Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
VVoudt van vvonderlicke sinne-fabulen der dieren (2001)

Informatie terzijde

Titelpagina van VVoudt van vvonderlicke sinne-fabulen der dieren
Afbeelding van VVoudt van vvonderlicke sinne-fabulen der dierenToon afbeelding van titelpagina van VVoudt van vvonderlicke sinne-fabulen der dieren

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.41 MB)

XML (0.40 MB)

tekstbestand






Editeur

Lucie Roobrouck



Genre

poëzie

Subgenre

emblematiek
proefschrift
gedichten / dichtbundel
fabel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

VVoudt van vvonderlicke sinne-fabulen der dieren

(2001)–Adriaen van de Venne–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 50]
[p. 50]

XVIII.

F4 v: XVIII. Iupiter, en de Honich-Bye.

-Dwaeslick: op dwaze wijze; Yet: iets; Verghen: eisen, dwingend vragen; aanbieden, geven [WNT 19, I, 2032 en 2036, 1 en 5]
-Ylich: spoedig [WNT 6, 1411, I]; Terghen: uitdagen
-1 Naer ’t betamen: zoals het hoort
-8 Beschamen: onteren, met schande bedekken [WNT 2/2, 1948, I, 1]
-12 Zeden: gewoontes
-16 Reden: rede (ratio)

Verklaring

-3 Wraeck-giere: wraaklustige
-5 Bejaghen: verkrijgen [WNT 2/1, 1550, B, 2 b]
-7 Ootmoede: nederig; Vernedert: nederig

Proverb. XXX.

-PROVERB. XXX.: Spreuken 30, 7-9. Dit zijn evenwel de woorden van Agur en niet van Salomo (de woorden van Salomo staan in Spreuken 10-22 en 25-29). Vroeger werden alle Spreuken echter aan Salomo toegeschreven, doordat vers 1,1 luidt:Dit zijn de Spreuken van Salomo, de zoon van David, de koning van Israël. [Bijbel p. 803]
-2 Verflout: verzwakt, uitput, afmat [WNT 19, 1818-9, 1]

F5 r: Lvcae Cap. 9.5.

-Lvcae Cap. 9.5: Lucas 9, 52-56
-3 Haer voor henen sont: hen vooruit zond; In Samariam: naar Samaria (accusatief)
-11 Hittighen: felle, hevige [WNT 6, 773, I, 4]
-12 Onbillick: onredelijk, onrechtmatig [WNT 10, 1164, II, a en b]
-18 Benijden: haten, niet kunnen verdragen [WNT 2/1, 1801, A, 2]
-19 Verdempen: te niet doen, bedwingen, onderdrukken [WNT 19, 1114, 1 b]; Wel aen dan: komaan dan; Doet: imperatief ‘doe’ ofwel ‘doe het’ (enclisis); Verwint: overwin
[pagina 51]
[p. 51]

F5 v: XVIII. Iupiter, en de Honich-Bye.

-1 Tracht: probeert [WNT 17/1, 1770, 3]
-4 Daer neffens...gaet: waarnaast/ waarbij ook bitter past
-10 Doocht: deugt
-13 Straelt: (met je angel) steekt [WNT 15, 2111, A 3]; Lemt: kwetst, verminkt [WNT 8/1, 1541]
-Vermijdt de nijdt: als Mijd Nijd teruggevonden in Van de Vennes grisailles, waarbij een vechtpartij tussen bedelaars getekend is. Deze spreuk komt ook bij Cats voor. [Plokker 1984, p. 185, 72]

F6 r: Prent


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken