Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise (1642)

Informatie terzijde

Titelpagina van Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise
Afbeelding van Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la MarchandiseToon afbeelding van titelpagina van Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.43 MB)

ebook (3.04 MB)

XML (0.82 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/schoolboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise

(1642)–Gerard de Vivre–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

12. Den Lakenverkooper.
12 Le Marchand de drap.

A. Symon Lakenverkooper.A. Simon Drapier.
B. Glaude Koopman.B. Glaude Acheteur,
C. Ieronimus sijn gheselle,C. Hierosme son compaignon.
D. Pieter de knecht.D. Pierre son serviteur.
UVat dunct u?QVe vous semble?
d'Enghelschenles Anglois
sullen sy niet meerne trafiqueront ilz
handelen in't landtplus és païs
van onsen Koninck?de nostre Roy?
C. Ic vreeser seer voor.C. I'en doute fort.
B. Waerom doch?B. Pourquoy je vous prie?
C. Men seyt datterC. On dit qu'il y a
eenich gheschil tusschenquelque different entre
[Folio F6v]
[fol. F6v]
d'Enghelsche Koopliedenles Marchands Anglois,
ende die van dit landt,& ceux de pardeça,
ter saken van hunà cause de leurs
oude vryicheyt.anciens privileges,
B. Aengaende my,B. Quant à moy,
ick en vragher niet veel na.il m'en chaut bien peu.
C. Hoe soo? soudyC. Et comment? ne feriez vous
niet beter profijt doenpas mieux vostre prouffit
met Enghelsche lakenende draps d'Angletterre
ende carseyen,& carisées,
dan ghy doet met hetque vous ne faites
laken van dit landt?de draps de parde ça?
B. My dunckt neen.B. Il me semble que non.
C. Ic soude contrary seggen.C. Ie soutiendroye le contraire
B. Ick gheloof lichtelijckB. Ie croy facilement
dat de Koopliedenque les Marchands
diese pleghenqui les souloyent
in't gros te verkoopen,vendre en gros,
hun dingen wel daer in deden,y faisoyent bien leur cas,
ende noch doen souden,& encore le feroyent,
waer't hun toeghelatens'il leur estoit permis
te handelende faire leur trafique
met den Enghelschen;avec les Anglois:
maer wy andermais nous autres
kleyne Kooplieden,petits Marchands,
die maer laken uyt en snijden,qui ne vendons les draps
en is niet veelsinon en detail, cela ne nous
daer aen ghelegen.importe gueres.
C. Ick gheloove datC. Ie croy que
dees grossiersces grossiers
noch hedens-daechspour le present en font
goet profijt daer aen doen.encore leur prouffit.
B. Hoe soo?B. Comment cela?
weet ghy nietne sçavez vous pas
dat verboden is gheenenqu'íl est deffendu de ne me-
[Folio F7r]
[fol. F7r]
koophandel te drijvenner train de marchandise
met d'Engelsche natie?avec la nation Angloise?
C. Dat weet ick doch wel:C. Ie le sçay bien voirement:
maer meyndy nietmais ne pensez vous point,
als men octroy begheerdequ'en demandant octroy
van syne Excellentie,de son Excellence,
datment niet en soudequ'on ne le pourroit
verkrijghen?impetrer?
B. Dat soudeB. Cela cousteroit
groote moeyte kosten.de la peine.
C. Dese lieden en maken daerC. Ces gens là n'en font
niet veel werckx af.pas grand cas.
B. En meyndy datmenB. Et pensez vous qu'on
hun toelaten soudeleur octroy ast
vrijen inganck ende uytganc?libre entrée & issuë?
C. Iae in trouwen,C. Ouy dea,
daer en twijffel ick niet aen:je n'en doute nullement:
maer nu door ghebreckmais à cest heure par faute
van lakens van dat landt,de draps de ce païs là,
met wat lakenende quels draps menez
handelt ghy?vous vostre trafique?
B. Wy hebbenderB. Nous en avons
uyt andere landen genoech.d'autre part assez.
C. Wt wat quartieren,C. De quel quartier
ende hoe& comment
heeten sy?les nommez vous?
B. Komt met myB. Entrez avecques moy
by mynen Koopman,chez mon Marchand,
ende ghy sult sien ende hooren& vous verrez & orrez
wat ick voor lakenquels draps j'ay cotté
aengheteeckent hebpar memoire,
om my daer me te stofferen.pour m'en fournir.
C. Waer woont hy?C. Où demeure il?
B. Inde Doornick-straet,B. En la ruë ce Tournay.
teghen overvis à vis
[Folio F7v]
[fol. F7v]
de Sterre met de steert.de la Comete.
C. Ist verre ven hier?C. Y a il loin d'ici?
B. Neen 'tis hier na byB. Non, c'est ici tout pres,
laet ons door ditpassons ceste
kleyn straetken gaen,petite ruellë,
wy sullender terstont zijn.nous y serons tout incontinent
C. Ick bens te vreden,C. Ie le veux bien,
laet ons gaen.allons.
B. Ick bidt u helpt myB. Ie vous prie, aidez moy
den coop makenà faire le marché
van sommighe lakenende certains draps
die ick coopen wil.que je veux acheter.
C. Koopt ghyse op borghe,C. Les achetez vous à credit,
of met ghereedt gheldt,ou argent contant?
B. Eensdeels gereet,B. Partie contant,
ende eensdeels op borgh.& partie à credit.
C. Wanneer te betalen?C. Et à payer quant?
B. Op de naesteB. A la prochaine
Franckfortsche Misse.Foire de Francfort,
C. Soo ghy wilt dat ickC. Si vous voulez que je
u gheselschap houde.vous tienne compaignie,
ende u by sta& que je vous secoure
om den koop te maken,en faisant le marché,
soo moet ghy my waer-il faut que vous m'adver-
schouwen met seker teeckenentissez par certains signes
wat ick doen moet,ce que je doy faire,
want ick en hebbercar je ne m'y
gheen goet verstant af.entend gueres.
Maer segt my,Mais dites moy,
sullen wy daer lange blijven?y arresterons nous gueres?
B. Neen wy, wy en sullen-B. Non, nous n'y tarderons
der niet langhe zijn,pas longuement,
wy sullen haest gedaen hebben,nous aurons tantost fait,
dit ist huys, laet ons ingaen.voy-ci la maison, en trons.
C. Gaet voor, ick sal volgenC. Entrez je vous suivray
[Folio F8r]
[fol. F8r]
B. Goeden dach mijn vrient,B. Bon jour mon amy,
u Meester is hy t'huys?vostre maistre n'est il pas cest
D. Neen hy dat ick weet,D. Non que je sçache,
wat belieft u?que vous plait-il?
B. Ick woude hem geern spreken.B. Ie voudroy parler à luy.
D. Wilt ghy yetD. Voulez vous acheter
koopen?quelque chose?
B. Ia ick, maer ick moetB. Ouy bien, mais il faut
hem nootsakelijckennecessairement,
selfs spreken.que je parle à luy.
D. Hy is inde hal ghegaen,D. Il est allé aux halles.
wacht een weynighattendey un peu,
is dat het u belieft,s'il vous plait,
ick sal hem doen halen.je l'envoyeray querir.
B. Doet dat.B. Faites cela.
C. Wat is dat te segghenC. Quest-ce a dire
de hal?les halles?
B. Hoe, ghy die sooB. Comment, vous qui ovez
langhen tijdt t'Antwerpentant de temps frequenté
verkeert hebt,la ville d'Anvers,
weet ghy nietne sçavez vous pas
wat de hal is?que c'est que les halles?
C. Ic hebber welC. I'en ay bien
af hooren spreken, maer ickouy parler, mais jamais
en hebber noyt geweest.je n'y ay esté.
B. Op een ander mael alsB. Vne autre fois quand
wy beter de tijt sullen hebben,nous serons mieux de loisir,
soo sal icker u leydenje vous y meneray.
C. Terwylen dat wyC. Cependant que nous
hier wachten,sommes ici attendant,
vertelt my wat daer af,racontez m'en quelque chose,
believet u.s'il vous plait.
B. Ick ben wel te vreden?B. Ie le veux bien:
de hal is een gemeyne plaet-les halles sont lieux publics,
se, daer de Laken-verkoo-là où les Marchands de
[Folio F8v]
[fol. F8v]
pers hun koopmanschapdraps mettent leur marchan-
te koop stellen:dises en vente:
elcke natie bysonderchacune nation à part
heefter een plaetsey a sa place
verscheyden vanden anderen.separée des autres.
C. Zijn sy soo breetG. Sont elles si spacieuses
ende wijt?& larges?
B. Ia sy voorwaer.B. Ouy vrayement.
C. Dat's voorwaer eenC. Voy-la certes belle
schoone ende lofsame instel-& loüable institution
linghe ende ordinantie.& ordonnance.
B. Aen d'een eynde siedyB. En tel lieu vous y voyez
de lakenkoopers van Gent,les drapiers de Gand,
op een anderen une autre
die van Armentiers,ceux d'Armentiers,
van Rijssel, van Mechelen,de Lille de Malines,
van Ypre, ende van veeld'Ypre, & de plusieurs
ander steden ende dorpen.autres villes & villages.
C. Dat's een groote wonder.C. Voy-la merveilles.
Maer als ick my bedencke,Mais quand j'y pense,
de knecht van 't huys,le serviteur de ceans,
soude hy u niet konnen toonenne nous sçauroit-il montrer
de soorten van lakenen dieles sortes de draps que
ghy begheert, ter wijlen datvous desirez, cependant
sijn Meester comen sal?que son Maistre viendra?
B. Ic wilt versoecken.B. Ie m'en enquesteray.
Mijn vrient, soudt ghy myMon amy, ne me sçauriez
niet connen laten sien vandevous monstrer du plus fin
fijnste Milaensche stamette.estamet de Milan?
D. Ia ic, seer gheern.D. Ouy dea tres-volontiers.
B. Toont my danB. Monstrez m'en doncques
eenighe.quelques uns.
D. Hier isser tweederley.D. En voy-ci de deux sortes.
B. Dese zijn te grof,B. Ceux la sont trop gros,
de zelfcanten wijsen't uyt.les lizieres le demonstrent.
[Folio G1r]
[fol. G1r]
D. Dat en doeter niet toe,D. Cela n'y fait rien,
besiet den draet,regardez la filure,
die is fijn genoech: besietqui est assez fine, regardez
dat ander stuck daer deceste autre piece, de laquelle
lijsten veel breeder af zijnles lizieres sont plus larges.
B. Dit stuck is veel fijnderB. Cestui-ci est bien plus fin.
D. Tsoude u oockD. Aussi vous
meer kosten.cousteroit-il d'avantage.
B. Dat's een kleyn saeck,B. C'est peu de cas,
'tbeste laken is altijtsle meilleur drap est tous-
den besten koop.jours le meilleur marché.
D. Ia voor de gheneD. Ouy bien pour celuy
die't hem verstaet.qui s'y entend.
B. Legt dat stuck aen d'eenB. Mettez ceste piece là
zijde, ende ontvout ons deà part, & desveloppez nous
Vlaemsche lakenen,ces draps de Flandres
die ick in dien hoeck sie.que je voy là en ce coin.
D. Ten zijn gheenD. Ce ne sont pas
Vlaemsche lakenen,draps de Flandres,
'tzijn Fransche lakenen,ce sont draps de France,
Parijssche, Rouaensche,de Paris, de Roüan,
ende van ander plaetsen.& d'autre part.
B. Ick segge dat ander packB. Ie dy cest autre pacquet,
beneven dat.joignant cestui-là.
D. Ia dat, dat zijnD. Ouy bien cela, ce sont
Vlaemsche lakenen,draps de Flandres,
maer 'tpack en ismais le pacquet n'est pas
noch niet ontpackt.encore depacqueté.
B. Zijn't coleuren vanB. Sont-ce draps de
lakenen, ofte andere?couleurs, ou autres?
D. Tzijn al swarte lakenen,D. Ce sont sout dras
gefrizeerde ende ongefrizeer-noirs, outrefins frisez de non
de outrefijnen, maer wildyfrisez, mais si vous voulez
coleuren van lakenen zien,veoir draps de couleurs,
ick salder u toonenje vous en montreray
[Folio G1v]
[fol. G1v]
van veelderley soorten.de beaucoup de sortes.
B. Dat wilde ick wel.B. Ie le voudroy bien.
D. Siet hier een lapkenD. Voy-ci une taille
grau laken,de draps gris,
dat te Ghent gheverwet is.qui à esté taint à Gand.
B. Dat is tamelijck fijn:Il est assez fin:
maer gy Ieronymus, watmais vous Hierosme, que
dunckt u van die verwe?vous semble de ceste couleur
C. Die verwe dunckt myC. La couleur me semble
schoon'te zijn, alsse nietbelle, moyennant
af en gingh.qu'elle ne se passast point.
Ick hadde liever voor myj'en aimeroy mieux pour
die hooger van verwe waren.moy de plus haute couleur.
B. Ghy hebt wel gheoor-B. Vous avez bien jugé:
deelt: soo soud' ick oock,aussi feroy-je moy,
want dit laken en is indecar ce drap ci n'est pas
wolle niet gheverwet.taint en laine.
D. Wy en hebbender gheenD. Nous n'en avons pas
van sulcken coleur diede telle couleur
inde wolle gheverwet zijn,qui soyent taints en laine,
nochtans is dese verwetoutefois ceste tainture
seer schoon.est fort belle.
B. Ic en segger niet tegen:B. Ie n'y contredy pas:
toont mymontrez moy
eenige Ypersche lakenenquelques drapz d'Ypre,
indien ghyer hebt.si vous en avez.
D. Ia trouwen, siet daerD. Ouy dea, en voy-ci
isser, maer sy en zijn soo fijn nietmais ilz ne sont pas si fins.
B. Daer en vraegB. Ie ne me soucie
ick niet veel na.gueres de cela.
D. Daer zijn lichteD. En voy-la des verds
groene, lichte ghele,clairs, des jaunes palles,
doncker tanneyte, vio-de tannez obscur, vio-
letten, blauwe, roode,lets, des bleus, de rouges,
lijfverwighe,de couleur incarnate,
[Folio G2r]
[fol. G2r]
bruyn groen, bruyn geelde brun verds, de brun jaunes
wit, peersch,de blancs, de pers,
asch-verwe, ende van veelde cendrez, & de plusieurs
ander koleuren, neemtautres couleurs, prenez
sulcke als ghy wilt.de ceux que vous voudrez.
B. Zijnse alB. Sont ils tous
van een prijs?d'un mesme pris?
D. Neense Seigneur,C. Non Monsieur,
maer besietse wel,mais regardez-les bien,
zijn't niet natuerlijckene sont ce pas
schoone coleuren?couleurs fort naïves?
B. Tzijn goede en leven-B. Les couleurs sont assez
dighe coleuren, maerbonnes & vifves, mais
sy en syn niet soo breet.ilz ne sont pas fort larges
D. Sy syn soo breet als syD. Ilz sont de telle largeur
behooren te zijn, te wetenqu'il appartient, à sçavoir
2 ellen ende een vierendeel.de deux aulnes & un quart?
B. Ic meynde dat de Vlaen-B. Ie cuidoy que les draps
sche lakenen thien vieren-de Flandres deussent tenir
deel breet mosten zijn.dix quartiers de largeur.
D. Ia, d'alderfijnsteD. Ouy bien, les plus fins
zijn van thien vierendeel,sont de dix quartiers,
of van neghen vierendeelou de neuf quartiers
ende een half, gelijc ic geloove& demy comme je croy
dat ghy wel weet.que vous sçavez bien.
B. Toont ons Armentier-B. Montrez nous de draps
sche of Rijsselsche lakenen.d'Armentiers ou de Lille.
D. Daer isser in dat anderD. En voy-la en cest autre
pack, op d'ander zijdepacquet, de l'autre costé
van ons winckel.de nostre boutique.
B. Van wat wolleB. De quelles laines
zijnse geweven,sont ilz tissuz,
aengesien datter geen wollepuis qu'il n'y à plus
uyt Engelandt meer en is?de laine d'Angleterre?
D. Hier komt wolle.D. Il nous arrive ici.
[Folio G2v]
[fol. G2v]
uyt Vranckrijck,de laine de France,
uyt Languedock,du país de Languedoc
uyt Spaingien, ende oock& d'Espaigne, & aussi
de Vlamingen hebbenles Flamens ont bonnes
goede wolle in hun landt.laines en leur païs.
C. My dunckt dat deseC. Il me semble que ces
lakenen geschoren zijn.draps ci sont tonduz.
D. Behoudens u eer Sei-D. Sauf la vostre Monsieur,
gneur, den droochscheerderle tondeur n'y-a pas
en heefter geen handt aenmis la main,
gesteken, maer 'tzijn lakenenmais ce sont draps
van korte wolle.de courte laine.
C. Zijnder veelC. Y a-il beaucoup
wollen weversde tisserants de draps
in dat quartier?en ce quartier là?
D. Het blijckt wel door deD. Il appart bien par le gran-
groote menichte van lake-de quantité de draps &
nen ende voeder-lakenen, diedoublures, qui nous
alle jaren daer uyt komen.en viennent tous les ans.
B. Wat is dit voorB. De quelle sorte
een soorte van laken?sont ces draps ci?
D. Dat zijn Fransche lake-D. Ceux-là sont draps de
nen, te weten, uyt Langue-France, à sçavoir de Lan-
dock, uyt Provencen,guedoc, de Provence,
ghevolde saergien van Or-sarges drapées d'Orleans,
leans, swarte estamette,estamet noir.
ende veel ander die ons dat& plusieus autres que nous
Koninckrijck voort brengt.donne ce Royaume là.
C. Ende dit pack?C. Et ce pacquet ci?
D. Dat zijn Italiaensche laD. Ce sont draps d'Italie,
kenen, als Rasse van Florencencomme Rasce de Florence,
ende van ander kanten.& d'autre part.
B. Laetse ons eens besien,B. Que nous les regardons
dewijle dat hier gheenun peu, cependant qu'il
ander Kooplieden en zijn,n'y a point d'autres
[Folio G3r]
[fol. G3r]
wachtende op wsmarchands, en attendant
Heeren komste.la venuë de vostre Maistre.
D. Ick bender wel met teD. I'en suis bien content,
vreden, 'tgesichte en sal ula veuë en vous en
niet kosten,coutera rien, je les despac-
ick salse ontpacken,queteray,
op dat ghyseafin que vous
met gemack besien meucht.les regardiez à vostre aise.
B. Met wat ellenB. A quelle aulne
verkoopt ghyse?les vendez vous?
D. Met d'Antwerpsche elleD. A l'aulne d'Anvers.
B. Waerom nietB. Pourquoy point
met de Parijssche elle?á l'aulne de Paris?
D. Om dattet gheenD. Pource que ce n'est
ghebruyck en is, ende ten ispas la coustume, & aussi
ons oock niet gheoorloft,ne nous est-il pas permis,
lakenen te leveren met eende livrer draps à autre
ander elle, dan met de elleaulne qu'à celle
van dese stadt.de ceste ville.
B. Tzy alsoo, wy willenB. Soit ainsi, nous en
daer na daer af spreken.parlerons puis apres.
Zyn dese lakenenTouts ces draps ci
al ghemeten?sont ilz mesurez?
D. Ia sy, de lengdeD. Ouy, la longueur
isser op gestelt gheweest,y a esté mise dessus,
met het zegel van de stadt,avec le seau de la ville,
alsmense uyt de ramequand ils ont esté rapportez
ghebracht heeft, of uytde la rame, ou de la
de verwerije.maison du tainturier.
B. Alle dese swerte lakenenB. Tous ces draps noirs
zijnse hiersont ilz taints
in dese stadt ghewervet?en ceste ville?
D. Iase seigneur, de swer-D. Ouy Monsieur, la taintu-
te Antwerpsche verwere noire d'Anvers
wort voor de beste gehouden.est estimée la meilleure.
[Folio G3v]
[fol. G3v]
B. My dunckt dat dat lakenB. Il me semble que ce drap
maer 45 ellen ende een halfci ne contient que
lanck is:45 aulnes & demy:
maer hebt ghy geenmais n'avez vous pas
Roomensche lakens?de draps de Comines?
D. Niet dat ick weet:D. Non pas que je sçache.
Hier komt ons Meester,Voy-ci nostre Maistre qui
hy sal't u beter wetenvient, ils vous le sçaura
te seggen dan ick.mieux à dire que moy.
C. Is dit den HeerC. Est ceci le Seigneur
van het huys?de ceans?
D. Iaet, daer komt hy in.D. Ouy, je voy-la qu'il entre:
B. Godt groet uB. Dieu vous gard
Seigneur Ioris.Sire Georges.
A. O Gloude mijn vriendtA. Ha Glaude mon amy estes
zijt ghy daer? zijt willekomvous la? soyez le bien-venu
hier binnen Antwerpen,en ceste ville d'Anvers,
ende u geselschap oock.& vostre compaignie aussi.
B. Wy dancken uB. Nous vous remercions
Seigneur.Monsieur.
A. Wanneer quaemt ghyA. Quand fut-ce
inde stadt?que vous arrivastes?
B. Gister avondt, ende benB. Hier au soir, & tout d'un
strackx by u ghekomen,pas je vous suis vene trou-
hopende eenige koop metver, esperant faire quelque
u te maken van sommighemarché avecques vous de
lakens die u dienaercertains draps que vostre
my heeft beginnen te toonenserviteur à commencé
ende te ontfouwen.à me montrer & desployer.
A. Hebt ghyder veelderleyA. En avez vous veu
soorten gesien?de beaucoup de sortes?
Zijt ghy in mijn achter-N'avez vous pas esté
winckel niet geweest?en mon arriere boutique?
B. Neen ick Heer.Non Monsieur.
A. Gaen wy, gaen wyA. Allons, allons.
[Folio G4r]
[fol. G4r]
ic sal u in mijn packhuysje vous meneray en mon
leyden, volcht my.Magazin, suivez moy.
Ende ghy, brengtEt vous, apportez
de sleutelen vande deuren.les clefs de l'huys
D. Wel Meester ic kom.D. Bien mon Maistre je viens.
A. Doet de deur open, endeA. Ouvrez l'huys, & aussi
oock twee of dry vensteren,deux ou trois fenestres,
op dat den dach daer in ko-à fin que le jour y entre.
me. Siedy wel ghy Heeren,Voyez vous bien Messieurs,
hier siedy lakenen van veel-voy-ci des draps de plu-
derley soorten, besiet oftersieurs sortes, regardez s'il
eenighe zijn die u aenstaen.y en a qui vous plaisent.
B. Dit zijn lakenen dieB. Voy-ci des draps qui
inde wolle gheverwet zijn:sont taints en laine:
dit warense die ic sochte,c'estoyent ceux-là que je cer-
van wat prijse zijnse?choy, dequel pris sont ilz?
A. En vraeght dat niet,A. Ne demandez pas cela,
kiest eerstchoisissez premierement
al wat dat ghy begeert,tout ce que vous voulez,
ende daer na sullen wy& puis nous serons
haest eens werden:bien tost d'accord:
ghy kent my wel,vous me cognoissez bien,
ghy weet welvous sçavez bien
dat ic de koopmanschappeque je ne surven pas
niet te dier en vercoop.la marchandise.
B. Glaude, siet hier schoonB. Glaude, voy-ci de beau
root ende violet carmosijn,rouge & violet cramoisi,
ende scharlaken.& de l'escarlate.
D. Die coleurenD. Ces couleurs là sont
zijn veel te dier voor my,trop cher pour moy,
ende ooc en sou icker niet& aussi je n'en vendroy
veel vercoopen in mijn huys,gueres en ma maison,
ic heb liever van desej'ayme mieux de ces
lakenen uyt Vlaenderendraps ci de Flandres
ende uyt Vranckrijck.& de France.
[Folio G4v]
[fol. G4v]
A. Al wat u belieft.A. Tout ce qu'il vous plaira.
B. Maer aengaende de be-B. Mais touchant le paye-
talinge, ick en soudet u nietment, je ne vous sçauroy
al gereet konnen geven.bailler le tout contant.
A. Daer en is niet aen ghe-A. Il n'y a point de danger,
legen, wat tijdt begeerdy?quel terme demandez vous?
B. Ick begeerde wel daghB. Ie voudroy bien avoir
van dry maenden.terme de trois mois.
A. Geeft my de handt,A. Touchez là,
't wordt u gegunt.il vous est accordé.
Ende aengaende den prijsEt quand est de la valeur
van elcke soorte,de chacune sorte,
als wy t'samen,apres avoir dejuné
sullen ontbeten hebben,avecques moy,
wy sullent wel eens werdennous en ferons bien
onder ons beyden.entre nous deux.
B. Twaer beterB. Il vaudroit mieux
dat wy koop maecktende faire la marché
eer wy ontbeten.devant que dejuner.
A. Neen, neen, wy moetenP. Non, non, il faut que
t'samen drincken,nous beuvons ensemble,
ende alsoo& par ainsi
sal den koople marché passera
te lustiger voortganc hebben.tant plus alaigrement.
B. Na dien dat uB. Puis qu'ainsi
alsoo belieft, ick bender metvous le voulez, j'en suis
te vreden, op conditiecontent, moyennant
dat ick den wijn geven sal.que je paye le vin.
A. Dat's mijn lief,H. Ie le veux bien,
maer dees goede Heeremais que ce bon Seigneur-ci
moet ons gheselschap hou-nous tienne compaignie:
den: laet ons gaen.allons.
B. Gaet,B. Allez,
wy sullen u volgen.nous vous suivrons.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken