Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3 (1938)

Informatie terzijde

Titelpagina van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3
Afbeelding van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3Toon afbeelding van titelpagina van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.98 MB)

Scans (27.26 MB)

XML (1.17 MB)

tekstbestand






Editeurs

Paul de Keyser

Herman vander Linden

A. van Loey



Genre

poëzie
non-fictie

Subgenre

kroniek
non-fictie/geschiedenis-archeologie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3

(1938)–Lodewijk van Velthem–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

Hoe God ten ordele sel comen. .xiii.Ga naar voetnoot+

 
Ga naar margenoot+ Men leest, dattie rechter sal comen
 
Te middernacht, hebbic vernomen,
 
Niet om die vrese des tides,
650[regelnummer]
(Alse Augustijn doet ons gewises)Ga naar voetnoot650
 
Maer om die sake der donkerheit,Ga naar margenoot+
 
Dat es te secgen sier heymelicheit.
 
Des rechters comste die sal sijn
 
Alse ene haestige blixeme fijn,
655[regelnummer]
Ende ene claerheit, die dan sal
 
Sonne ende mane bedecken al,Ga naar margenoot+
 
Niet datsi haer scinen selen laten,
 
Maer bi gelike van desen st[.]aten.Ga naar voetnoot658
 
Anders leestmen over waer:
660[regelnummer]
Datsi sevenvout clare daerGa naar voetnoot660
[pagina 368]
[p. 368]
 
In dien dage sal scinen danGa naar margenoot+
 
Dan si nu gescinen can.Ga naar voetnoot662
 
Maer inden ansiene, hebbic vernomen,
 
Des gewarich lichts, dat dan comen
665[regelnummer]
Sal, so selen si alle om desen
 
In haren naturen donker wesen.Ga naar margenoot+
 
Onse here sal inder locht na dat
 
Hem vertonen, ter selver stat
 
Aldaer hi op te hemel clam.
670[regelnummer]
Vor hem selen sijn, alsict vernam,
 
(Gelijc enen verwinre groet)Ga naar margenoot+
 
Alle die tekene na siere doet,Ga naar voetnoot672
 
Ende alle die instremente gerede,
 
Daer hi dore gedoet was mede:
675[regelnummer]
Dat cruce, die nagel, die crone,
 
Entie glavie oec na tgone.Ga naar margenoot+Ga naar voetnoot676
 
Daer ave seget Crisostimus:
 
Dattie ingele selen daer dus
 
Dat cruce hoge dragen daer
680[regelnummer]
Op haer scouderen; ende vorwaer
 
Sine coninclike comst daermede,Ga naar margenoot+
 
Gelike enen der heerscher, mede
 
Voreboetscapen si dit daer.Ga naar voetnoot683
 
Niet allene, wet vorwaer,
685[regelnummer]
Metten cruce, maer openbaer
 
Met sinen wonden sijns lichamen,Ga naar margenoot+
[pagina 369]
[p. 369]
 
Ende sinen tekenen alle tsamen
 
Van sinen wonden salmen tonen,
 
Om dat hi daer met wille[.] versconen,Ga naar voetnoot689
690[regelnummer]
Dat hi die selve here oec sij
 
Die hem crucen liet om di.Ga naar margenoot+

voetnoot+
Cap. 13. Vertaald uit Vincentius' Epilogus, c. CXII
margenoot+
bl. 90 a.
voetnoot650
gewises = gewis 's, d.i. Augustijn doet 't ons weten
margenoot+
(5)
margenoot+
(10)
voetnoot658
staten = staat (nl. van zaken); Vinc.: non sue lucis diminutione, sed veri luminis comparatione
voetnoot660
si = de klaarte (vs. 655) van God's komst; clare = klaarder (comparatief).
[tekstkritische noot]661 in dien dage Vinc.: in die illa 673 instremente hs.: in st'mēte 674 dore hs.: vore (emend. M.W., 8, 186), Vinc.: suae mortis instrumenta 683 voreboetscapen hs.: boetscapen 685 openbaer in het hs. voluit.
margenoot+
(15)
voetnoot662
si = de klaarte van zon en maan
margenoot+
(20)
margenoot+
(25)
voetnoot672
tekene = samen met instrumente (vs. 673) ter vertaling van: suae mortis instrumenta; na: Verdam (M.W., VIII, 186) emendeert in van
margenoot+
(30)
voetnoot676
glavie = lans (Vinc. lancea). In dit woord glavie schuilt tevens een toespeling op de beteekenis ‘vaandel, banier’ (M.W., II, 1990); bij Vinc. quasi triumphi (vgl. vs. 671 verwinre) vexilla
margenoot+
(35)
voetnoot683
voreboetscapen = vooraf aankondigen.
margenoot+
(40)
[tekstkritische noot]687 sinen: in M.W., 8, 186 en 2372 emendeert Verdam in sine, m.i. ten onrechte, daar sinen tekenen samen met sinen wonden vs. 686 van het voorzetsel met afhangt; vgl. metten cruce vs. 685 689 wille[.] hs.: willen (emend. M.W., 8, 2372) 697 ewangelie[.] hs.: ewangelien, Vinc.: in evangelio 700 en 714 vóór het vs.: 704 claer in het hs. voluit.
voetnoot689
versconen: de beteekenis van het woord is niet duidelijk (M.W., VIII, 2372). De bedoeling is: bewijzen, duidelijk maken (ut ostendat)
margenoot+
(45)

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken