 enmueste enkein 5233 Dekeinis in 5234 wol war ] gůt 5235 Das sy enkeine wisz v. 5236 frowe tottis 5237 Andersz durch dek einen 5238 Sy wolte iren 5239 untz 5240 alle fehlt 5241 Keine Initiale, aber Abschnittszeichen. Nů vernement reine h. 5242 Von dem rosze ] Umb dz pfert 5243 túre. lagk ] was 5244 winstere 5245 ynne ] ime. als ] sam 5248 zeswer 5249 also ein ravin aben 5250 drabe sagen 5251 Obe es were not
margenoot+
147,40
margenoot+
[73 a]
margenoot+
148,5
margenoot+
148,10
margenoot+
148,15
margenoot+
148,20
margenoot+
148,25
[tekstkritische noot]BM 5228 was ] was doch 5230 wes. des fehlt 5232 en můse (nur B). ny kein ] dehein 5233 Neheinewis naher ch. 5234 wol ] B gůte, M gůt 5235 Daz 5236 frǒwe tet 5237 andirn neheinen (M deheinen) 5238 Siu wolt 5239 Bringen an 5240 B Sunder, M Sunder an 5242 Von dem rosze ] Umbe ein pharit 5244 winster 5245 ynne ] B ime, M fehlt. der ] ein (nur M) 5251 Sagen ob ez ware not
[tekstkritische noot]G 5271.72 fehlen, nach H ergänzt
[tekstkritische noot]H 5252 gar ] al 5254 roth fehlt 5256 kegen tal ] hin zetale 5258 den ] der 5259 wilder fehlt 5260 goffe ] huf. aphelvare 5261 lieart ] alsein lebart 5262 Vil fehlt. harte isz ] Hartez do 5263 brahte 5264 eyner ] ime ein 5265 Crisp 5272 twaren 5273 Geworcht fehlt 5277 Mit guldinen nagelen beslagen 5278 rosz ] phert
[tekstkritische noot]h 5252 gar fehlt 5254 roth fehlt 5255 Und der ander was vale 5256 kegen tal ] hin zů tale 5258 Mit glitzeten sine sitten 5259 Und d. also. wilder fehlt 5260 Die hůff waz ime a. 5261 Es was von edeler art 5262 Vil fehlt. beschawet ] besehen 5263 brachte 5264 Das har wz ime ein var 5265 Crip. also 5266 yn den wech ] enweg 5269 Keine Initiale 5270 also 5273 Geworcht fehlt 5277 Mit guldenen nagelen wol beslagen 5278 rosz ] pferit
margenoot+
148,30
margenoot+
148,35
margenoot+
[73 b]
margenoot+
148,40
margenoot+
149,5
margenoot+
149,10
[tekstkritische noot]BM 5252 gar ] al 5253 wol geschaffen ] geschaffen wol (nur M) 5254 Und e. 5256 Und ] Al (nur B). kegen tal ] al (nur M) hin zetal 5258 glizen die siten 5259 Das har fehlt. wildiu (nur M) 5260 offe (nur M) 5261 Rehte als ein lebart 5262 Vil fehlt. beschawet ] bisehen 5263 bracht (nur B) 5264 was ime ein var 5265 B Crisp, M Gris 5266 vil fehlt 5271 und fehlt (nur B) 5273 Geworcht ] Gůt 5277 Mit guldinen nagilen gislagen (M beslagen) 5278 rosz ] pharit
[tekstkritische noot]G 5288.90 fehlen, nach H ergänzt
[tekstkritische noot]H 5280 gurtele was sidin 5281 lange 5282 di hantphange 5283 Da man si ane gurte 5285 vůrbůge 5286 Ein 5287 eyn ] ein ander 5291 Kamilla 5292 hageliche 5293 Keine Initiale 5294 beschawen 5295 Si qu. 5296 Die ] Si 5297 Zu den vensteren si l. 5298 sahen 5300 Turnus en mohte si n. 5301 Die frawen fehlt
[tekstkritische noot]h 5279 Das 5280 Die stegereiff warent guldin 5281 lange 5282 die anephange 5283 Do man sy ane gurte 5284 was ein ture borte 5285 fúrbúge 5286 Ein 5287 an eyn ] uff einen 5289 Zweyer ] Wer ir 5290 si ] sy do 5291 Kamilla 5292 be hagenliche 5293 Keine Initiale 5295 Sy k. der ] den 5296 Die ] Sye 5297 Und in ] Zů 5298 sie fehlt 5299 Die d. 5300 der mochte ] moechte sy 5301 Die frawen fehlt 5302 sie ] die 5304 Vor ] By
margenoot+
149,15
margenoot+
149,20
margenoot+
149,25
margenoot+
149,30
margenoot+
149,35
margenoot+
[74 a]
[tekstkritische noot]BM 5280 B darngúrteln, M darmgúrtel 5281 lange 5282 die anphange 5283 Da man sie angurte 5284 was ein tiure borte 5285 furbůge 5286 Ein 5287 an eyn ] ůfeinen 5288 si ] si do 5292 beheliche ] B hovesliche, M behaltichleiche 5293 Keine Initiale 5295 B Sie ch., M Die ch. der ] den 5296 Die ] Sie 5297 Und in ] Ze. lagen ] sie lagen 5299 Die d. vil fehlt (nur M) 5300 der mochte ] enmohte sie 5301 Die frawen fehlt
[tekstkritische noot]H 5308 die e kumen waren 5309 bevorn 5311 gezelte 5313 Do der herre T. 5315 Als ir 5316 waren komen ] kumen waren 5319 alle sament 5320 Sumeliche. sie mit ] bi 5321 sie ] sich 5322 sie fehlt. da 5324 was ] des 5325 minen 5326 komen seyn ] sint kumen 5329 nw fehlt 5330 so fehlt 5333 hete 5334 Wannez ist rehte
[tekstkritische noot]h 5305 Also 5308 die ] die fúr 5309 Do. alle ] eine 5312 By einer wisen an d. 5313 Keine Initiale. Do der herre T. 5314 Alsus 5317 Da 5319 alle sammen 5320 Sumelich. mit ] by 5322 dar 5324 yn fehlt. was ] das 5326 her ] nue 5328 uch der ] ir aller 5329 mir nw ] durch mich 5330 also 5331 Als ] So 5332 Do sp. 5333 Das 5334 Es ist r.
margenoot+
149,40
margenoot+
150,5
margenoot+
150,10
margenoot+
150,15
margenoot+
150,20
margenoot+
150,25
[tekstkritische noot]BM 5308 waren] e waren 5312 bie ] und an 5313 Do der herre T. 5315 Als 5317 Da 5319 Die fursten er zů sich nam 5320 B Die im gerne wolden gistan, M Die im gerne volgitan dan 5322 do ] swar 5324 was ] B des, M daz 5329 nw fehlt 5334 Ez ist r.
[tekstkritische noot]G 5350 ewr'. Vor trawe durchgestrichenes twa
[tekstkritische noot]H 5336 mage 5338 enbot 5340 Czwas ] Da 5341 Ob ich unrehte tů 5342 enhelfet 5347 meyn recht ] mir rehte 5348 des fehlt 5349 frumecliche 5350 Alse 5353 Er w. 5355 So fehlt 5356 Das her ] Und. mich fehlt 5357 offenbar 5359 Vor den lůten hete g. 5360 Und as ] Ob 5361 ich es alles
[tekstkritische noot]h 5336 mage 5338 Durch ] Uff. enbot 5339 Als ] Das 5340 Da virnemen kúnnent 5341 Das ich nyemir unrechte getů 5342 gehelffit 5343 ir fehlt 5345 Und ] Ich 5347 erkennet ] versennit 5348 ir fehlt. vorsynnet ] erkennit 5349 fromclichen 5350 Also ] Ob 5351 Keine Initiale. Do sprach aber T. 5353 Der w. 5354 gnade tatte 5355 Und mit frúntschaft zů 5360 Die wile das ich solte leben 5361 aller ] alsus
margenoot+
150,30
margenoot+
[74 b]
margenoot+
150,35
margenoot+
150,40
margenoot+
151,5
margenoot+
151,10
margenoot+
151,15
[tekstkritische noot]BM 5336 mage 5337 des 5338 rede ] not. enbot 5340 Czwas ] B Da, M Daz 5341 nicht billich ] unrehte 5342 gihelfet 5343 ir fehlt (nur B) 5345 Und ] Ich 5349 friuntlichen 5350 Als 5351 do fehlt 5353 Der w. 5354 gnaede tae'te 5355 Daz er sie (M sich) an mich cherte 5356 Und mich so vil erte 5359 hat gegeben ] wolde gegen (M geben) 5360 Und as ] Ob 5361 ich es alliz
[tekstkritische noot]H 5362 ich 5366 So ich do nieman envant 5367 do ] dar 5368 das iemer ] nimmer daz. gebreche 5369 Des en h. gewan ] wan 5370 alles fehlt. abe stan 5371 heters 5373 ge nennen 5375 achtet ] hat 5376 Di burge und 5377 gewalt ] hant 5379 dar ] do 5382 Alsir wol mugent han v. 5383 vil fehlt 5384 Der ] Er 5385 hochgemůtes 5388 vil ] wil 5389 Latine 5390 Des riches und der tohter sine 5391 da
[tekstkritische noot]h 5362 ich das 5363 Und sin 5364 bie ] noch 5366 So ich do nyeman v. 5367 icht do ] da icht 5368 das ] es. gebreche 5369 Das enhotte. ny keinen gewan ] dekeinen wan 5370 er es abe stan 5371 Und ye d. 5372 erborn 5373 nennen wol ] wol genennen 5375 achtet ] hat. den fehlt 5376 Die burg und 5378 der ] ein 5379 Also es do 5381 Troya 5383 In vil ] Nů in 5384 Der ] Er 5388 Und úbele wil w. 5390 Das ] Der 5391 da
margenoot+
151,20
margenoot+
151,25
margenoot+
[75 a]
margenoot+
151,30
margenoot+
151,35
margenoot+
151,40
margenoot+
152,5
[tekstkritische noot]BM 5362 ich 5366 So ich (nur B) 5367 da 5368 zerbrache 5369 enhete (nur B). ny keinen gewan ] B deheinen wan, M neheinen wan 5370 gan ] stan 5373 gi nennen 5375 achtet ] hat 5377 an ] in 5378 Turnus der ] der mare 5380 Un̄ (nur B) 5381 Troien 5382 Als. wol hath ] muget han (nur M) 5384 Der ] Er 5385 hoehes muetes (nur M) 5388 vil ubele ] wil ubel (M uber) 5391 da
[tekstkritische noot]G 5410 wellet
[tekstkritische noot]H 5392 der herre ] er daz 5393 Habe und behalde 5395 Meine fehlt 5397 mir fehlt 5399 die und ] deme daz 5401 der Troyan fehlt 5403 ist noch ] noch ist 5404 burc 5405 Dar zcu ] Und 5406 verbrant 5409 leiden gesten 5411 in ] an 5413 selbe 5419 Merencius
[tekstkritische noot]h 5392 der fehlt 5394 Nu ] In 5395 Meine fehlt 5396 uch das ] es uch 5397 Initiale. Und ] Nů. mir fehlt 5399 Noch dem also ir 5402 Der fehlt 5403 ist noch ] noch ist 5405 Dar zcu ] Und ouch gar 5406 Zerroubet und verbrant 5409 leiden gesten 5413 selbe 5416 lieber 5417 herre
margenoot+
152,10
margenoot+
152,15
margenoot+
152,20
margenoot+
[75 b]
margenoot+
152,25
margenoot+
152,30
[tekstkritische noot]BM 5392 der herrre ] er daz 5393 Habe und bihalte 5395 fehlt B. Meine fehlt (nur M) 5397 mir fehlt 5404 bůrch 5405 Dar zeu ] Und 5406 Gerǒbet (nur B). verbrant 5409 leiden gesten 5410 wellent ] wanent (nur B) 5413 selbe 5419 Mesentius (nur B)
[tekstkritische noot]G 5442 ewr' 5445 ewrm̄. ewr' 5448 Vor zcu durchgestrichenes ge
[tekstkritische noot]H 5421 da fehlt 5422 weiz ez mer 5425 der fehlt 5427 Allez daz da 5432 Cyrus 5434 uff ] zu 5435 vesten 5436 ir fehlt 5437 dise 5438 So vernemet waz ir tůt 5440 So ] Nu. gan ] vahen 5442 sinne 5443 gůteme ende bringe 5444 gedinge 5445 uwern hof 5447 Und sullet in laze mit fride 5448 Unz irn gesezzet
[tekstkritische noot]h 5421 da fehlt 5422 Ich weisz es wol vor eime jar 5424 waret ] sint 5426 Ich sol mit r. 5427 do fehlt 5432 Zyrus 5434 uff ] zů. Montalbe 5436 aber ir ] ir abir 5437 dise 5439 her ] ir 5440 So ] Nů. gan ] van 5443 gůttem ende bringen 5444 tegedingen 5445 uwern hoff 5446 Ich rate uch so ich beste kan 5447 Und sullent in lassen mit friden 5448 Uhtz ir in gesetzent
margenoot+
152,35
margenoot+
152,40
margenoot+
153,5
margenoot+
153,10
margenoot+
153,15
margenoot+
153,20
margenoot+
[76 a]
[tekstkritische noot]BM 5421 da fehlt (nur B) 5422 weiz ez mere 5423 Und ] Ich 5427 Als. da 5428 Nů hat der 5429 In vil churzen stunden 5430 Sich sin under wnden 5431 Der (M Er) hat b. 5432 Diro (M Ciro) sin hus 5433 Troiare (nur B) 5434 Und er wil Mont 5435 zeiner. vesten (nur M) 5437 dise. dunche (nur M) 5438 wene ] weiz 5440 So ] Nů. gan ] van 5442 sinne (nur B) 5444 tagedingen 5445 iwern (M iwer) hof 5446 nw ] aller 5447 Und sult in lazen mit fride 5448 Unze ir in gisezet
[tekstkritische noot]G 5450 duncker
[tekstkritische noot]H 5450 Daz 5451 En mac ers n. 5452 Daz ers nit wil gerůchen 5453 Und ob er en wil und en mac 5454 manchen ] manet 5456 her yn ] erz an 5457 Nit en w. 5459 sinen schanden 5460 brechen 5464 dise herren dunke 5465 gehorte 5471 Dy ] Si. vil fehlt 5473 uch ] ez ú 5474 en wil ich ú volgen n. 5475 zeme
[tekstkritische noot]h 5449 alle fehlt 5450 Das duchte 5451 Enwil er es n. 5452 fehlt 5453 her fehlt. enkan 5454 manchen ] manynt 5456 yn ] an 5457 Sinen lip volle l. 5459 sinen schanden 5460 Und die burg brachen n. 5461 Die burg fehlt 5462 Es hant ouch heres so 5464 dise heren alle d. 5465 gehorte 5466 Mezentio 5470 uch ] ye 5471 Dy ] Sy. ubele bedacht ] unbedacht 5472 Also úch ist fúr gebraht 5473 uch ] es úch 5474 Der rede envolge ich n. 5475 zeme
margenoot+
153,25
margenoot+
153,30
margenoot+
153,35
margenoot+
153,40
margenoot+
154,5
[tekstkritische noot]BM 5450 Daz 5451 En mach er n. 5452 Daz (nur B). be fehlt 5453 Ist daz. enchan 5454 manchen ] manit. herren ] friunt 5455 Herren und 5456 yn ] an 5458 yn fehlt (nur M) 5459 sinen schanden 5460 dar fehlt 5461 dar fehlt 5462 ouch zo ] B alse, M also 5464 dise 5465 gihorte 5466 B Mesenzio. M Mecencio 5471 vil fehlt 5473 Obez 5475 ym das ] B ez ime, M im
[tekstkritische noot]G 5493 herren
[tekstkritische noot]H 5476 er 5480 Beraubet hant u. 5482 en darf 5483 mere 5484 Wen ] Man 5485 Der. und fehlt 5486 wenig ] luzzel 5488 gnůc 5489 jehet 5490 weszen ] sint 5491 Si en sin. wol ] al 5493 seynes herzen ] von herzen 5494 Daz ist betalle ir sch. 5496 wol ] vil wol 5497 wol schaden ] geschaden 5498 Er n gefridet ez nimmer t. 5499 und fehlt 5501 Si en mugen sich des nimmer b. 5502 wollen ] sullen
[tekstkritische noot]h 5481 Also. Danach Der rede envolge ich niet 5482 Her darff ym ] Noch. Danach Also denne dz geschicht 5483 me gewarnen 5484 Wen ] Man. sy gearnen 5486 ys wenig ] lutzil 5487 Do man ime sin lant slůge 5488 hant. genůge 5489 jehent 5490 weszen ] ensint. nicht ] nit dz sehent 5491 Sy en sint. wol fehlt 5494 irer beider ] betalle ir 5498 freyet sie ] enfrittes 5499 und fehlt 5500 yn ] ime. ir ] sin 5501 enmůgen 5502 Wir sullent in die b.
margenoot+
154,10
margenoot+
154,15
margenoot+
[76 b]
margenoot+
154,20
margenoot+
154,25
margenoot+
154,30
margenoot+
154,35
[tekstkritische noot]BM 5476 er. neme (nur B) 5477 adder ] und (nur M) 5479 Deme 5480 Berǒbet hant u. 5482 Er n. dorft (nur M) 5483 Noch mere 5484 Wen ] Man 5486 wenig ] luzel 5487 man ] man im (nur M) 5488 gnůch 5490 weszen ] en sint 5491 Sie ensin. wol ] vil (nur M) 5494 irer beider ] betalle ir 5496 wizet wol 5497 im 5498 Er n gefridet (M gefride) ez n. 5499 und fehlt 5500 yn ] ime. ir ] sin 5501 Si en můgen. sich nummer des ] dez nimmer (nur M) 5502 wollen ] sůln
[tekstkritische noot]G 5510 lanth 5512 ewrm'
[tekstkritische noot]H 5503 da 5507 von fehlt 5508 da 5509 und ane synen ] sunder unsern 5510 wirt 5511 das fehlt 5512 ewrm ] frůmen 5513 Keine Initiale. enbetriege 5514 Do duhtez si wol 5516 Do wrden si des z. 5517 besezzete 5518 sichs ] er sich 5522 Und marterte oder h. 5523 vil fehlt 5524 gegert 5526 zcu fehlt 5528 Da be vorn
[tekstkritische noot]h 5503 do ] hie 5504 den fehlt 5506 vil ] michel 5507 von fehlt 5508 da blibe 5509 und ane synen ] sundir unszn 5510 Wanne disz wurt 5511 das fehlt 5512 ewrm ] frommen 5513 Keine Initiale 5514 Do duchte es genůge wol 5518 sichs ] er sich 5521 finge ] hinge 5522 Und sluge und vinge 5523 vil fehlt 5524 Das hattent sy l. 5526 zcu fehlt 5528 Do bevor ] Dicke
margenoot+
154,40
margenoot+
155,5
margenoot+
155,10
margenoot+
[77 a]
margenoot+
155,15
margenoot+
155,20
[tekstkritische noot]BM 5503 da 5505 Eneas der ] Der ubermůtige. Troyan ] man (nur B) 5506 bas ] ubili (nur B) 5507 von fehlt 5508 da belibe 5509 und ane synen ] under unsern 5510 wirt 5511 das ] danne 5512 ewrm ] frůmen 5513 Keine Initiale 5514 Do duchte ez gnůge w. 5516 Des ] Do 5518 sichs ] er sich 5519 Eneas fehlt 5522 Und martirete sie (sie fehlt M) oder h. 5523 vil fehlt 5524 ouch fehlt. gigert 5526 zcu fehlt 5528 Da vor
[tekstkritische noot]H 5531 vil fehlt 5532 michil ] groze 5533 wart ] was 5536 Mont 5537 di mit in quamen 5538 ouch do ] vil 5542 alle fehlt 5543 do ] dar 5546 mit ] mit den 5549 Des. wolde ] wonde 5550 mochten ] en mohten 5552 gesach 5554 der was ] was vil 5555 stechel 5556 Wanne ein hals was 5557 hiesen ] heten
[tekstkritische noot]h 5531 doch ] ye doch 5532 Das leit er sit m. 5534 der herre fehlt 5536 Mont albane 5538 ouch do fehlt 5541 Er erwarp ere u. 5542 alle fehlt 5543 Das er dar h. 5544 waren ] hettent sich 5545 vaste fehlt. wolden ] soltent 5546 den fehlt 5549 her ] er des 5550 mochten nicht ] nyme mochtent 5551 der ] ire 5552 gesach 5553 Do wart er des vil u. 5554 der flus was 5555 Keine Initiale. stigel fehlt 5556 Steigel wanne ein h. 5557 Man hette sy
margenoot+
155,25
margenoot+
155,30
margenoot+
155,35
margenoot+
155,40
margenoot+
156,5
margenoot+
[77 b]
margenoot+
156,10
[tekstkritische noot]5532 leit ] gewan 5534 geschůf (nur M) 5536 Mont 5537 in (nur B) 5538 ouch da wol ] wol da vor 5541 Er warb vil der Troian 5542 alle ] B fehlt, M die 5543 do ] dar 5545 vaste wolden ] wolten vaste (nur M) 5546 schilden ] swerten 5549 Des (nur B) 5550 mochten nicht ] B niemer mohten, M númmer solten 5552 gisach 5553 harte ] vil 5554 der was ] was vil 5555 Ir burch was stechel 5556 Niwan ein h. 5557 hiesen ] heten
[tekstkritische noot]H 5558 Da. an fehlt 5563 vor 5562 5562 Sit 5563 vil ] wol 5566 solden ] wolden 5569 Werte al 5570 unden 5571 al 5572 In fehlt 5573 er schafete 5575 da 5576 bereite 5578 Her ] Und 5581 Do es aller meist 5582 Da 5583 Dy fehlt 5586 gewefene. spisen
[tekstkritische noot]h 5558 an fehlt 5559 fromde 5560 Es.yn ] an 5561 ernsthafter 5562 Sit 5565 Mit sinen mannen und h. 5568 man fehlt 5569 Wern gemacht a. 5570 Obenen und undenen 5571 Und alle die zynnen 5572 Die schůff er mit synnen 5574 Wer do d. 5575 da 5576 bereit 5578 Her ] Und 5579 den ] der 5581 Do es aller meist 5582 schuff ] sůchte 5585 konden. wol ] gar wol 5586 spisen 5588 und ] und sy
margenoot+
156,14
margenoot+
156,16
margenoot+
156,15
margenoot+
156,17
margenoot+
156,20
margenoot+
156,25
margenoot+
156,30
margenoot+
156,35
margenoot+
156,40
[tekstkritische noot]BM 5558 Da. mochte man ] mochten si (nur M). an ] wol 5560 Daz 5561 B un werehaft, M un werhafter 5562 Sit. das ys ] sein (nur M) 5566 solden ] wolden 5568 die fehlt 5569 Machite al 5571 Und wer phlaege der cinne 5572 Daz schůf er mit sinne 5573 er daz 5575 da 5576 bereite 5578 Her ] Und 5579 den ] der 5580 Die ] Und 5581 die ] aller 5582 Da giscůf 5586 speisen (nur M)
[tekstkritische noot]G 5606 ir'
[tekstkritische noot]H 5589 Swaz so er 5590 an ] und. schonen fehlt 5592 si sie al 5594 Di nuwen bure A. 5596 In den angest kumen w. 5598 der herre ] her 5600 Und er in besezzen 5601 Mont 5602 Si quam. Volcane 5603 Dem smide gote irn 5607 groze miete 5608 sie ] ir 5609 sie ] si in 5611 nach 5612 5611 sime hiez
[tekstkritische noot]h 5589 Was 5590 schonen fehlt 5592 sie alle ] sy sy 5596 An. was ] do wz 5597 nach 5598 5597 gesach ] schuff 5598 Das ym ] Do 5599 Ime g. wolde ] tůn wolte 5600 besitezen ] beligen 5601 Mont albane 5602 Do ] Sy. Volkane 5603 gůtten sůn iren 5604 on ] yme 5606 ire fehlt 5607 was ime ein grosse miet 5608 Do er sich beriet 5609 Das sy in bette 5610 Danach Wanne er es wol mochte getůn / Das Eneas ir sůn / Waffen hette gůtte / Do wart ime des zů můtte 5611 Das er tette d. hiesz
margenoot+
[78 a]
margenoot+
157,5
margenoot+
157,10
margenoot+
157,15
margenoot+
157,20
margenoot+
157,24
margenoot+
157,25
[tekstkritische noot]BM 5589 Swaz 5590 schonen fehlt 5591 weisen ] B sconen, M edelen 5592 sie si al 5594 Die niwen bůrch A. 5601 Mont 5602 fehlt M. B Si quam. Fulchane 5603 Ze deme smide gote ir 5607 eyn grosz ] im groze (nur M). miete 5609 Des ] Daz (nur M). sie ] siu in
[tekstkritische noot]G 5613 nocht mit durchgestrichenem t 5624 ir'
[tekstkritische noot]H 5612 her das ] erz 5616 Da 5618 trugen 5621 da bevorn 5624 Volcanus 5625 Er 5627 Venerē 5630 er des nit en w. 5632 her ] si. wirken 5635 Volkan 5637 Als ich 5638 Daz ez ieman
[tekstkritische noot]h 5612 des. liesz 5614 gereit ] des gereit 5618 trůgen 5619 ir ] es. gevolgen 5621 bevorn 5623 uch fehlt 5624 Wolkan 5626 her fehlt 5631 mercken 5632 wurcken 5633 staln 5634 Das man in michel heln 5635 meister Volkan 5636 Daz netze gemachit a. 5641 Ober ] Umb
margenoot+
157,30
margenoot+
157,35
margenoot+
157,40
margenoot+
[78 b]
margenoot+
158,5
margenoot+
158,10
margenoot+
158,15
[tekstkritische noot]BM 5612 Und daz nicht (M nine) l. 5614 gereit ] vil gireit 5616 Da. ein groz (M grozze) s. 5618 trůgen (nur M) 5621 da bevorn 5622 michelen ] wenigen 5623 sagen (nur B) 5624 Wlchanus hiez ir 5626 Daz der herre M. des ] der (nur M) 5627 Venuse 5630 Do ] Daz (nur M). lenger ] me. verdoln 5631 mohten 5632 B wirchen, M wurchen 5635 B Wolchan, M Vulcan 5636 so 5637 Als 5638 man (nur B)
[tekstkritische noot]H 5643 Venus ] bi Venuse 5645 Volkano 5648 lies ] lac 5649 dy gote alle ] aldi gote 5651 Und ez clageten Volcane 5652 duhte siz 5654 zcu sammen ] entsament 5655 Bie fehlt 5656 etslich 5657 Di. also fehlt 5658 Venuse 5662 sit 5663 do 5664 Al biz anden t. 5665 Vorswigen fehlt 5668 halsberc 5669 sit 5670 Nykeynen fehlt
[tekstkritische noot]h 5642 Also 5643 Und in by frowen V. 5644 der ] ir. wolde ] solte 5645 Volkanen 5646 er in b. 5648 Do lag Venus vil l. 5649 dy gote alle ] alle die goette 5651 Und es clageten Volkan 5652 duchte sy es 5653 des 5654 zcu sammen ] also by ein ander 5655 Bie fehlt 5656 got fehlt. do 5660 das ] das also 5661 ym fehlt 5662 nye sint ] sit nyme. kam 5663 do 5664 Albisz in den t. 5665 Vorswigen fehlt 5666 geschůff 5667 Von dem gotte 5668 Ein halsperg 5669 Das sit der zit / Enweder ee noch sit 5670 Nie dekein man / Ein solliche gewan
margenoot+
158,20
margenoot+
158,25
margenoot+
158,30
margenoot+
158,35
margenoot+
[79 a]
margenoot+
158,40
[tekstkritische noot]BM 5642 also (nur M) 5643 Und bi Venuse. was ] lach und was (nur B) 5644 minnen (nur B) 5645 B Wolchanum, M Vulcanum 5646 er si b. 5647 Da zehant b. 5648 Da lach ir 5649 dy gote alle ] alle di gote 5651 yn isz ] ez in. B Wolcan, M Wlchan 5652 sie misse tan 5654 Das ] Dan (nur M). zcu sammen ] ensament 5655 Bie fehlt (nur B). nahen (nur B) 5656 etelicher. got fehlt 5657 also fehlt 5658 frawen fehlt. Venuse 5662 niemer sider quam 5664 Unze anden t. 5665 Vorswigen fehlt 5668 Eine halsperge 5669 B nehein, M dehein 5670 Deheine bezire (M bezzeren nie) g.
[tekstkritische noot]H 5671 Der halsberc der was g. 5673 allerslahte 5674 allen 5675 Alsern 5677 von ] und von 5678 hern ] in 5679 Ein man mohte ane g. 5680 fehlt 5681 Alse 5682 Vil 5683 Do 5684 gewefenct 5685 den ] sinen 5686 halsberc vollenquam 5687 da 5688 horten ] heter 5689 vor 5690 5689 ysenin 5690 Di santer deme 5691 So nie r. niekeine 5692 Entet umbe sine beine 5693 von ] und von 5694 Di 5695 En mohte zu brechen
[tekstkritische noot]h 5671 Keine Initiale. Der halsperg 5672 der fehlt 5673 nach 5674 5673 allir slachte 5674 den fehlt 5675 Wer in. 5677 Er was licht 5678 hern ] sich 5679 Ein man do ynne mag g. 5680 sich vil wol gelueren 5681 Alsam ein 5682 Also Turnus sit wol b. 5683 Do 5684 Do. gewaffent 5685 Der ime sinen l. 5686 halsperg vollen kam 5687 lobete man yn ] man in lobte 5688 horten ] worent und hoerent 5689 vor 5690 5690 Die nyemir boesser mochte sin 5691 So ouch nie ritter dekein 5692 getette. sýme 5694 dekeinen 5695 Moechte durch brechen 5697 Keine Initiale. Sinen. och fehlt
margenoot+
159,5
margenoot+
159,10
margenoot+
159,15
margenoot+
159,20
margenoot+
159,25
margenoot+
159,30
[tekstkritische noot]BM 5671 Der halsperge (M halsperch) 5672 drinne 5673 allen (M aller) slahte 5674 allen 5675 Daz ern 5676 schone und veste ] veste und scone 5677 von vil g. werchen (nur B) 5678 hern ] in 5679 Ein man mohte angefiůren 5680 drinne. gerůren (nur M) 5681 Als in einem linine (M leineinem) 5682 Vil 5683 Do 5684 gewafinet 5685 Da (nur M). den ] sinen 5686 B halsperge, M halsperch. volle quam (nur B) 5688 horten ] worhte man (M er) im 5689 vor 5690 5689 isenin 5690 Sine mohten bezer (M nicht bezzer) sin 5691 So nie ritter nehein (M dehein) 5692 teth ] geleite. sin 5694 deheinen 5695 B Niem̄, M Nine. mohte (nur B) 5696 schieszen ] slahen 5697 ym och fehlt (B unleserlich)
[tekstkritische noot]H 5698 Swo 5699 uff ] ůf sin haubet 5700 In en mohte nieman dar inne gewnde 5701 Eren. sigelos 5702 man ] man in 5703 Volcan 5705 alsem 5707 vil fehlt 5709 vil fehlt 5711 durch slagen 5712 Alse Volcan 5715 vil fehlt 5716 Volcan. Enease 5717 wart wol ] was 5718 Er en mohte nimmer bezzer sin 5719 niekeinen 5720 ringe 5721 gůteme gesmide 5722 side 5723 Da 5724 Der herre dem ez wart g. 5725 Keine Initiale. seyn ] es
[tekstkritische noot]h 5698 So ] Wa 5699 Wer in do uff 5700 In enmoechte nyeman v. 5701 Er enmoechte ouch nyemir werden sygelosz 5702 man ] man das 5703 meister Volkan 5706 her ] es 5707 vil fehlt 5708 dekein. enwart 5709 wol ] gůt 5710 Do en stunt. obenen 5711.12 fehlen 5713 eyn ] stunt ein. joachant 5715 Das ] Do. wol gesteinet ] gesteine und 5716 Volkan. Eneasen 5717 wol fehlt 5718 Er en moechte nicht bessir sin 5719 dekeinen 5720 die ] ime die. ringe 5721 guttem gesmide 5722 siden ] von siden 5724 Der herre dem wart g. 5725 Keine Initiale. Der
margenoot+
[79 b]
margenoot+
159,35
margenoot+
159,40
margenoot+
160,5
margenoot+
160,10
margenoot+
160,15
[tekstkritische noot]BM 5698 Swar so 5700 In enmochte (B unleserlich). keyn man ] niht. erwunden (nur M) 5701 enwrde. sigilos 5702 Wie (nur M) 5703 meistere (nur B). B Wolchan, M Vulcan 5705 als. gras (nur M) 5708 B deheiner, M dehein 5712 Als ez Wolchan (M Vulcan) 5713 roter 5714 nasebant ] halsbant 5716 B Wolchan, M Vlcan. Enease 5717 waz (nur M) 5718 Er ne. niemer. sin 5719 keynen ] deheiner slahte. dinge 5720 ringe (nur B) 5721 gůtem gesmide 5722 B sidine, M side 5723 Da 5724 Der herre dem er wart g. 5725 Keine Initiale. Der (nur M). seyn ] es
[tekstkritische noot]H 5726 Dar mite santerime ein swert 5728 gute ] tůre. Hekesas 5729 Und ouch der. Minnenc 5731 Noch der alde Cezelrinc 5732 Noch důrer so nie kein 5734 bestan 5735 schridez 5736 Alsez were ein 5737 Da vůre tohte daz ysen noch daz stahel 5739 von silber ] silberine 5742 Sold man ez vůr den k. 5743 Den hersten der ie cronen getrůc 5747 ein 5748 Da man ez mite g. 5753 do fehlt
[tekstkritische noot]h 5726 Do zů santte er ime ouch ein swert 5727 scharff. herte 5728 Das túre Ecke sasz 5729 Nach ] Oder. Mynnemyng 5730 Noch turer N. 5731.32 fehlen 5733 Es enwas nie 5734 entstan 5735 Es schriet es 5736 enhalff es nicht 5737 Enweder 5740 die ] sin 5741 und wol b. 5742 Solte man es für den k. 5743 Den heristen die crone getrůg 5745 nach 5746. Keine Initiale 5746 gut fehlt 5748 Da 5749 also 5750 Das 5751 Das er es n. 5753 do mitte Volkan 5754 wolte
margenoot+
160,20
margenoot+
160,25
margenoot+
[80 a]
margenoot+
160,30
margenoot+
160,35
margenoot+
160,40
margenoot+
161,5
[tekstkritische noot]BM 5726 Dar zů sante er im ein swert 5727 scharf. herte (nur M) 5728 gute ] chůne. Ecchesahs 5729 Und. mere ] gůte (nur M). B Minminch, M Minnichleich 5731 B ... cleirer, M Balcheċhleirer. Drundrat (nur B) 5732 So ny ] Noch (nur M). dehein 5733 ny fehlt (nur M). dehein 5735 scrietez 5736 enhalf 5739 von silber ] B gesilbert, M gesilber 5741 und ] und wol 5742 Solte man ez fúr den ch. 5743 Den hersten der ie chrone. getrůc (nur B) 5744 herlich ] lobelich 5745 gihelze 5746 gut fehlt. gesmelze 5747 vessel ] auzzel (nur M). ein 5748 Da 5749 Alse 5753 do ] der mite. B Wolchan, M Vulcan 5754 wolde
[tekstkritische noot]H 5755 er 5756 neyn ] nimmer kein 5757 gewefene. entgynnen ] gewinnen 5758 binnen 5759 phellele 5760 gestelle 5761 nagelen 5762 Swer so 5764 ysz ] daz 5765 Keine Initiale. was ] were 5767 gevůccliche 5768 wol fehlt 5770 rie me. corduwan 5771 Venerē 5774 ein fehlt 5775 graue ] grune 5780 daz in der enwēder 5781 An 5782 Alse ime di hut nakkent b. 5783 Da was ez allez b.
[tekstkritische noot]h 5756 neyn ] nyemir dekein 5757 gewaffent. in gunnen 5759 pfellele 5760 Und fehlt. gestelle 5761 nageln 5762 Esz wer so ] Wer 5763 Der 5764 ysz ] das 5765 Keine Initiale. herre ] helt 5766 Wie 5767 Und voelleclich bezogen 5768 getzogen ] gebogen 5770 ryeme. corduan 5771 vrowen fehlt 5774 Ein samit was d. 5775 widder fehlt. graue ] gruene 5776 durch ] durch die 5777 Wer 5779 noch ] noch ouch 5780 das ime enweder 5781 An. niht ] ne 5782 Und das ime die hut g.
margenoot+
161,10
margenoot+
161,15
margenoot+
161,20
margenoot+
[80 b]
margenoot+
161,25
margenoot+
161,30
margenoot+
161,35
[tekstkritische noot]BM 5756 neyn ] niemer dehein (M nehein) 5759 phelle 5760 gistelle 5761 nagiln dran 5762 Swer so 5763 Der 5764 ysz ] daz 5765 Keine Initiale. was ] ware 5767 Und gefůchliche bezogen 5768 behiutet und wol gibogen (M bezogen) 5769 B Wolchan, M Vulcan 5770 Daz schitgerieme daz (M Der schiltrieme der) was corduan 5771 was ] was der 5775 Initiale. graue ] grůn 5780 das ] daz in. der deweder 5781 An. enribe 5782 Und ime diu hut g.
[tekstkritische noot]H 5785 Das ] So 5786 al wiz 5787 Geworhte 5791 ametiste 5793 Dar in gesazzet m. 5798 betalle ] al 5800 sime einen vanen 5802 Der ] Di. geworhte 5803 Auch sage ich ú wes der vane g. 5806 Aragnesen 5807 ir ] si 5810 Welhe ir aller. dran 5811 erstes die ] si 5812 do ] ein. michil ] groz 5813 Inzwischen
[tekstkritische noot]h 5784 Der buckeler der was g. 5785 nicht ] nyemir. enmochte 5790 sardanie 5791 amatisten 5792 listen 5793 Da in gesetzit m. 5794 Do. an fehlt 5795 Granate 5796 schiere ] ziere 5798 louwe. betalle ] al 5800 ime ] sy ime 5803 Keine Initiale. wes 5805 einen zitten 5806 Aragnen. stritten 5807 ir ] sy 5810 Weder ira. drane 5811 hete ] yemir hette 5812 do fehlt 5813 den ] den zwein
margenoot+
161,40
margenoot+
162,5
margenoot+
162,10
margenoot+
162,15
margenoot+
162,20
margenoot+
[81 a]
margenoot+
162,25
[tekstkritische noot]BM 5785 So nie niht bezires 5786 weysz ] al wiz 5791 Crisoliten (nur B). amatisten 5792 listen 5793 drin gnůge 5794 an genuge ] inne mit fůge 5795 Granate 5799 B drane, M dranen 5800 einen vanen 5802 Dez (nur M) 5803 wes 5806 B Aranien, M Aragnien 5810 Sweder ir a. dran 5811 die ] si. hete ] hete iemer 5812 Da (nur B). do ] din
[tekstkritische noot]G 5820 Nach das durchgestrichenes da 5837 bette bete
[tekstkritische noot]H 5820 was ] was ein 5821 Dar nach ez ir ergienc. ydoch fehlt 5822 al 5824 Dar umbe verliesen si daz ] 5826 Das ] Do 5827 was 5828 Volcan 5829 Veneri 5831 Und alsez 5832 duhte siz 5833 alle ] allen den 5834 do 5836 vollebraht 5837 ire ] und ir 5839 Er nietet sich g.
[tekstkritische noot]h 5814 Agranes 5815 zorn ] den zorn 5819 der stunt ] den zitten 5820 wz ir ein u. 5821 Al dar noch ergangen was ie doch 5822 alle 5824 sie vlizent ] verliessent sy 5825 Keine Initiale. waffen wart g. 5826 Da grosse 5827 wart 5829 Venus ] Von erin 5831 Und also es 5832 duchte sy es. lussam 5833 allen 5834 do 5835 Zu ] In 5836 hette fehlt. vollenbraht 5837 ire ] und ire 5839 Wanne er geniette sich g.
margenoot+
162,30
margenoot+
162,35
margenoot+
162,40
margenoot+
163,5
margenoot+
163,10
[tekstkritische noot]BM 5820 Unheil was d. (nur M) 5821 ydoch ] noch (nur M) 5822 al (nur B) 5824 sie vlizent ] verliesent sie 5825 waffen (nur M). bereit (nur M) 5826 Das ] Da 5828 B Wolchan, M Vlcan 5829 Veneri 5830 siez ] B ez sie, M si 5831 Und als ez 5832 lussam 5834 Von rehte si des jahen 5836 Do ] Als. volle bracht (nur B) 5837 ire ] und ir 5838 her ] siu 5839 Er genietete sich g.
[tekstkritische noot]G 5868 Vor senden durchgestrichenes de
[tekstkritische noot]H 5844 gewefene. da fehlt 5845 da 5848 enbot 5850 ein fehlt 5852 vil fehlt 5853. 54 fehlen 5855 ime vil ] Turno dikke 5856 Da mite heter vil v. 5857 Beide fehlt 5859 Splasante 5860 riet ime ] hiez 5862 mit ] frůntschaft zu 5863 in 5864 des 5865 Da von wrder erloste 5870 dannen
[tekstkritische noot]h 5844 gewaffene. da fehlt 5848 Bý. enbot 5849 liebe 5852 By nammen sy in erkantte / Den sy do vil wol nantte 5853 Spalande 5854 Den Turnus was vil 5855 Wan der ime wilent ee / Tette manigen zorn 5856 Do 5857 Beide fehlt. unde ] joch 5859 Spalentte 5860 Das enbot ime V. 5862 mit ] zů 5864 des 5870 en fehlt. dannen
margenoot+
163,15
margenoot+
[81 b]
margenoot+
163,20
margenoot+
163,25
margenoot+
163,30
margenoot+
163,35
margenoot+
163,40
[tekstkritische noot]BM 5841 alse (nur B) 5842 nam ] gewan (nur B) 5844 giwafine (nur B). do 5845 da (nur B) 5848 Mit ] Bi. en bot 5852 vil fehlt 5853 Spalant 5854 Der was Turnus viant 5857 Beide fehlt. unde ] und ǒch 5859 Spalnte (nur B) 5860 Da (nur M). riet ime ] B hiez, M hiez diu 5862 mit ] zu (nur M) 5863 in 5864 des 5865 sorge (nur M). belost 5869 sneller ] siner 5870 dannen (nur B)
[tekstkritische noot]G 5886 am Abschnittsende nachgetragen 5893 Nach da Buchstabenansatz durchgestrichen
[tekstkritische noot]H 5871 do 5873 Do der herre E. 5875 di wafene besach 5876 Do. allen 5879 liebers sin gesant 5880 Do liez erz zuhant 5881 allen ] sehen alle 5883 vil fehlt. lobeliche 5884 ritter geliche 5886 Ouch ] Do 5888 yn allen ] ime 5889 yn ] im vil 5891 aller 5893 Er vůre do 5895 Do 5898 Do
[tekstkritische noot]h 5872 sinen mannen da uffe sasz 5873 Keine Initiale. Do der herre E. 5875 gewaffene 5876 Do 5879 sein ] do 5880 Das waffene. her ] er do 5881 alle 5882 muste ] mochte 5883 dis 5884 ritter gelich 5885 gut ] vil loebelich 5886 das ] die 5888 yn allen ] ime vil 5889 yn ] ime vil 5891 aller 5893 fuere do 5894 rieten ] riettent ime. jung und alt 5895 Des glusten 5897 Das das in vil wol 5898 Do
margenoot+
164,5
margenoot+
164,10
margenoot+
[82 a]
margenoot+
164,15
margenoot+
164,20
margenoot+
164,25
margenoot+
164,30
[tekstkritische noot]BM 5871 do (nur M) 5872 luten ] man(n)en 5873 Do der herre E. 5874 ime fehlt (nur M) 5875 giwafine. besach (nur M) 5876 Do. allen 5879 sein fehlt 5880 hiez er besehen 5881 alle (nur B) 5882 wol ] vil wol (nur M) 5884 B ritter gelich, M ritterleich 5885 gut ] lobelich 5888 yn allen ] im aller 5889 yn ] im (nur B) 5891 aller 5893 fůre. hine (nur B) 5895 Do 5898 Do
[tekstkritische noot]R 5879-6057 5879 sein fehlt 5880 Unde liez sin luthe sehen 5881. 82 fehlen 5883 Wan fehlt. vil ] harte 5884 ritarglich 5885 isz ] in 5886 das fehlt 5888 Der fehlt. yn allen ] ime vil 5889 yn ] ime 5891 aller 5893. 94 fehlen 5895 Do. yn ] in vil 5897 isz ] daz 5898 Do
[tekstkritische noot]H 5899 Berihten und b. 5900 en wolde. langer 5901 hine 5902 aller erst fehlt 5903 burg ] burc zu 5908 geriet 5910 beriet 5912 vůre 5913 vernemet fehlt 5915 rehte 5917 di burc hant geben 5918 Al. die ] daz 5919 Vahe wirz m. 5920 Des bite ich uch und mane 5922 yn ] an. Zweites yn fehlt 5924 Und auch daz d.
[tekstkritische noot]h 5899 Berichten und b. 5900 en wolte 5905 wolde ] solte 5907 En fehlt. Spalente 5908 ime fehlt. geriet 5910 bereyte ] beriet sich 5912 dan fehlt 5913 Keine Initiale. vernemet fehlt 5915 fehlt 5917 die burg hant g 5918 die ] das 5919 vohent wir es 5920 Do 5921 gute ] vil gůtte 5924 Und ouch das d. 5926 eyn fehlt
margenoot+
164,35
margenoot+
164,40
margenoot+
165,5
margenoot+
[82 b]
margenoot+
165,10
margenoot+
165,15
margenoot+
165,20
[tekstkritische noot]BM 5900 Er n. langer 5903 liebe fehlt 5907 En fehlt. Palante (nur B) 5908 iz ime ] ime ez (nur B) 5909 luten ] mannen 5910 beriet 5912 fůre 5913 vernemet fehlt 5917 di bůrch hant g. 5918 Al (nur B). die ] daz 5919 Fahen wirz 5920 Des. meyne man ] B und man, M mein und mane 5924 B Und ǒch daz d., M Und daz ofte h. 5926 Da luzel lute frume w.
[tekstkritische noot]R 5899 Beriten und b. 5900 Er ne. langer 5901 da hin ] dar 5902 Doch 5903 liebe ] gut 5905 wolde ] solde 5906 Zweir t. 5907 En fehlt. Spalande 5910 bereyte der herre ] shuf her 5912 Eer vure 5913 vernemet ] vil 5914 her fehlt 5917 die burch hant geben 5918 Al. die ] daz 5920 Des. meyne man ] und mane 5921 knechte ] helede 5924 Ǒch habet ir wol v. 5926 Daz eyn ] Da
[tekstkritische noot]H 5928 boses ] blode 5929 sie ] ez. erwerte 5930 dysen ] den 5931 spere 5932 wern ] unser here 5933 sie ] dise 5934 gewunnen ] begunnen 5935 Dirre gůten 5939 Ir en můget niergen e. 5940 phorten 5943 al 5947 enbin 5949 Er sol 5950 me ] nu me 5952 uwer 5953 In ] An 5954 Und ist ú 5955 des
[tekstkritische noot]h 5928 boesz 5929 ir fehlt 5930 dysen fehlt 5932 wern ] uns wern 5933 sie ] dise 5937 u fehlt. also 5939 Ir enmúgent nyergent geflien 5942 unde fehlt 5945 Al ] Also. zu vorn ] bevorn 5948 Wer 5949 dem 5952 uwer 5953 An 5954 Und ist úch 5955 des
margenoot+
165,25
margenoot+
165,30
margenoot+
165,35
margenoot+
165,40
margenoot+
[83 a]
margenoot+
166,5
[tekstkritische noot]BM 5928 grozes. boses fehlt 5929 wol fehlt 5930 dysen ] den 5932 wern ] uns wern 5933 sie ] dise 5934 gewunnen ] begunnen 5935 Dirre gůten 5937 also (nur M) 5939 Ir enmůget niemer (M nindert) gefliehen 5943 al 5944 wol ] alle wol 5945 ich. zu vorn ] bevorn 5947 bin ] en bin 5948 Swer ] Der (nur M) 5949 Ern sol 5951 reichem (nurM) 5953 In ] An 5954 Und ist iu 5955 des. ist fehlt (nur B)
[tekstkritische noot]R 5928 groz boses ] michel bose 5930 dysen ] den 5931 Und fehlt 5932 wern ] uns weren 5934 Und h. 5935 gute ] turliche 5937 also 5939 ne muget 5940 Ir shult ewer bruchen u. 5941 u fehlt. hyr ] dar 5942 sinnen 5943 So shiet iu a. 5944 Und sulet ret wizen daz 5945 ich. so fehlt. zu vorn ] bevorn 5946 zu ] zu eime 5947 byn ] bin doch. niwan 5948 Swer ith gutes raten ch. 5949 Der sholt iz den andern niwet h. 5950 me fehlt 5951 Arme und riche 5952 ieclichen ] allen geliche 5953 Uf ewer selbes 5954 Iz si iu 5955 Wert iǒch des ist iu durft und not
[tekstkritische noot]H 5956 Daz hie nit en ligen 5958 Gedenket. zu den h. 5963 gebietv́ 5964 diese ] di 5965 hat ] hie hot 5967 sturme 5968 Nu en lazet. erlangen 5970 oder uber v. 5971 lengesten. yn sieben tagen ] uber sesse 5972 verzcagen ] vergezen 5974 spyse ] der spise 5977 yn ] ú 5978 seyn ] wesen 5980 ich ] ez 5981 lose 5982 Untrost der ist
[tekstkritische noot]h 5956 enligent 5963 gebiet 5965 uns ] uns hie 5967 sturme 5968 Nů lont. belangen 5971 Zům lengsten in sechs t. 5974 gnuc ] gůtte 5975 Und ouch der w. 5976 Wer manlich důn w. 5977 yn not ] uch vor 5978 Ir sullent die frist 5979-84 fehlen
margenoot+
166,10
margenoot+
166,15
margenoot+
166,20
margenoot+
166,25
margenoot+
166,30
margenoot+
166,35
[tekstkritische noot]BM 5956 nicht ] iht (nur B). geliget (nur M) 5958 zu ] zů den (nur M, B Pergament von hier bis 5974 abgerissen) 5959 wol ] harte wol (nur M) 5964 vil fehlt (nur M) 5965 hat ] hie hat (nur M) 5967 sturme (nur M) 5968 belangen (nur M) 5970 oder uber v. (nur M) 5971 sieben ] sehs (nur M) 5972 nehein (nur M). verzogen (nur M) 5975 B giwafenes, M waffenes 5976 Swes (nur M). B mannigelich, M maennichleich 5977 allis fehlt. yn ] iu 5978 des fehlt. seyn ] wesen (nur B) 5982 Un trost
[tekstkritische noot]R 5956 ir nicht ] ieth 5959 gesen 5961 Aber sprach do m. 5963 gibit 5964 diu burch diu ist g. 5965 hat ] hat hie 5967 sturm 5968 Iuch sol nith belangen 5970 oder uber mere (oder uiere?) 5971 Ader maistec innewende sogetanen 5973 Eneas der ] der helt 5975.76 fehlen 5977 yn not ] iu durft 5978 alle seyn ] sin vil 5979 gerne widder komme ] shiere kume widere 5980 ich ] iz 5981 Und ich die
[tekstkritische noot]G 5988 Uwe'r 5993 sune mit durchgestrichenem e
[tekstkritische noot]H 5984 vil fehlt 5986 behalden 5987 sinne 5988 keiner 5989 Nicht fehlt 5992 Urlaup 5994 Alser 5997 Er schůf manliche sine g. 5998 Do er von. her fehlt 5999 Tybren. das ] den 6000 an ] in 6007 Do. sich ] si. an ] abe 6009 Tybre ůf zu 6010 Sie ] Und
[tekstkritische noot]h 5984 fehlt 5985 Heilde vil balde 5986 Fromeclichen wol behalten 5987 synne 5988 deheiner 5989 Nicht fehlt 5991 lussam 5997 michiler ] manlicher 5999 Tiffer. das ] die 6000 Al da ] Also 6001 den fehlt. helden 6003 Keine Initiale 6005 den fehlt 6006 vuren ] soltent 6007 Do. an ] hynnen 6008 balde hyn dan ] so balde dar ynne 6009 Tyffere. hyn fehlt 6011 Schilt
margenoot+
166,40
margenoot+
[83 b]
margenoot+
167,5
margenoot+
167,10
margenoot+
167,15
margenoot+
167,20
margenoot+
167,25
[tekstkritische noot]BM 5987 sinne 5989 an seyn] anz 5991 lussam 5992 Urlǒp 5997 michiler ] manlicher 5998 Von ] Vor 5999 das ] den 6000 an ] in 6000-21 B Pergament abgerissen 6007 Do (nur M). sich ] si (nur M) 6009 Týber (nur M). hyn ] al (nur M) 6011 Schilt und s. (nur M)
[tekstkritische noot]R 5984 vil ] alle 5985 Shol sin gewalden 5986 wol fehlt. gehalden 5987 Redelichen und 5988 Ir shult iuch niet l. 5989 Alze harte andaz g. 5990 Do Eneas daz g. 5991 lussam 5992 Urlǒp 5993 Als ereth solde tun 5994 Aschanium sinen sun 5995 Bevalch er s. 5996 vur ] hup sich 5998 zu tale ] do 6000 In daz shif er do t. 6003.4 fehlen 6005 Do vur der herre dannen 6006 Mit sinen lieben mannen 6007.8 fehlen 6009 hyn fehlt 6011 Schilde ] Und
[tekstkritische noot]H 6012 sege 6014 Zur werte. vil fehlt 6015 růeten 6017 si 6020 das fehlt 6021 wolde under ] solde in selide 6024 ge varn ] zu gevaren 6026 Tybre 6028 Do er der burc wart g. 6029 lustsam 6032 Do er dar kumen w. 6033 uz ] was uz 6034 Als wir wole h. 6036 Do sagen 6038 Ander. an dem 6039 Tybre
[tekstkritische noot]h 6012 Ir] Die 6013 vaste ] alles 6014 Zů verre wz 6015-18 fehlen 6019 Do furent sy die nacht und den tag 6020 Also b. 6021 Die sunne zů sedele g. 6022 edele ] selbe 6024 Splantte zů gevarn 6025 Rome nu ] nů Rome 6026 Tyffer 6027 er kommen mit schiffen d. 6028 Die burg wart er do g. 6029 Keine Initiale. lussam 6032 selben fehlt. was ] do waz 6033 komen ] wz kommen 6034 So wir wol h. 6035 grossen freuden und mit s. 6036 Do sohent 6038 An den wissen und v. 6039 Tyffer
margenoot+
167,30
margenoot+
167,35
margenoot+
[84 a]
margenoot+
167,40
margenoot+
168,5
margenoot+
168,10
[tekstkritische noot]BM B Pergament bis 6021 einschließlich abgerissen 6012 segele (nur M) 6014 vil fehlt (nur M) 6015 Si stüerten und růrten (nur M) 6016 Do pat er die in f. (nur M) 6019 den] al den (nur M) 6020 Bis ] Untz (nur M). sach (nur M) 6021 wolde under ] ensedil solte (nur M) 6024 ge varn ] zů givarn (nur B) 6026 Da diu Tyber indaz mer g. 6028 Der burch wrden sie g. 6029 lussam 6034 Als ir wol habet v. 6035 grozen frǒden und mit s. 6036 Do 6038 Ander. an dem 6039 Tiber
[tekstkritische noot]R 6015 ruwiten. stursten 6016 bat ] manet. da fehlt 6018 Do ] Also. alle fehlt 6020 Bis fehlt. man ] man siu 6021 wolde under ] zese dele wolde 6026 Die Tyvere diu vur 6027 In der was er k. 6028 Do wart er der 6029 Do ] Also. lussam 6032 Zu ] In. Stunden ] citen 6034 Also ich iz reth h. 6035 unde ] und mit 6036 Do 6037 gezelten 6038 Anden. an den velden 6039 Tivere
[tekstkritische noot]H 6040 eyne ] er eine 6045 vreyslich ] wnderlich 6046 yn leides tet ] tet leides 6047 Und ] Daz ez 6048 man ] man ez 6049 unreine geborn 6050 holen fehlt 6051 Do was. und sein hus ] inne 6052 tyer ] wnder 6055 her und da fehlen 6058 Do 6059 an sach 6060 das tyer ] do daz wnder 6062 ir fehlt 6063 volc ] lůte 6064 tyer ] wnder 6065 Das ] De. syt ] wite 6066 hochzite
[tekstkritische noot]h 6040 Do beging er ein hoch g e zit 6044 Ercules 6045 vreyslich ] wunderlich. da fehlt 6046 Es tet in leides g. 6047 Der lútte es v. 6048 Also 6052 das fehlt 6053 das lant ] stanck 6054 das Ercules 6055 da fehlt 6059 isz ] in. an sach 6060 Do kam er do das wunder l. 6061 Do slůg er es tot 6062 ir fehlt. uz ] von. not 6063 Das volc ] Die lutte 6065 syt ] witte 6066 Das ] Do. hoehgezitte 6067 do 6068 hersz ] er do 6069 Keine Initiale
margenoot+
168,15
margenoot+
168,20
margenoot+
168,25
margenoot+
168,30
margenoot+
[84 b]
margenoot+
168,35
margenoot+
168,40
[tekstkritische noot]BM 6040 Do (nur M). eyne ] er eine. hochgezite (nur B) 6044 Ercules 6045 vreyslich ] wnderlich. da ] zetode (nur M) 6047 Der liute ez v. 6048 wol ] hiute (nur M) 6052 tyer das ] monstrum. Caccus 6053 wustes ] wuste er (nur M) 6054 Erchules (nur B) 6055 her fehlt 6058 Do 6059 an sach 6060 das tyer ] da daz chunter B 6060 bis 6068 Pergament schräg abgerissen, Verse nur etwa halb erhalten 6062 ir fehlt (nur M). uz der note ] von nöte (nur M) 6063 vole] laut (nur M) 6064 tyer ] chunter (nur M) 6065 Des (nur M). syt ] wite 6066 hochgezite
[tekstkritische noot]R 6040 Da wa mit hoziten 6046 yn leides tet ] tet in leides 6047 Der luth iz hart v. 6048 Also 6049 vil fehlt 6053 wustes ] wste er 6054 Do ] Und also 6055 Der mere helt lussam Mit Vers 6057 bricht R ab
[tekstkritische noot]H 6070 zu fehlt 6071 Da der kunic E.l. 6072 gesach 6073 gezelde blichen 6074 strichen 6075 maste ] segele 6076 varn] rů ren 6077 idoch da naher. niht ] dar nit naher 6078 dan fehlt 6079 das ] da 6082 gesach 6084 lustsam ] was lustsam 6085 Do. da fehlt 6086 Do. in 6087 ouch fehlt 6088 als 6091 Allir ritterliche 6092 Einen olives z. 6093 vryde] den fride 6095 Witen 6096 Swer 6097 nieman ] man 6098 der ] die. heidenisse
[tekstkritische noot]h 6070 zu fehlt 6071 Do 6073 gezelte 6075 Von den mastboümen 6076 varn vaste ] harte howen 6077 idoch da fehlt 6078 dan fehlt 6079 hers das ] herren es 6083 dar ] da 6084 lustsam ] was lussam 6085 Do. da fehlt 6086 Da ] So 6087 Da. ouch der herre fehlt 6088 do 6089 yme fehlt 6091 Alle ritterlich 6092 lorboumes ] obens 6095 Witten 6096 an ] in 6097 Dem schatte nionam n. 6098 der ] alle
margenoot+
169,5
margenoot+
169,10
margenoot+
169,15
margenoot+
169,20
margenoot+
169,25
margenoot+
[85 a]
margenoot+
169,30
[tekstkritische noot]BM 6070 zu fehlt 6072 gisach 6073 zelt (nur B). blichen 6074 strichen 6076 varn ] stiuren 6077 Ern. dar 6079 das ] da 6082 gisach 6084 lustsam ] was lussam 6085 Do 6086 Do. in gegin (nur B) 6088 alse 6090 Die 6091 Aller. ritterleiche (nur M) 6092 lorboumes ] B ol eis, M ol bǒmes 6093 bezeichent den f. 6095 Witen 6096 Swer. an ] in 6097 enschadet (nur M) 6098 der ] diu
[tekstkritische noot]H 6099 der ] gesach der 6100 Sach fehlt 6102 gezam 6103 Balder gegen in g. 6104 Mit micheln eren er 6105 Mit fraweden und mit eren 6106 sturman 6107 schiere ] balde 6110 Des gnadet ime E. 6111 Er fragetin m. 6113 Do 6114 da 6119 Do 6120 vur ] quam 6123 kante her ] er erkande
[tekstkritische noot]h 6099 Keine Initiale. Do sach der junge herre Palas 6100 Sach fehlt 6102 also 6103 Balde er ime engegen g. 6106 Der verigen 6108 Do er sy n. 6109 Do ] Doch 6110 Ouch ] Do 6112 vor 6111 6112 Do sagete ime die mere 6113 Der edele junge P. 6114 Und ] Er 6115 lusam 6116 alden fehlt 6117 in ] er in 6119 Do 6120 fůre. her ] es. Danach Do seitte ime rehte / Sinen nammen und geslechte 6121 Und warumbe ] Umb das 6123 erkantte 6126 mir fehlt.
margenoot+
169,35
margenoot+
169,40
margenoot+
170,5
margenoot+
170,10
margenoot+
170,15
margenoot+
170,20
[tekstkritische noot]BM 6099 der ] gisach der 6100 Sach fehlt 6102 gizam 6103 Balde er en gegine (M gegen) ime g. 6106 stiuren 6110 Ouch ] Do 6113 Do 6114 leyte ] fůrte. da 6115 lussam 6118 der ] der chunich (nur M) 6119 Do 6120 wer ] wannen (nur B) 6123 kante her ] er chander 6126 mir fehlt (nur M)
[tekstkritische noot]G 6130 Vor ere durchgestrichenes E 6150 macher
[tekstkritische noot]H 6133 D'. vil ] wil 6137 dem lande ] daz lant 6138 Und ich vil wol e. 6140 alden ] frumegen 6141 Keine Initiale 6144 Sus sp. 6145 sal nü ] en sol an ú 6146 vil gut fehlt 6150 mancher marcke ] maniges phundes 6152 Den fehlt 6155 vil gutem ] roteme 6156 Und hiez mich nemen daz ich ir wolde
[tekstkritische noot]h 6131 getun ] gebietten 6132 und ] und den 6133 vil fehlt 6135.36 fehlen 6137 Hie in disem l. 6138 ich ] ich wilent 6140 alden ] fromen 6441 Keine Initiale. mynne ] gůt 6142 michel 6143 Dannen 6144 Do sp. 6145 nü fehlt 6146 vil fehlt 6148 fehlt 6149 Und einen b. 6150 manig marck 6152 Den fehlt. der ] der edele 6153 Strale ] Snallen 6155 vil gutem ] rottem 6156 Und andersz das ich selber wolte
margenoot+
[85 b]
margenoot+
170,25
margenoot+
170,30
margenoot+
170,35
margenoot+
170,40
margenoot+
171,5
margenoot+
171,10
[tekstkritische noot]M 6140 alden ] frůmigen 6141 Keine Initiale. mir ] ime (nur B) 6142 michel (nur M) 6145 sal nü ] en sol 6148 Ouch ] Dar zů 6150 gesteine (nur M). mancher marcke ] maniges phundes 6152 Den fehlt. der ] der edile 6154 chochler (nur M) 6155 vil gutem ] B rotem, M al rotem 6156 en ] ez nine
[tekstkritische noot]G 6169 u wer' 6170 gebet mit durchgestrichenem ge
[tekstkritische noot]H 6157 gutes vil ] groz gůt 6160 wol fehlt 6163 Pallasen. sehet 6164 Er en ist 6165 Ich wil ime nu geben daz s. 6166 Des 6170 Ich ] Und 6171 dekeinen 6172 volle bringe 6173 vil fehlt 6178 Turnuses 6179 wol fehlt 6182 turren 6184 die fehlt 6185 gewisen
[tekstkritische noot]h 6157 Hat er mir michel gůt gegeben 6158 Daz 6163 Pallase ] Den schoensten. ir ] ir ie 6164 ritter worden ] worden ritter 6165 Ich wil ime morne s. 6166 Gegeben das er lang hatte g. 6168 des ] der eren 6169 Das ] Die 6171 keinen 6172 vollebringen 6173 vil fehlt 6179 ubeles ] leides. wol fehlt 6180 meyne ] alle myne 6184 die fehlt 6185 gewisen 6186 Die ] Des. selbes
margenoot+
171,15
margenoot+
171,20
margenoot+
[86 a]
margenoot+
171,25
margenoot+
171,30
margenoot+
171,35
margenoot+
171,40
[tekstkritische noot]BM 6157 gutes vil ] michel gůt 6160 wol fehlt 6163 Pallas 6164 Der en ist (nur B) 6165 Ich wil ime m. 6166 Des 6169 Des 6170 Ich ] Und 6171 ich. deheinen 6172 volle (M vol) bringen 6173 vil fehlt 6175 Mit ] B Sament, M Ensamt 6176 minnen (nur B) 6177 u fehlt (nur M) 6178 Und Turno zeleide 6179 wol fehlt 6182 Die wir wol turren (nur M) 6183 manleichem dinge (nur M) 6184 Und fehlt 6185 gewisen
[tekstkritische noot]H 6188 meynes ] mines selbes 6192 fro 6193 Ich bin fro daz 6194 Here k. zit 6195 Daz u auch l. 6196 here 6197 wir ] wir hie 6199 Alsir wol muget han v. 6201 So ] Nu 6203 Do er di hende gtwůk 6204 ime alle 6205.6 fehlen 6208 erdenken 6209 wol zu maszen ] gesazen 6210 Trunken 6211 des 6213 eyme fehlt. spilemanne 6215 wol fehlt
[tekstkritische noot]h 6188 meynes ] myn selbes 6189 Keine Initiale 6190 aber ] alle 6192 mit uns vrolich ] nit unfro 6193 Ich wil das ir fro sit 6194 hochgezit 6195 ouch fehlt 6196 her ] vil her 6197 wir ] wir hie 6200 her seyt ] sit her 6201 So ] Nů 6202 zu ezzene ] ouch essende 6204 allis das 6206 Des. selbes 6208 Das. mag er dencken 6209 Keine Initiale. wol ] genůg 6213 eyme fehlt. sine 6214 doppelt 6215 Des wart er zů ratte
margenoot+
172,5
margenoot+
172,10
margenoot+
172,15
margenoot+
[86 b]
margenoot+
172,20
margenoot+
172,25
[tekstkritische noot]BM 6188 meynes ] min selbes 6190 aber ] B do, M da 6192 Irn sult niht unfro sin 6193 Ich bin fro daz 6194 zu ] her ze. zit 6196 is ] er. herre (nur M) 6197 wir ] wir hie 6199 Als ir wol mugent han v. 6201 So ] Nu 6204 ime alles 6206 Des 6208 erdenchen 6209 wol ] gnůch 6211 des 6213 eyme fehlt 6215 Des er was b.
[tekstkritische noot]G 6220 Vor gerne durchgestrichenes gerē
[tekstkritische noot]H 6216 das ] in daz 6218 sere fehlt 6220 gerne fehlt. gesach 6226 des ] des helfe 6229 seltsemer 6233 wol gezcogene ] wolgetane 6235 iren siten 6236 do 6240 Evander fehlt 6241 Eneam ] Evander 6243 Sit. selben fehlt 6244 do fehlt
[tekstkritische noot]h 6216 das sie taten ] yme das er datte 6217 Sinē (?) troyanschen 6218 Genůg und vil 6219 da nicht ] do ynne. pflag 6220 Dis horte es g. 6222 man fehlt 6223 wart ] wart in 6224 irn ] den 6225 Allen sinen holden 6226 ym̄e des helffen w. 6231 Keine Initiale 6234 Do ] Das 6238 Sampt ] Sant in 6239 mynnen in samit 6240 mit namen ] nit 6243 Sit. Rom 6244 do fehlt
margenoot+
172,30
margenoot+
172,35
margenoot+
172,40
margenoot+
173,5
margenoot+
173,10
margenoot+
[87 a]
margenoot+
173,15
[tekstkritische noot]BM 6218 sere fehlt 6219 Des 6220 gisach 6226 Daz sie in helfen solden 6227 Und daz sie in gonden (M gunnen) 6229 Sulcher ] B So, M Do. seltsane (nur B) 6235 ir site (M siten) 6236 do 6238 Sampt ] Sament in (M im) 6239 ensament (nur B) 6240 ginante 6243 selben fehlt 6244 do fehlt
[tekstkritische noot]G 6257.58 fehlen
[tekstkritische noot]H 6246 ere hette ] hete ere 6249 Troian gewan 6250 sie ] man 6251 Hete 6252 sageter 6253 Al wiez b. 6257 Do reit der kunic edele 6258 Zu sinen ansidelen 6259 Do schuf man den heliden 6260 Herberge und selide 6261 Und schůf in allen gemach 6263 Eneases 6264 sie eischen ] so si. a-f fehlen 6265 da ] der
[tekstkritische noot]h 6249 Troyam gewan 6250 So vil sy hettent dar an 6253 Wu von ] Wannan 6254 allis ] rechte 6255 Alle 6257 Do reit der kunig edele 6258 Zů sinem gesellende 6259 Do schůff man do dem helde 6260 Herberge und nacht selde 6261 Und schůff in allen gemach 6263 Eneasis 6264 Des sy haben w. a-f fehlen 6265 da ] der
margenoot+
173,20
margenoot+
173,25
margenoot+
173,30
margenoot+
173,35
margenoot+
173,38
margenoot+
173,39
margenoot+
173,40
[tekstkritische noot]BM 6250 innen (nur M) 6252 herz ime ] es imz (nur M) 6253 Und wiez von erist quam 6257 Do reit der kunich edile 6258 Zů sinem ansedele 6259 Do schůf man den heliden 6260 Herberge und selide 6261 Und schůf in allen ir gimach 6263 Eneases 6264 Swas ] Swaz so. a-f fehlen 6265 do
[tekstkritische noot]G 6277 s von Ros über verkleckstem s nachgetragen
[tekstkritische noot]H 6268 des 6273 Gewefene 6274 Swer so r. 6276 da fehlt. neme ros 6277 Ros fehlt 6278 das fehlt 6279 Daz do 6282 groszer fehlt. und mit sp. 6284 gezam 6285 volliger ] williger 6288 Do wart vil h. 6290 Als 6291 Des enwndert mich nit 6292 Do ] Daz 6293 gewefene 6294 in ] si
[tekstkritische noot]h 6268 her ] ime. gedacht 6273 Waffen 6274 Wer 6275 her ] er hie 6276 da fehlt 6282 Mit freuden und mit s 6284 also in wol gezam 6285 volliger ] williger 6286 Rosz schatz und 6290 das wol recht ] do sitte 6291 Des wundert mich niet 6292 Do ] Das 6293 gewaffene 6294 Enea
margenoot+
[87 b]
margenoot+
174,5
margenoot+
174,10
margenoot+
174,15
margenoot+
174,20
margenoot+
174,25
[tekstkritische noot]BM 6268 des. gedacht (nur M) 6270 Das ] Waz 6273 Gewafine 6275 her ] der (nur M). 6276 da ] ez 6277 wapen ] und (nur B) giwant 6278 die lute ] sie 6282 Ze grozen frǒden 6284 gizam 6285 volliger ] williger 6286 Ros schaz und 6290 B Als, M Al 6291 Des en wnderet mich niet 6292 Do ] Daz 6293 giwafine
[tekstkritische noot]G 6299.6300 fehlen, nach H ergänzt 6323.24 fehlen, nach H ergänzt
[tekstkritische noot]H 6298 allen ] gnůc der 6303 der herre fehlt 6304 An ] In 6306 So ] Da 6307 gesaget ] kumen daz 6308 her ] Eneas 6311 Alsime. da fehlt 6313 lob mere ] offen bere 6316 Uber al er daz g. 6317 besezzete 6318 eze ] it eze 6320 en binnen ] inne
[tekstkritische noot]h 6296 Mit ] In 6298 allen ] genůg 6299 So vil so ir haben w. 6300 da ] da hin 6301 Wol zů 6302 iz ] es in 6303-8 fehlen 6313 lob mere ] lobebere 6314 Hette gerumit das 6315-26 fehlen
margenoot+
174,30
margenoot+
174,35
margenoot+
174,40
margenoot+
[88 a]
margenoot+
175,5
margenoot+
175,10
margenoot+
175,15
[tekstkritische noot]BM 6297 der fehlt (nur B) 6298 Er gap im (M in) gnůch sp. 6299 sie ] sie ir 6301 anderhalben jaren (nur M) 6303 der herre fehlt 6309 unfro 6311 Als 6313 lob mere ] lobebare 6315 und ] oder 6316 al 6318 eze ] iht aze 6319 Er wande sie 6320 en binnen ] innen 6321 werhafter (nur M) 6324 Ir horn hiezen sie b.
[tekstkritische noot]H 6325 Keine Initiale. 6326 vor 6325 6325 da 6326 Do er sich 6328 Harte ] Vil 6329 sein ] daz 6330 zeichen unde ] herlich 6334 besaze 6335 biz fehlt 6337 armbrusten 6340 keiner 6341 dar binnen 6342 Ire ] Di. ire ] die 6345 Unde ] Si. were 6346 Kegen ] Wider 6349 Also 6350 wol fehlt 6353 da 6354 sich fehlt
[tekstkritische noot]h 6315-26 fehlen 6328 manliche ] fromecliche 6331 do 6335 biz fehlt. dem 6336 her ] dar 6337 armbrosten 6339 Also 6340 enkein 6342 Ire ] Die. ire ] die 6343 dach ] decke 6344 Ire ] Die. uz ] uff 6345 were 6346 Engegen 6349 Also 6350 Die und wol fehlen 6351 Die warent 6353 Das 6354 sich ] do. worhten
margenoot+
175,20
margenoot+
175,25
margenoot+
175,30
margenoot+
175,35
margenoot+
175,40
margenoot+
[88 b]
margenoot+
176,5
[tekstkritische noot]BM 6325 Keine Initiale. gerůfe da 6326 Da (nur M) 6329 sein ] daz (nur B) 6334 besach (nur B) 6335 biz fehlt 6336 Da wart ein michel strit erhaben 6337 Si schuzzen vaste mit den b. 6338 Ir bruche 6340 dar uz ] der fur 6341 besazen 6344 uz ] ůf 6345 scůf (nur B). were 6346 Engegin 6348 Mont 6349 So fehlt. gisezzen (nur B) 6350 wol fehlt 6354 sich ] in (nur B)
[tekstkritische noot]G 6376 be in began nachgetragen
[tekstkritische noot]H 6356 Da mit in nit en w. 6359 do 6360 behilden ] behuten. als 6362 Do 6363 frumecliche dar zů 6366 Vil gůt 6367 frumecliche 6368 Swa 6372 Alsime selben 6373 groz 6376 schawen 6378 die burg ] der berc 6379 unde ] und so 6382 hette ] het er
[tekstkritische noot]h 6356 Da mit in ynne w. 6359 do 6361 Irme ] Sime 6362 Do 6363 Harte ] Vil. fromeclichen 6365 Her troste ] Wol wuster 6366 do 6367 frommeclich 6368 Wa 6369 Keine Initiale 6371 nyme 6372 AIso in selbe dochte 6375 un vro ] vil unfro 6376 schowen 6378 die burg ] der berg 6379 unde ] und so 6380 her ] er da 6381 Das 6382 hette] hetter
margenoot+
176,10
margenoot+
176,15
margenoot+
176,20
margenoot+
176,21
margenoot+
176,25
margenoot+
176,30
margenoot+
[89 a]
margenoot+
176,35
[tekstkritische noot]BM 6356 Da mit in nine w. 6359 da ] er 6360 als 6362 Do 6363 frumeclichen 6366 Gut ] Grozen 6367. 68 fehlen 6371 nine 6372 Als ime se(l)ben tochte 6374 drume 6376 schǒwen 6378 die burg ] der berch 6379 veste. unde ] und so 6381 geschen ] wesen (nur B)
[tekstkritische noot]P 6373-6512 6375 wart 6376 schowen 6378 die burg ] der berch 6379 veste. unde ] und so 6381 ne mochte ] chunde
[tekstkritische noot]G 6385 bewangen, w in v gebessert
[tekstkritische noot]H 6384 veste 6385 Do ] E danne 6387 Da ] Di en 6388 Nicht wan ] Wenne 6389 do wol fehlt 6391 witen 6392 curzen ziten 6393 Sit 6396 der fehlt 6397 Harte fehlt 6398 da 6399 dar fehlt 6400. 1 fehlen 6402 uzen ] uffe 6407 Des erbalc sich der wigant 6408. 9 Daz er vant ein veste stat 6410 do 6411 sie ] si da
[tekstkritische noot]h 6387 Envorchte 6388 Nicht wan ] Wanne 6389 Also. do wol fehlt 6390 Den 6391 Mit tieffen graben witten 6392 kurtzen zitten 6393 daz fehlt 6395 Iz ] Das 6396 der fehlt 6397 witte 6398 dar zu tal ] da nider 6399. 6400 fehlen 6403-6 fehlen 6407 Des erbalg sich der wigant 6408 Daz er nyergent envant 6409 Enkeine unveste 6410 da fehlt 6411 sie ] sy da
margenoot+
176,40
margenoot+
177,5
margenoot+
177,10
margenoot+
177,15
margenoot+
177,20
[tekstkritische noot]BM 6384 veste 6385 Da 6387 Da ] Die en 6388 B Niwan an einem h., M Niewan an ainiger stat 6389 man fehlt (nur B). do wol fehlt 6391 Tiefen (nur M) 6392 churtzen (nur M) 6393 Sit. begungen (nur B) 6396 inner ] nidere 6398 dar zu tal ] B dar in, M dar inne 6400 en was. vil fehlt 6403 nine 6407 Des erbalch sich der wigant 6408 en vant 6409 Dehein unfeste 6410 do
[tekstkritische noot]P 6384 veste 6385 Da 6386 Sturme 6387 Da ] Di 6388 Nicht wan ] Wan 6389 do wol fehlt 6390 gehowen 6391 nach 6392 6391 Einen graben witen 6392 churcen ziten 6393 Sit 6398 da 6399 Daz von dem berch zetal vloz 6400 Daz en was bor groz 6401 von ] vor 6402 uzen ] vor 6403 Der tief und groz was 6404 der herre fehlt 6406 Daz was Turno vil zorn 6407 D... sich der wigant 6408 Da. niene 6409 Deheine unveste 6410 do 6411 wolden ] solden
[tekstkritische noot]G 6413 Vor tet durchgestrichenes tetv
[tekstkritische noot]H 6415 Zu deme st. do fehlt 6416 Da 6417 nach 6418 6417 Dar umbe half ez n. 6418 Wan fehlt. der was ] was vil 6419 Do ] Doch. her ] er in 6420 lagen sie ] lac ir vil 6421 mase ] ahte 6422 Zu berge und zu tal 6423 Und in. hin fehlt 6424 Ir quam luzzel lebendic w. 6427 jammers vil ] michel jamer 6429 keinen dingen 6432 Alle fehlt 6433 Die ] Si 6435 an ] ůf 6437 en sparten. niekeinen
[tekstkritische noot]h 6412 Es was in ye doch vil a. 6413 Keine Initiale. tet ] det vil 6415 Zů dem st. do fehlt 6416 Da 6417 Wanne das halff in n. 6418 Wan fehlt 6419 Do ] Doch. her] man in 6420 Wann die langen sy da tot 6424 Er kam lutzil l. 6425 meist 6426 man ] man die 6427 jammers vil ] michel yamir 6428 nicht fehlt 6429 dekeinem 6430 tyeff ] wit 6432 Alle fehlt 6435 an ] uff 6436 erkaren ] graben lagen 6437 Die enspartent. enkeinen
margenoot+
177,25
margenoot+
177,30
margenoot+
[89 b]
margenoot+
177,35
margenoot+
177,40
margenoot+
178,5
margenoot+
178,10
[tekstkritische noot]BM 6415 Zů deme st. do fehlt 6416 Da. ir fehlt (nur B) 6417 en half 6418 der was ] was so 6419 nach 6420 6419 taten sie ] sie taten 6420 Do von ] Von diu. sie ] sie da 6423 den ] die (nur M). hin fehlt 6424 keyner lebende ] luzel lebendich 6425 alle fehlt. maist (nur M) 6427 jammers vil ] michel jamer 6428 Wande ne mohten da niht (nur B) 6429 deheineme 6432 Die do dar in. gesprungen (nur B) 6434 die fehlt (nur B) 6435 waren ] lagen 6436 archaren waren 6437 en sparten (nur B). deheinen 6438 mit ] mit den
[tekstkritische noot]P 6415 Ze dem st. do ] dar 6416 Da 6418 Wan fehlt. der was ] was so 6419 Do ] Doch 6420 Da. lagen sie ] gelach ir vil 6423 Nur Anfang des Verses leserlich 6424 keyner lebende ] lutzel 6425 almeiste 6427 jammers vil wesen ] michel jamer sin 6429 deheinem 6432 Alle fehlt 6436 uff ] an 6437 Di. deheinen 6438 Nur stêinen leserlich
[tekstkritische noot]G 6449 rate über durchgestrichenem mute 6457 Vor gyre durchgestrichenes gr
[tekstkritische noot]H 6440 iz die ] di des 6441 zu dem ] da zu 6444 gesach 6446 der schade ] sin quale. al zu fehlt 6447 maniger 6451 nicht e ] e nit 6454 Die ] Si en. getragen 6456 An dem berge und indem graben 6457 Si azen rabene und gire 6458 ungetiere 6460 sere ] wol 6462 Die ] Si. wrme 6464 Do 6466 michil ] vil groz
[tekstkritische noot]h 6440 iz die ] des 6441 zu dem ] da zů 6443 Keine Initiale. do 6444 gesach 6446 der ] sin. al zu ] also 6447 mangen ] wenig 6449 do fehlt 6451 Do sy es nicht enhettent ee bedacht 6453 lagen ] worent. 6454 mochte ] enkond. getragen 6455 Das man sy moechte begraben 6456 Sy essent 6459 Die ] Das 6461 aller fehlt 6462 Sy machtent. vil fehlt 6464 Do wart des
margenoot+
178,15
margenoot+
178,20
margenoot+
178,25
margenoot+
[90 a]
margenoot+
178,28
margenoot+
178,29
margenoot+
178,30
margenoot+
178,35
[tekstkritische noot]BM 6439 Fleizzichleiche (nur M) 6441 zu dem ] daze 6443 gelach (nur M) 6444 gisach 6447 Vil manigem zeseren 6449 da 6451 e was ] was e 6453 lagen ] waren (nur M) 6454 B nemohte, M enwolt. gitragen (nur B) 6455 Die beliben indeme graben 6456 Sie azen gire u. 6457. 58 fehlen 6459 Und swaz si 6462 Si. vil manchen] manigen grozen 6464 Do wart des
[tekstkritische noot]P 6441 Di... st. 6443 da vil ] so vil da. gelach 6444 gesach 6446 al zu fehlt 6447 Mit vil chleinen eren 6448 Hiez er si 6451 herz nicht e ] er sin e niht 6453 lagen ] waren 6454 Sie. dan getragen 6455 beliben alle u. 6456 und di r. 6457 Wîwen 6458 Und vil ander tyre 6459 Siu ǒch ezzen w. 6462 vil fehlt 6464 Do
[tekstkritische noot]H 6467 da vil ] vil da 6468 vil fehlt 6470 Varen fehlt 6474 Do. Eneas fehlt 6476 balde ] harte. her ] man 6479 Der stat en was do 6481 dem fehlt 6482 Und daz man. alle fehlt 6485 lande oder fehlt 6487 Vor wusten ] Verbrunnen 6489 des 6491 Von fehlt. entrynnen ] varen 6492 Eneasis 6495 under kumen
[tekstkritische noot]h 6469 Keine Initiale. solde] gevůr 6470 Varen fehlt 6471 herbergen 6474 Do. her Eneas ] er 6475 Tybere 6476 Vil balde ] Baltlich 6478 Das vur ] Sine schiff 6479 Der stat en wasz núwith. 6482 Und das man sy alle brantte 6483 Abschnitts-zeichen, aber keine Initiale 6485 lande oder fehlt 6487 mit ] mit dem 6488 en wurt 6490 mit schiffen fehlt 6491 Von fehlt 6492 Eneasis 6493 Also. hette 6495 in hie benommen
margenoot+
178,40
margenoot+
179,5
margenoot+
179,10
margenoot+
179,15
margenoot+
179,20
margenoot+
[90 b]
margenoot+
179,25
[tekstkritische noot]BM 6468 dem hern ] Turno 6471 herbergen 6472 halspergen 6474 Do gisach er ein sch. 6475 Tyber 6476 balde reit ] drate rante. dar ] hin 6479 Das ] Der 6481 zu dem lande ] an daz lant 6482 Und wrden schiere verbrant 6483 Initiale 6485 Irgen ] B Ienre, M lendert. lande oder fehlt 6489 des 6490 der fehlt (nur M) 6491 Von fehlt 6492 Eneases
[tekstkritische noot]P 6467 da fehlt 6468 dem hern vil ] im leit und 6469 solde ] wolde 6471 herbergen 6472 halspergen 6474 Do gesach er sch. 6476 Vil harte man da widere 6482 Und ] Daz. vor fehlt 6484 oder ] und 6485 Irgen ] Inder. lande oder fehlt 6489 des 6491 Von fehlt 6492 Enee 6493 hat ] gat
[tekstkritische noot]H 6496 en mogen 6497 Lebende noch u. 6499 Und ] Oder. so ] sol 6500 das ] den 6501 Das ] Den. da fehlt 6509 gezelde 6510 hutten 6512 Vil fehlt. do 6513 Do daz mere here 6514 Swaz 6515 dare 6517 er in zu sprach 6518 schaffen ] haben 6521 reicher ] wiser 6522 gůte 6524 zu der mitten n.
[tekstkritische noot]h 6496 hynnen nicht ] nicht hinnen 6497 Lebende und u. 6499 Und ] Oder. so ] můsz 6500 das ] den 6501 Das ] Den 6502 umb unser ] an unszn 6506 hin ] do 6510 manigen hůtten 6512 Vil fehlt. do 6513 Da das mere herre 6514 der rittere ] da lútte 6515 dar 6516 gute ] ein gůtte 6517 er in zů sprach 6522 gutte 6523 gnue ] sam̄it 6524 zue der mittern n.
margenoot+
179,30
margenoot+
179,35
margenoot+
179,40
margenoot+
180,5
margenoot+
180,10
margenoot+
180,15
[tekstkritische noot]BM 6496 ne můgen 6497 Lebende und u. 6499 Und ] Oder. so ] sol 6501 da fehlt 6503 Keine Initiale 6508 gisach 6509 stan ] wolgitan 6510 Da bi manige hutten stan 6513 Da daz mare her 6514 Swaz 6515 dar 6516 enbot (nur M) 6519 sie ouch ] ǒch sie (nur B) 6522 guter ] gnůch 6523 Mit in allen (M alle) dar 6524 zů der m. 6525 sie fehlt
[tekstkritische noot]P 6497 Lebendich und u. 6499 Und ] Oder. so ] sol 6500 das ] den 6501 Das ] Den. da fehlt 6506-12 nur Anfangsworte der Verse lesbar 6508 gesach 6509 groz fehlt 6512 Vil fehlt Mit 6512 bricht das Fragment ab
[tekstkritische noot]H 6527 waren vro ] bliesen 6529 Si w. 6530 Bis das ] Unz 6532 en horten. en sahen 6534 der herre ] her 6538 gene ] di jene 6541 Der gůte E. 6545 geliep 6546 also 6547 Und ] So 6548 dan ir ] wanne di 6549 Heten 6550 in ] si. bede 6551 weren 6552 allen 6553 En h. 6554 Zu niekeinen st. 6555 Zwene
[tekstkritische noot]h 6527 waren vro ] bliessen 6529 Sye w. 6530 Bis das ] Untz 6532 en horten. en sahen 6533 Keine Initiale 6534 herre ] selige 6535 salige ] vil edele 6540 gute ] vil gutte 6541 Das was fehlt. Eurilialus 6542 fromige 6546 also 6547 Und ] Das 6548 ir ] der 6549 Hete] Warent 6550 in duchte ] sy beduchte 6552 allen. den fehlt 6553 En hette 6555 Zwene. kuner fehlt
margenoot+
[91 a]
margenoot+
180,20
margenoot+
180,25
margenoot+
180,30
margenoot+
180,35
margenoot+
180,40
margenoot+
181,5
[tekstkritische noot]BM 6527 waren vro] bliesen 6529 Und w. 6530 Bis ] Unze 6532 en horten. en sahen 6537 ir ] der porte (nur B) 6541 Der kůne E. 6542 frumige 6543 vil fehlt (nur M) 6545 geliep 6546 also 6547 Und ] So. ensament (nur B) 6548 Niht wan der (M ein der) n. 6549 Hete ] Waren 6550 in ] sie. beide (nur B) 6552 allen. Troianen (nur B) 6553 Nehete 6555 Zwene. kůne (nur B)
[tekstkritische noot]H 6558 Nu fehlt. wie ] waz 6559 edelen ] helide 6569 ouch fehlt 6574 besehe 6578 nider gevallen ] bevallen 6581 die ] ir 6584 Noch sie nit mer důgen 6585 under sie wolde ] wolde under si 6586 harte fehlt 6587 dir fehlt
[tekstkritische noot]h 6557 Bas ] Das 6559 Keine Initiale. edelen ] herren 6560 fromigen 6562 her ] der 6566 sinen 6568 und das ich k. 6569 ouch fehlt 6574 gesehen ich 6579 Und alle e. 6581 Hant in genommen 6584 Und niergent zů en důgen 6586 en-moechte 6587 ich han] mir ist
margenoot+
181,10
margenoot+
[91 b]
margenoot+
181,15
margenoot+
181,20
margenoot+
181,25
margenoot+
181,30
margenoot+
181,35
[tekstkritische noot]BM 6558 Nu fehlt 6559 edelen ] helide 6560 fromigen 6561 Eyn fehlt 6568 und daz ich ch. 6574 gisehen 6576 Sie ] Di 6579 slafen (nur B) 6581 Hant in binomen ir m. 6584 Noch zesturme niht me t. 6585 under sie wolde ] wolte under sie (nur B) 6586 Her ] Der
[tekstkritische noot]G 6592 Er, r über verkleckstem r nachgetragen 6600 ein nachgetragen 6607 leip nachgetragen
[tekstkritische noot]H 6588 in ] nů in 6589 Under sie striche 6590 Vil geweltecliche 6591 wil ] wil in. swaz 6594 lebende 6595 Do daz geredete Nisus 6596 Do antworte ime Eurialus 6597 Frunt w. 6600 eyn fehlt. ein fehlt 6602 Ich en w. 6603 Das ] Wi 6604 hin ] dar 6605 hir ynne ] hinne 6606 Iz ] Daz 6609 Und ouch ] Oder 6610 sullen ez beide werben 6612 Wir sullen ez alse ane vahen 6613 Daz wir ez mit mime juncherren / Under vinden
[tekstkritische noot]h 6588 in ] nů an 6589 wil fehlt 6590 Vil geweschlichen 6592 iemer ] denne 6594 Ist das ] Ob. lebende 6595 Keine Initiale, aber Abschnittszeichen. Do das geredete Nisus 6596 Do antwurte ime Euryalus 6597 Frúnt w. 6601 lieben 6602 en weisz 6603 Wie wir es 6604 halbe. hin fehlt 6605 halbe. hir ynne ] hynne 6607 Nů uns ein leben got hat g. 6608 beide sampt ] ouch one sorge 6609 sont 6610 sullent es beide werben 6612 danne ] ouch danne
margenoot+
181,40
margenoot+
182,5
margenoot+
[92 a]
margenoot+
182,10
margenoot+
182,15
margenoot+
182,20
[tekstkritische noot]6588 in ] an 6589 wil fehlt 6590 harte fehlt. geweisleichen (nur M) 6591 wil ] wil in. swaz 6592 E danne es (nur M) 6595 Do daz giredite Nisus 6596 Do antwrte ime Eurialus 6598 verdenchen 6600 eyn fehlt (nur M) 6601 liebe (nur B) 6602 en weiz 6603 Das ] Wie. geviengen 6604 halbe 6605 halbe. innen (nur M) 6606 Iz ] Daz 6607 hat eynen leip ] ein lip hat (nur M) 6608 ensamt 6609 ersterben (nur M) 6610 daz (M diz) beidiu werben 6611 baz fehlt (nur M) 6612 also vorgan ] gan 6613 Da
[tekstkritische noot]G 6630 sie doppelt
[tekstkritische noot]H 6614 Ob er uns dar wolle sende 6616 gesprochen hete ] hete gesprochen 6619 iz ] daz 6621 Nu bin is 6622 Ich en m. 6623 ich ez 6624 ich ez 6625 Ich en w. 6626 wil daz 6627 u icht ] dir 6631 Irn fehlt. Eneasis 6633 nach 6634 6633 dar fehlt 6634 Urlaup 6635 Daz sageten si den h. 6636 Cleinen u. 6638 enquamen auch n. 6639 nü fehlt 6640 So sage wir ú daz
[tekstkritische noot]h 6615 uns ] uns yemir 6616 her fehlt 6620 ist mir ] mir ist. ir es 6621 Und ich b. 6622 meinte 6623 ich es tů eine 6624 Ir sprechent also ich meine 6625 enwolte 6626 Ich wolte es harte wol b. 6627 icht fehlt 6631 Irs. Eneasis 6633 was ] dz 6635 irn ] den 6638 en kamen ouch n. 6639 Keine Initiale. nü fehlt. baz 6640 mag ich 6641 sy es
margenoot+
182,25
margenoot+
182,28
margenoot+
182,30
margenoot+
182,29
margenoot+
182,31
margenoot+
182,35
margenoot+
182,40
margenoot+
[92 b]
margenoot+
183,5
margenoot+
183,10
[tekstkritische noot]BM 6615 minnete (nur B) 6619 B ez ist mir liep daz irz tůt, M ich minne daz irz tůt 6620 Und dunchet mich gůt 6622 ne (nur M) meinete 6623 ich ez 6624 ich ez 6625 enwolde 6626 wil daz 6630 Da 6631 Ir. Eneases 6632 Sie ] Und. in (nur B) 6633 dar fehlt 6634 Urlǒp 6635 irn ] den 6638 ne quamen 6639 nü fehlt
[tekstkritische noot]G 6643 fehlt, nach H ergänzt 6644. 45 als ein Vers genommen 6669 Vor abe unvollendeter h-Ansatz
[tekstkritische noot]H 6645 Einen yserinen 6647 gare 6648 under ] in 6649 enwart do 6651 ander hant 6654 wunder in ] under 6655 Vil in c. 6656 Si macheten m. 6657 keiner 6660 Do 6664 lac ] lac vil 6665 worsage 6670 Daz en heter vor gesaget 6671 Do
[tekstkritische noot]h 6642 giengen ] nider gingen 6643 lussam 6645 Einen yserin 6647 gere 6649 en wart do 6650 al bar ] enbare 6652 Die 6654 in ] an 6655 vil fehlt 6657 Der nyemir nie dekein g. 6660 Do. do 6665 vil wise ] Nyse 6666 warte in wyse 6667-70 fehlen 6671 Do. alle
margenoot+
183,15
margenoot+
183,20
margenoot+
183,25
margenoot+
183,30
margenoot+
183,35
margenoot+
183,40
[tekstkritische noot]BM 6643 B lussan, M lussam 6644 iewederre (nur B) 6645 Einen. iseninen (nur B) 6646 ein ] zwei. vil fehlt 6647 gere 6649 en wart 6650 al fehlt 6651 an ] in 6656 manigen 6657 nie nichein ] niemer mer 6658 der ] ir 6660 Do. do (nur M) 6662 an sach ] wol besach 6663 Her ] Der 6664 lac ] lach vil 6665 warsage 6666 wackte ] er wachte 6667 ers 6670 Daz en hete er vor gisaget n.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken