Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise (1642)

Informatie terzijde

Titelpagina van Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise
Afbeelding van Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la MarchandiseToon afbeelding van titelpagina van Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.43 MB)

ebook (3.04 MB)

XML (0.82 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/schoolboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise

(1642)–Gerard de Vivre–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

11. De Lijnen-naeyster.
11. La lingiere.

A. Den Dienaer.A. Le Serviteur.
B. De Ionckvrouwe.B. La Dame.
C. De Lijnen-naeyster.C. Le Lingiere.
IOnckvrouw, daer isMAdamoyselle, il y a
een vrouw aen decertaine femme à la
deur, die begheertporte, qui demande
u te spreken.parler à vous.
B. Vraecht haerB. Demandez luy
wat sy wil,ce qu'elle veut,
ende hoe sy heet.& comme elle a nom.
A. Sy seyt, dat syA. Elle dit, qu'elle
u begheert te spreken.veut parler à vous.
B. Kent ghyse niet.B. Ne la cognoissez vous pas
A. Neen ick Ionckvrouwe.A. Non, Madamoyselle,
B. Verneemt eens van watB, Enquestez vous de quel
ambacht dat sy is: ende istmestier elle est: & si c'est
de Lijnen-naeyster, doet sela Lingiere, faites la entrer,
[Folio F1v]
[fol. F1v]
binnen komen, of beydt, ickou attendez, je men iray
salse selver gaen aenspreken.moy mesme parler à elle.
Maeckt ons terwylenCependant faites nous
vyer in den heert,du feu au foyer,
in onse neer-kamer.dedans nostre chambre basse.
A. Wel Ionck-vrouwe,A. Bien Madamoyselle,
ic gaet van stonden aen doen.je m'en vois tout incontinent
B. Ia Margriet zijt ghyB. Ha Marguerite estes vous
daer? hoe comt het dat ghylà? d'où vient-ce vous
niet ghecomen en zijtnestes pas venuë
als ic u ontboden hadde?quand je vous ay mandé?
C. Goeden avondt Ionck-C. Bon soir Madamoyselle,
vrouw, ghy moet my datil faut que vous me
vergeven, ic hadde so veelpardonnez cela, j'avoy tant
te doen dattet my onmoghe-à faire, qu'il m'estoit impos-
lijck was te comen.sible de venir.
B. Wat hadt ghy voor wercB. Quelles besoignes aviez
onder handen?vous entre mains?
C. Ic was besigh met som-C. I'estoy empeschée à faire
mighe hemden te maken,quelques chemises,
neus-doecken,mouchoirs,
ende nacht-mutsen,& bonnets de nuit
voor een Bruydegom,pour un espoux,
ende half-doecken& des gorgerettes,
moukens, ende bandekensmanchettes, & templettes
voor de bruyt.pour l'espouse.
B. Van wat werc hebt ghyB. De quel ouvrage avez
de hemden ghemaecktvous fait les chemises
voor den bruydegom?du Sire de nopces?
C. D'een was FranschC. D'une estoit ouvrage de
werck, dubbelt gesneden.France coupé de double.
D'ander was ghegaet-L'autre estoit d'ouvrage
werck met koordekens,partuisé avec des cordons,
gemaeckt met quispelkens.faites à houpettes.
B. Met omslaende kragenB. A plaine collets,
[Folio F2r]
[fol. F2r]
of met kragen lobben?ou à collets avec des frases?
C. Met omslaende kragenC. A plains collets
op't Italiaens, ghesoomt,à la mode d'Italie, orlez
ende gepeirelt met fijn garen.& dentelez de fin filet.
Ende des bruyts halfdoeckenEt les collerettes de l'espouse
waren ghemaeckt met platestoyent faites à plat
werck, ende met gevlochtenouvrage, & à points retors
ende verheven steeck.& relevez.
B. Waren de neusdoeckenB. Les mouchoirs estoyent
kostelijck ghewrocht?ilz richement la bourez?
C. Neense Ionckvrou,C. Non Madamoyselle,
seer slechtelijckfort simplement
ghezoomt rontsom.orlez tout à l'entour,
B. Hebdy den tijdt om myB. Avez vous loisir de me
sommige hemden te snijdentailler quelques chemises
ende ander dinghen?& autres choses?
C. Ia ick, want daeromC. Ouy, car à cest effect
ben ick u komen besoecken.vous suis venuë veoir.
B. Komt dan hier binnenB. Entrez doncques
in mijn kamer, wy sullenen ma chambre, nous devise-
kouten van 'tghene dat ickrons de ce que je veux
wil dat ghy maken sult.que vous faciez.
C. Maer ghy moet myC. Mais il faut que me
terstont gherieven,depeschez incontinent,
want ick ben ghedaechtcar j'ay assignation
op een ander eynden.d'aller autre part.
B. Wy sullen terstont gedaenB. Nous aurons tantost fait,
hebben, komt binnen wermtentrez chauffez
u een luttel, ter wijlen ickvous un peu, cependant
't lijnwaet ontdoen sal.que je desployeray la toille.
C. Ic en hebbe geen koude,C. Ie n'ay pas froid,
waer ist lijnwaet, ist fijn?où est la toille, est elle fine?
B. Ghy sullet sien, hebdyB. Vous la verrez, avez
u scheere of knip-scheeerevous apporté voz forces
me gebracht? ick en hebberou ciseaux? je n'en ay pas
[Folio F2v]
[fol. F2v]
hier gheen die deugen.qui valent ici.
C. Hier heb ick mijn knip-C. Voy-ci mes ciseaux,
scheere, is dit 'tlijnwaet?est ceci la toille?
Y hoe smael ist.Eh qu'elle est estroicte.
B. My duncktB. Il me semble
dattet breet ghenoechqu'elle est assez large
is voor mans ende voorpour chemises d'hommes,
vrouwen hemden,& pour des femmes,
indien 't nietmoyennant qu'elle
te grof en is.ne soit pas trop grosse.
C. Ten is niet te grof,C. Elle n'est pas trop grosse,
maer ick soude u radenmais je vous conseilleroy
van dese ander soorte tede prendre de ceste
nemen, dat een weynichautre sorte, qui est un peu
breeder ende fijnder is,plus large & plus fine,
ende oock bequamer& aussi plus propre
voor mans hemden.pour chemises d'hommes.
B. Tis my even-eens,B. Ce m'est tout un,
neemt van 't lijnwaet datprenez de ceste toille qui
u ten besten ghevalt, endemieux vous aggrée, & qui
datter bequaemst toe is.le mieux s'y approprie.
C. Ick sal't doen, maerC. Ie le feray, mais
wat is dit voor lijnwaet,qu'elle toille est ceci,
Hollandts of Duytsch?d'Hollande ou d'Alemaigne
B. Ick heb't selveB. Ie l'ay fait tistre
doen weven, ick haddemoy-mesme, j'avoy receu
een deel vlas ontfanghenquelque quantité de lin
van onse pacht-hoeved'une metairie
die wy twee mijlen van hierque nous avons
ligghende hebben,à deux lieues d'ici,
dat heb ick selve ghehekelt,lequel j'ay serensé moy-
ende daer na te spinnen ghe-mesme, & puis baillé à filer
gheven sommighe armeà certaines povres femmes,
vroukens die haren kostqui gaignent
met spinnen winnen.leur vie en filant.
[Folio F3r]
[fol. F3r]
C. Bevint ghy u welC. Vous en trouvez vous
alsoo doende?bien ainsi faisant?
B. Ia ic seker, ick bevinderB. Ouy certes, je m'en
my seer wel mede.trouve fort bien.
Mynen wever heeft myMon tisserand m'en a fait
6 stucken gemaeckt van dit6 pieces de ceste année,
jaer, elck van 60 ellen lanckchacune longue de 60 aulnes
ende drie stucken& trois pieces
om servetten ende tafel-pour faire de serviettes
lakens te maken.& nappes.
C. Waer doet gy't bleycken?C. Où la faites vous blanchir
want dit lijnwaet is wel ge-car ceste toille ci est bien
bleyckt ende wel op-gedaen.blanchie, & bien parée.
B. Ic sal u seggen, ic haddeB. Ie vous diray, j'avoy une
een Gevader die goedemienne Commere, laquelle
kennisse haddeavoit bonne cognoissance
met een sekeren Boeravec un certain Païsan
uyt het dorp van N.au village de N.
die hem moeydequi se mesloit
met lijnwaet te bleycken,de blanchir le linge,
ick hebbe haer de sakeje luy ay recommandé
bevolen, ende sy heeftet myl'affaire, & elle me l'a
weder gebracht alsoo ghe-rapportée ainsi blanchie,
bleyckt, ghelijck ghy siet.comme vous voyez.
C. Hoe veel hebt ghyC. Combien avez vous
voor d'elle gheghevendonné de l'aulne
van 't bleycken?pour le blanchissage?
B. Ick gheloove dat ickB. Ie croy que j'ay
gegeven hebbe een halve-donné un demy
stuyver van d'ellepatart pour l'autre,
d'een door d'ander.l'un parmy l'autre.
C. Ten is niet veel.C. Ce n'est pas trop.
B. Wat begeert ghy,B. Que demandez vous
waer na siet ghy?apres quoy regardez vous?
C. Ic wilde wel een elle heb-C. Ie voudroy avoir une
[Folio F3v]
[fol. F3v]
ben om die lapkens lijnwaetsaulne, pour aulner ce coup-
te meten, om te sien ofterpon de toille, afin que je
ghenoech is tot eenvoye s'il y en a assez pour
vrouwen hemde,une chemise à femme,
ende ooc eenen draet& une esguillée
garens of twee.de fil ou deux.
B. Siet hier is een elle,B. Voy-ci une aulne,
daer is eenen vingherhoet,voy-la un doitier,
treckt eerst eenen draet uyt,tirez premierement un filé,
op dat ghy recht snijdenafin de couper droit
meucht 'tgene dat ghy snij-ce que vous taillerez
den sult van dat ander stuck.de ceste autre piece là
C. Ic heb hier al mijn ge-C. I'ay ici tout mon cas,
reetschap, uyt genomen datexcepté que ceste esguille
dese naelde seer te bot is,est par trop espointée
maer ic salder my me be-mais je m'en passeray.
helpen. Seght my slechts,Dites moy seulement,
hoe langhe dat ghyde quelle longeur vous
de hemden begheert,demandez les chemises,
ende of ghyse achter& si voulez qu'elles foyent
langher wilt hebbenplus longues par derriere
dan voor.que par devant.
B. Ic sal u een oudt hemdeB. Ie vous donneray une
gheven van mijn man,vieille chemise de mon mary
ende een vande myne,& une des miennes,
op dat ghyse snijtafin que les taillez
vande selve lengden.de mesme longueur.
Ey, dit hemdeEh, ceste chemise
is gheheel ontnaeyt,est toute descousne,
ende by na heel versleten.& quasi toute usée.
C. Begheerdy dat ickC. Voulez vous que je
de kraghen maeck op 'tselveface les collets de mesme
fatsoen als dese zijn?façon de ceux-ci?
B. Neen, ick wil dat ghyB. Non, je veux que vous
mijn mans hemden maecktfaciez les chemises de mon
[Folio F4r]
[fol. F4r]
met ghefronste kraghen,mary à collets fronsez,
met lobben, ende aen 'thoochsteavec des frases, & au plus
vande kraghe twee kleynehaut bout du collet, deux
snoerkens met eeckelkenspetits cordons à glands.
C. De kraghenC. Les collets
al van 't selve lijnwaet?de la mesme toille?
B. Neen, neen, ic hebbe hierB. Non, non, j'ay ici de la
fijn Camerijckx doecktoille fine de Cambray
tot de lobben.pour les frases.
C. Wat werck begheerdyC. Quel ouvrage voulez
dat ick make op de kragenvous que je face sur les collet
ende op de lobben?& aux frases??
B. De lobben moetensoyent orlées & picquées
ghezoomt zijn, ende gestiptde deux arriere points,
met twee dobbel stipselsdentelé de dentelettes
ghepeirelt met kleynebien drues & petites.
tandekens na by een.C. Bien Madamoyselle,
C. Wel mijn Ionckvrouw,pour quand
teghen wanneerles vous plait-il avoir?
begheerdyse te hebben?vous plait-il avoir.
B. Ghy moeter myB. Il faut que vous m'en
een paer voor mydepeschez une couple
man of makenpour mon mary,
ende een paer voor my& une couple pour moy
van dese weeck.ceste sepmaine.
C. Ic en can u datC. Ie ne vous sçauray
niet beloven.promettre cela.
B. Ghy sult wel, wildy,B. Si ferez bien, si vous voulez
doet u beste.faites vostre mieux.
C. Ghy segt wel,C. Vous dires bien,
maer ic hebbe so veel te doen,mais j'ay tant à faire,
dat ick myne dat myque je cuide qi'il me
by na onmoghelijck sal zijnsera quasi impossible.
B. Ic bidde u doet hetB. Ie vous prie de le faire
indien't u moghelijck is,s'il est possible,
[Folio F4v]
[fol. F4v]
ghy siet wel dat mijnvous voyez que les
mans hemdenchemises de mon mary
by na al versleten zijn.sont quasi toutes usées.
C. Ghy hebter wel anderC. Vous en avez bien d'autres
voor uwen man,pour vostre mary,
want ten is niet veel langercar il n'y a gueres plus
dan een paer maenden,de deux mois,
dat icker uque je vous en feis
een half dozijn maeckte.une demye douzaine.
B. Ghy segt waer,B. Vous dites vray,
maer ghy hebt soo veelmais vous avez tant de
kleyne jonge dochterspetites jeunes fillettes,
die ghy leert naeyen,que vous apprenez à coudre,
die sullen dat werckcelles là depescheront
haest beschicken.bien tost l'ouvrage.
C. Ia, maer sy zijn alle be-C. Ouy bien, mais elles sont
kommert, d'een hier mede,toutes empeschées, l'une à ce-
ende d'ander daer mede.ci l'autre à cela.
B. Wat makense dan?B. Que font elle doncques?
C. D'een leert nettenC. L'une apprend à lacer
breyen, ende daer op werckendes rets, & á ouvrer
maken met faeyettedessus avec de la fayette
van veelderley soortende plusieurs fortes
van verwe,de couleurs,
d'ander hantschoenen stricken,l'autre à lasser des gands,
ende socken metten naelden:& des chaussons à l'esguille:
dese die maect raem-huy-ceste-ci fait des coiffes sur la
ven, d'ander maecktrame, une autre fait
borsen met de naelde,des bourses à l'esguille,
d'een coordekens,l'une des cordelettes,
d'ander riemen:l'autre des ceintures:
Dese steect eenC. este-ci contrefait
patroon uyt, ende d'anderun patron ceste là
maeckt passement.fait du passement.
B. Ghy leert de dochter-B. Vous enseignez aux fil-
[Folio F5r]
[fol. F5r]
kens veelderley aerdighelettes plusieurs gentillesses,
dingen, had ick een dochter,si j'avoy une fille,
ick souseje l'employeroy
oock by u bestedensemblablement chez vous
om die te doen leeren.pour la faire apprendre.
Maer leert ghyMais n'enseignez vous
sommige niet den knooppas à quelques unes
vande goude huyven,le neud des coiffes d'or,
vande silvere ende syde?d'argent & de soye?
C. Neen ick IonckvrouweC. Non Madamoyselle,
ick en moey my niet meer,je ne me mes le plus
met sulck werck, ick hebbede tel ouvrage, j'en ay
sommige die leer ick tapijt-aucunes à qui je monstre
serije met de naelde maken,à faire du tapis à l'esguille
op gaes ofte kanefas,sur gaze ou canefas, & du
ende breynaet, of Italiaenspassement à jour, ou bien de
speldewerck op de laey.l'ouvragè d'Italie sur la laye,
B. Doen ick noch jongheB. Du temps que j'estoy
dochter was, en wistmenjeune fille, on ne sçavoit
niet te spreken van alle desepoint à parler de tous ces
wercken diemen nuouvrages que l'on a
kortelijck gevonden heeft.inventé n'agueres.
Ic en hebbe noyt niet geleertIe n'ay jamais rien apprins
dan eenen goeden huys-naetque couture de mesnage,
den Engelschen steeck,le point d'Angletterre,
ende sommige kruys-steken,& quelques points croisez,
of op kleyne patroonkensou à faire sur petits
van stramijn makenpatrons d'estamine
eenighe boomkens of lette-quelques arbrisseaux ou let-
ren met de rechten steeck,tres de point droit,
loof-werck, rancxkens,du foeillage, branchettes,
rooskens, of bloemen,rosettes, ou fleurs,
ende kruyskens.& croisettes.
C. Nu vintmen by kansC. Pour le present on trouve
soo veel werckenquasi autant d'ouvrages
[Folio F5v]
[fol. F5v]
met de naelde ghemaeckt,faites à l'esguille,
alsser opinien zijn.qu'il y a dopinions.
Ghy hebt wel ghesienVous avez bien veu
Ionckvrouw,Madamoyselle
dat ic lijnwaet nemeque je pren de la toille
voor een dozijne hemdenpour une douzaine de
voor mijn Heere,chemises pour Monsieur
ende tot een halfdozijne& pour une demye douzaine
voor u.pour vous.
B. Ia, ick hebt wel gesien,B. Ouy, je l'ay bien, veu,
maer besiet wel of ghymais regardez bien si vous
lijnwaet hebt tot de lobben,avez de la toille pour les
kraghen, ende mouwenfrases, collets & manches
voor al de hemden.de toute les chemises.
C. Ic weet welC. Ie sçay bien
dat ic't al hebbe.que je l'ay tout.
B. Ende de gheeren oock?B. Et les goussets aussi?
C. Ia ick Ioncvrouwe.C. Ouy Madamoyselle.
B. Nu wel dan,B. Or sus doncques,
maeckt dat ghyfaites que vous vous
u belofte houdt,acqiutez de vostre promesse,
ende dat wy den naesten& que pour Dimenche
Sondach eenighe hemdenprochain nous ayons
ghereedt hebbenquelque chemises prestes,
ic sal met de reste pacientieje me passeray du reste
hebben tot Kersmisse.jusques à Noël.
C. Hoe langhe ist nochC. Combien ya il encores
tot daer toe?jusques à lors?
B. van Sondach nochB. De Dimenche encore
veerthien daghen.quinze jours.
C. Ist niet langher?C. N'y a il non plus?
voorwaer daer salder zijnvrayement il y en aura
die hun werckqui cuideront
sullen meynen te hebben,avoir leur bésoigne,
maer sy sullen wel moetenmais il leur faudra bien
[Folio F6r]
[fol. F6r]
pacientie hebbenprendre la patience
tot dry Koninghendach.jusques au jour des Roves.
Niet te min,Neantmoins,
om u vrientschap te doen,pour vous faire plaisir,
ick sal soo veel doen dat ghyje feray tant que vous aurez
elc een hemde sult hebben,chacun une chemise,
ghy ende uwen manvous & vostre mary
teghen Sondach.pour Dimenche.
Belieft uNe vous plait il
niet anders Ionckvrouw?autre chose Madamoyselle?
B. Neen't, dan dat ghyB. Non, sinon que vous
wel naeyt, ooc met goetcousiez bien, aussi de bon
ende sterck garen.filé & fort.
C. Dat sal ic doen,C. Ie le feray,
ic wel u goedenje vous donneray
nacht wenschenla bonne nuict
Ionckvrouw.Madamoyselle.
B. Goeden nacht Margrie-B. Bon soir Marguerite,
te, tot weersiens.jusques à reveoir.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken