Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Sinnepoppen (1949)

Informatie terzijde

Titelpagina van Sinnepoppen
Afbeelding van SinnepoppenToon afbeelding van titelpagina van Sinnepoppen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (14.26 MB)

Scans (16.71 MB)

XML (0.25 MB)

tekstbestand






Editeur

L. Brummel



Genre

proza

Subgenre

emblematiek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Sinnepoppen

(1949)–Roemer Visscher–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 115]
[p. 115]

LIV His Alis*Ga naar eindnootII, 54

 


DEDALUS is d'eerste geweest, soo Polidorus Virgilius* schrijft, die seyl van Rae of Spriet* liet vallen, om met zijn soon Icarus te vluchten, uyt het Eylandt van Creta, daer hy om zijn konstighe Inventien ende Handtwercken ghenoeghsaem als ghevanghen gehouden wierdt: soo bedacht hy, hoe hy met de snelheydt van Seylen, de roeyende Galeyen verkloecken* mochte: waer door de Poeten oorsaeck ghenomen hebben*, om te fabuleren, dat hy zijn soon ende hem selven vleughelen (met wasse aen zijn armen bequaem*) maeckte, daer mede hy over de Zee ghevloghen is. Daerom heeft het my niet vreemt ghedocht, dat te approprieren* of toe te schryven onse Schepen, die niet alleen over de Zee van Icarien en varen, dan vlieghen met dese vleugelen over de groote Oceaen, aen alle de Custen van Oost-India, Bresil en West-India, oock door de Strate van Magellanus; met veel beter avontuere* en kennisse, dan de reuckeloose* jonghelingh over de Zee van Icarus dede, die van hem den naem behouden heeft.




illustratie


eindnootII, 54
His alis = met deze vleugels.
Polydorus Vergilius. De rerum inventoribus libri octo. Nova editio. Argentorati, 1606. Lib. III, cap. XV (p. 196) noemt daar inderdaad Icarus als de uitvinder van het zeil en Daedalus als de uitvinder van mast en ra.
Spriet = rondhout, draaibaar onder aan de mast bevestigd, voor het uithouden van een vierhoekig zeil.
Verkloecken = kloeker maken, verbeteren.
Oorsaeck nemen = aanleiding vinden.
Bequaem = geschikt.
Appropieren = toepassen op.
Avontuere = lot vgl. Brabbeling Q. II, 51.
Reuckeloos = roekeloos, lichtvaardig.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken