Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3 (1938)

Informatie terzijde

Titelpagina van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3
Afbeelding van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3Toon afbeelding van titelpagina van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.98 MB)

Scans (27.26 MB)

XML (1.17 MB)

tekstbestand






Editeurs

Paul de Keyser

Herman vander Linden

A. van Loey



Genre

poëzie
non-fictie

Subgenre

kroniek
non-fictie/geschiedenis-archeologie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3

(1938)–Lodewijk van Velthem–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

Vanden ordele meer. xviij.Ga naar voetnoot+

 
Dan alse dit dus es gedaen,
 
Selen die onsalegen wanhopen saen,
 
Ende hem decken, constensy,
915[regelnummer]
Vore dansichte Gods, seitmen mi,
 
Ende selen roepen: ‘Gi, berge ter stede,Ga naar margenoot+
 
Bedect ons vanden ansicten mede
[pagina 379]
[p. 379]
 
Die daer optie trone staen!’
 
Alse Crissostomus doet verstaen
920[regelnummer]
Op Matheuse, daer hi seget hier:
 
‘Het ware sachter, ducent vierGa naar margenoot+Ga naar voetnoot921
 
Ende blixeme gedogen, dant ware
 
Dat ansicht also openbare,
 
Dat so suete es ende so scone,
925[regelnummer]
Van ons heren, om enige loneGa naar voetnoot925
 
Die wi dor hem niet en daden.’Ga naar margenoot+
 
Sine dorren haer ogen in genen raden;
 
Ons en steet niet te siene daer naer.
 
Jan Crisostomus seget mede:Ga naar voetnoot929
930[regelnummer]
Dattie sonne ende mane bede
 
Haer licht an hem trecken gerede,Ga naar margenoot+Ga naar voetnoot931
 
Om des rechters gewarechede,Ga naar voetnoot932
 
Dat sise niet dorren an sien;
 
Niet om dat hem mach mescien,
935[regelnummer]
Maer om dat elken minsce dan sal
 
In eens anders torment [s]c[r]omen alGa naar margenoot+
 
Van sine[n] vonnesse werd[en] geset.
 
Die cracht oec der hemele met:Ga naar voetnoot938
[pagina 380]
[p. 380]
 
Dat sijn dingel, verstaicker an,
940[regelnummer]
Ende die selen beroren, alle, dan,Ga naar voetnoot940
 
Maer niet om die ververnesseGa naar margenoot+
 
Vander gerechter doemnesse,
 
Noch oec om anxt en genen
 
Dat si hem yet selen verenen,Ga naar voetnoot944
945[regelnummer]
Maer om die wondere, die si sien
 
Van selken dingen, die gescien.Ga naar margenoot+
 
Also, alse Beda seget, daer van:
 
Wat sal dat roedekijn dogen dan,
 
Dat inden woude es gestaen,
950[regelnummer]
Daer die cedren vanden paradise verslaen.Ga naar voetnoot950
 
Daer selen die vercorne te hopeGa naar margenoot+Ga naar voetnoot951:
 
In die locht hem jegen lopen,
 
Ga naar margenoot+ Entie quade op deerde omtrent,
 
Die si altoes hebben gemint;
955[regelnummer]
Daer selen si bliven in dat dal
 
Van Josephat also al,Ga naar margenoot+
 
Ende des rechters sent[ent]ie avebieden,Ga naar voetnoot957
 
Eersi vandaer mogen scieden.

voetnoot+
Cap. 18. Vertaald uit Vincentius' Epilogus, c. CXV en het begin van c. CXVI.
margenoot+
(5)
[tekstkritische noot]918 trone hs.: crone, Vinc.: a facie sedentis super thronum. Staen hindert als meervoud (vgl. ook het citaat uit Vinc.); misschien heeft Velthem aan de drievuldigheid gedacht; of is staen door rijmdwang veroorzaakt (vgl. Velthem, VII, vs. 880 en 1191) 922 blixeme, ware en 923 openbare in het hs. voluit 927 in genen raden dit is een bedorven plaats. Een emendatie van Verdam (M.W., 6, 949) is niegeren i. pl. v. in genen. Maar wat is dan raden? Verder ontbreekt, blijkens de rijmparen, een vers tusschen vss. 927 en 928, of is dit laatste er te veel. Hoogstwaarschijnlijk mag dit vers 928 als een interpolatie beschouwd worden van den afschrijver, die vs. 927 ook niet heeft begrepen. Bij Vinc. staat: illosque totius tranquillitatis oculos nequaquam sustinentes nos aspicere 936 [s]c[r]omen hs.: comen. Deze emendatie, evenals de twee andere in vs. 937, in M.W., 7, 788; Vinc.: omnis creatura in tormentis aliorum de suo judicio pertinescat.
margenoot+
(10)
voetnoot921
vier = vuren (meervoud van vuur)
voetnoot925
lone = belooning of geschenk, welke niet om God's liefde gedaan, gegeven is
margenoot+
(15)
voetnoot929
Jan Crisostomus zie vs. 153
margenoot+
(20)
voetnoot931
an hem trecken = in zich terugtrekken (retrahent)
voetnoot932
gewarechede = waarachtigheid
margenoot+
(25)
voetnoot938
dit vers moet opgevat worden als een lemma, een vooropgestelde uitdrukking, waarvan vv. 939 en vlgg. de verklaring zijn. In Vincentius staat virtutes quoque coelorum cursief, als citaat uit Chrisostomus.
[tekstkritische noot]941 ververnesse hs.: v'uernesse 943 dit vers werd door een andere hand geschreven 951 vercorne hs.: v'corue 957 ave hs.: ane (zie nota bij vs. 957) Cap. 19, in dit hoofdstuk wordt vaak judiceren geschreven. In alle vormen staat overal steeds -er- of -eer- in het hs. voluit 959 [Christus]: is noodig voor den samenhang en kan best als afkorting xp̄s den kopiïst in de pen zijn gebleven.
voetnoot940
beroren = bewogen, aangedaan, geschokt zijn
margenoot+
(30)
voetnoot944
dat si: versta: (is het), dat zij zullen angst gevoelen (= hem verenen, M.W., VIII, 1707)
margenoot+
(35)
voetnoot950
verslaen = geslagen, geveld worden
margenoot+
(40)
voetnoot951:
van hier af vertaald uit het begin van c. CXVI van Vincentius' Epilogus
margenoot+
bl. 91 a.
margenoot+
(45)
voetnoot957
avebieden = bieden, een Brabantsche vorm voor beiden, beden = wachten. De vraag is of ane als ave ‘afbeiden’ dient gelezen (welk werkwoord het M.W. niet vermeldt), dan wel of ane bij het voorafgaande corrupte sentie hoort (hoe ook, verschreven uit sententie); Vinc.: sententiam expectantibus. Eerder ave: afwachten.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken