Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674 (1937)

Informatie terzijde

Titelpagina van De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674
Afbeelding van De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674Toon afbeelding van titelpagina van De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.06 MB)

XML (2.58 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie
drama

Subgenre

verzameld werk
gedichten / dichtbundel
tragedie/treurspel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674

(1937)–Joost van den Vondel–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 332]
[p. 332]


illustratie
P. Adam Schall van Keulen, jezuïet en mandarijn.
Anonieme prent uit Athanasii Kircheri China Illustrata, Amstelodami, apud Jacobum à Meurs, in fossa vulgo de Keysersgracht, Anno MDCLXVII.


[pagina 333]
[p. 333]

J.v. Vondels
Zungchin of Ondergang der Sineesche Heerschappye.

Het eerste bedryf.

ADAM. REY VAN PRIESTEREN. US.
AdamGa naar voetnoot+:
 
Hier staenwe op 't voorhof van het keizerlijk Peking,Ga naar voetnoot1
 
De hooftstadt van heel Sine, en zien aen 's hemels ringGa naar voetnoot2
 
De zon alree gedaelt, den Noortbeer opwaert stappen,
 
En steigeren in top, langs tweewerf twintigh trappen.Ga naar voetnoot3-4
5[regelnummer]
Zungchin de keizer daeghde ons uit de stadt ten hoof,
 
Nu van Lykungzus heir beronnen, en ten roofGa naar voetnoot6
 
Arghlistigh aengezocht, en jammerlijk beneepen,
 
Gelijk een blaetend lam, van 's wolfs gebit gegreepen.
 
Wat raet? hoe draegen wy ons best in dit geval?
10[regelnummer]
De krijghskans twijfelt aen wat kant zy hellen zal.
 
Wy staen in 't midden van de vyanden en vrienden.
 
Bezwijkt de rijxkolom, die 's keizers standert diendenGa naar voetnoot12
 
Met raet of daeden, werk of woorden gaen te gront:
 
Doch sterven van een' pijl, of speer, of sabel stont
15[regelnummer]
Ons licht, naerdienwe, ontbloot van goet en bloet en erven,Ga naar voetnoot15-vlg.
 
Dus verre in 't oosten uit Europe, als pelgrims, zwerven,
 
Om ongeloovigen, uit blinde afgodery
 
Verlossende, het juk van 's afgronts slaverny
 
Te schuiven van den hals, gelijk Sint Thomas leeringGa naar voetnoot19
[pagina 334]
[p. 334]
20[regelnummer]
Den grontsteen leide van der Heidenen bekeering:
 
Maer stervenwe, zoo staet de kruisoogst in gevaer,
 
En zulk een arbeit van dry vijfentwintigh jaer,Ga naar voetnoot22
 
Om zaet te winnen, zou verdwijnen met ons leven.
 
De hooghste wil ons raet, zijn' naem ter eere, geven,Ga naar voetnoot24
25[regelnummer]
Op dat het kruisgewas van 't wijt Sineesch gebiet,
 
Dat schoon en heerlijk staet, eens in zijne aêren schiet',
 
En zulk een zegen van dit rijk en 's rijx gebuuren
 
Gemaeit, behouden raeke in 's hemels ruime schuuren.
Rey:
 
Eerwaerde vader Schal, die 't Roomsche priesterdom
30[regelnummer]
Zorghvuldigh gadeslaet, wy staen bereit alom
 
Te volgen uwen last, en geen gevaer te mijden,
 
In deze oproerige en staetwisselbaere tijden,Ga naar voetnoot32
 
Noch ongestadiger dan 't ongestadigh licht
 
Der maene ons toeschijnt met geen eenerley gezicht,Ga naar voetnoot34
35[regelnummer]
Naer datze van de zon belonkt wort en bescheenen.
 
Wat spoet of rampspoet Godt zijn' knechten wil verleenen,Ga naar voetnoot36
 
Wy staen gelaeten: het besla tot 's hemels lof.Ga naar voetnoot37
 
Een dankbaer harte ontbrak ten geenen tijde stof
 
Den allerhooghste een schael vol reukwerk op te draegen.
40[regelnummer]
Hy leeft gerust, die zich Godts schikking laet behaegen.
Adam:
 
De grijze kantzler Us treet, leunende op den staf,Ga naar voetnoot41
 
Ter hofpoorte uit, en stijght de marmre trappen af,
 
Bekommert met den staet, en zwanger van gedachten.
 
Het zou wel voegen in dees galery te wachten.
45[regelnummer]
Begeeft u achter ons in orden op een ry.
 
Hy wandelt herwaert aen. het is geraên dat wy
 
Met alle eerbiedigheit den amptenaer ontmoeten.
 
Verzuimt niet drywerf hem al neigende te groeten.Ga naar voetnoot48
Us:
 
Eerwaerde vader, Schal.
Adam:
 
Doorluchtste aertskantzelier.
[pagina 335]
[p. 335]
Us:
50[regelnummer]
Uw komste is aengenaem.
Adam:
 
Dat ooghmerk drijft ons hier.Ga naar voetnoot50
Us:
 
Gy komt ter goeder tijt met uwe altaergenooten
 
Door 's keizers last ten hove, om dat hy heeft besloten,
 
In 't nijpen van den noot, zich noch van uw gebeên
 
Te dienen: want gy stemt godtvruchtigh overeen
55[regelnummer]
Met onze wijzen, die het keizerdom bestieren.
 
Uw starrewijsheit en getrouheit en manieren
 
Behaegen hem ten hooghste, en zonder wederga.
 
Bedaert dees oorloghsstorm, betrou u zijn gena.
Adam:
 
Wy staen in 's keizers dienst ten hooghste al lang gehouden.Ga naar voetnoot59
60[regelnummer]
Onze onmaght blijve slechts verschoont en quijtgeschouden.Ga naar voetnoot60
 
De mont der kruiswet van Godts zoone en Godt het WoortGa naar voetnoot61
 
Gebiet den Christen wat den keizer toebehoort
 
Zijn tol en schatting hem ootmoedigh toe te wijden.Ga naar voetnoot62-63
 
Wy waeken nacht en dagh in deze wilde tijden
65[regelnummer]
Voor 't keizerlijke hof, en 't gansche keizerdom,
 
En offeren gebeên in kerke en koor alom.Ga naar voetnoot66
 
De Godt der goden wende ons zwaericheên ten goede.Ga naar voetnoot67
 
De burgerlijke twist is eene scherpe roede.
 
Wat raet, wat middel om te lesschen zulk een' brant?
Us:
70[regelnummer]
Men voert de waterspuit te spade by der hant,Ga naar voetnoot70
 
Wanneer de vlam in 't hof ten hemel komt gestegen,
 
d'Orkaen daer onder blaest en stookt, en aller wegen
 
De wijken zet in vier, en weit de straeten af.
Adam:
 
Ik wenschte dikwijl dat my iemant reden gaf
75[regelnummer]
Hoe deze inheemsche vonk eerst smeulde en raekte aen 't smooken.Ga naar voetnoot75
 
Hier wort wel stukwijs, noit volkomen, van gesproken.
[pagina 336]
[p. 336]
Us:
 
De brant heeft al gesmeult van over menigh jaer.
 
Het eischt een langk verhael, en langkheit valt te zwaer,
 
Indien men van den stam Taiminga wil beginnen.Ga naar voetnoot79
80[regelnummer]
Het was Hunguüs, die, geboren tot verwinnen,Ga naar voetnoot80
 
Den Cham naer Tartarye uit Sinaes palen dreef,Ga naar voetnoot81
 
En slagh op slagh in 't velt zeeghaftigh meester bleef,Ga naar voetnoot82
 
Dies hem de sluierkroon des rijx wiert opgedraegen.Ga naar voetnoot83
 
Na hem rust Sina niet Niuche fel te plaegen,Ga naar voetnoot84
85[regelnummer]
Verbiet des konings bloem te trouwen een' Tartaer,Ga naar voetnoot85
 
En brengt haer' vader om: dat valt den zoone zwaer,
 
Die berst ten rijxmuure in, en wint Tuxin grootdaedigh.
 
Noch zoekt hy pais: maer wert van Vanliëus smaedighGa naar voetnoot88
 
En trots bejegent, dies de wraeklust hem beving
90[regelnummer]
Dat hy de sabel zwaeide in 't aenzicht van Peking.Ga naar voetnoot89-90
Adam:
 
Hoe treurde ons kruisgeloof, zoo heerelijk aen 't bloeien,
 
Toen Xinkio, van nijt, noch bloeien kon noch groeien,Ga naar voetnoot92-vlg.
 
En Vanliëus riedt het kruis, der vroomen wijk,Ga naar voetnoot93
 
Met onze broederschap te bannen uit het rijk.Ga naar voetnoot94
Us:
95[regelnummer]
Dat heeft Taimingaes stam een' grooten krak gegeven:
Adam:
 
Makao 's keizers zaek in zulk een' noot gesteven,Ga naar voetnoot96
[pagina 337]
[p. 337]
 
Met busseschietren en kortouwen van metael.Ga naar voetnoot97
 
Zoo raekte 't flaeuwe hof aen aêmtoght en verhael.Ga naar voetnoot98
Us:
 
De tijt gehengt niet in 't byzonder nu te spreekenGa naar voetnoot99
100[regelnummer]
Hoe 't wankele avontuur noch regel houdt noch streeken,Ga naar voetnoot100
 
Maer tuimelt om en om, gelijk een draeiend radt.
 
Wie hier aen hangt, en houdt het geen hy eenmael vat,
 
Zit midden in, of raekt dan boven op, dan onder.
 
't Gestarnte, aen 's hemels kloot gehangen, draeit niet ronder,Ga naar voetnoot104
105[regelnummer]
Dan 's weerelts staeten, noit in stilstant en in rust.
 
De roovers winnen velt, en boeten hunnen lust,
 
Tot dat Lykungzus, 't hooft der rooveren, met roovenGa naar voetnoot107
 
Alle andren dempt, en zich heel Sina durf beloven,Ga naar voetnoot108
 
Zoo dra, hy meester van het noortsch geweste in 't kort,Ga naar voetnoot109
110[regelnummer]
De keizerlijke naem hem opgedraegen wort,
 
Om vratige amptenaers, die d'onderdaenen pletten,
 
Een' muilprang op den muil, het volk ten zoen, te zetten.
 
Hy toonde een schoon gelaet, en scheen een ieders vrient.Ga naar voetnoot113
 
Het volk, met streelen en zacht handelen gedient,Ga naar voetnoot114
115[regelnummer]
Schept adem, valt hem toe. Tienkius komt te sterven.Ga naar voetnoot115
 
Zungchin geraekt aen 't rijk, en, om geen gunst te derven,
 
Besnoeit besneênen, en Guieius, al te hooghGa naar voetnoot117-vlg.
 
In maght gesteigert, en den oversten in 't oogh.Ga naar voetnoot118
 
Dees, onder schijn van eer, gezonden naer de graven
120[regelnummer]
Der oude keizeren, ontfangt in 't heenedraven
 
Een goude doos, waer in een zijde koorde leit;
 
Dies worght hy zich, door last der hooghste majesteit.
 
Noch wint Lykungzus velt. Zungchin, om dezen roover
 
Te stuiten, werft een heir, dat loopt weêrspannigh over.
125[regelnummer]
Zoo komt d'aertsvyant, die ons maghten ziet gezwakt,Ga naar voetnoot125
 
En oversten gedeelt, tot hier toe afgezakt.
 
Zoo tweedraght en verraet inwendigh ons niet deeren,
[pagina 338]
[p. 338]
 
De krijghsmaght en 't geschut is maghtigh hem te keeren.
Adam:
 
Zoo 't eeuwigh wakende oogh te nacht op schiltwacht staet,
130[regelnummer]
Ontzie de stadt en 't hof noch tweedraght noch verraet.
 
Wy willen met gebeên, het rijk ten beste, waeken.
Us:
 
Begunstight naer uw maght de keizerlijke zaeken.
REY VAN PRIESTEREN.
I. Zang:
 
Bescherremheer, wiens wakkere oogen
 
Noit sluimeren op 's hemels wacht,
135[regelnummer]
Bescherm door 't eeuwigh alvermogen
 
Den grooten keizer in zijn kracht,
 
En d'afkomste uit Taiming gesproten,Ga naar voetnoot137-vlg.
 
Die, schier dry eeuwen achter een,
 
Den wreeden Cham keerde onverdroten,Ga naar voetnoot139
140[regelnummer]
  Hoe vreeslijk hy in 't velt verscheen.
 
De vyant magh vry bosschen planten
 
Van veltstandaerden, en den wal
 
Met stormslotdraegende elefantenGa naar voetnoot143
 
Omcingelen, en luit geschal
145[regelnummer]
Van dolle en brieschende oorloogspaerden,
 
En krijghsklaroenen, heesch van keel:
 
Wy zwichten voor geen veltstandaerden,
 
Noch elefanten, noch kameel,
 
Noch geen ontelbaer heir van buiten,
150[regelnummer]
Indien uw maght gewelt wil stuiten.
I. Tegenzang:
 
Dat is voorheene klaer gebleeken.
 
Sennacherib van NiniveGa naar voetnoot152-vlg.
 
Bedekte met zijn heir de streeken
 
Van Samarye en Sion me.
155[regelnummer]
De koning Ezechias treurde:
[pagina 339]
[p. 339]
 
Doch Ezaias trooste hem,
 
Toen hy, vol drux, zijn purper scheurde,
 
Belegert in Jeruzalem.
 
Rabsaces stofte voor de veste,
160[regelnummer]
  En lasterde den waeren Godt,
 
Die hoorde 's volx geschrey ten leste,
 
Schoon d'Assyrier hier mede spot.
 
Een engel komt het heir aenrannen,
 
En velt ter aerde met een' slagh
165[regelnummer]
Omtrent twee hondertduizent mannen,
 
Getelt in 't opgaen van den dagh.Ga naar voetnoot166
 
Als d'opperste wil ooreloogen,
 
Dan baeten panssers, zwaert, noch boogen.
II. Zang:
 
Och kon men 't Aziaensche EuroopeGa naar voetnoot169
170[regelnummer]
  Herbaeren door het hemelsch zaet,
 
Tot eene levendige hoope
 
Op Godt, der vadren toeverlaet,
 
En zijnen zoon, die zonder smetten
 
Van d'aerde steegh in 't hemelsch rijk,
175[regelnummer]
En eerde Cezar Christus wetten,Ga naar voetnoot175
 
Den grooten Constantyn gelijk;
 
Men zagh de vyanden gevloden,
 
Gelijk het kaf verstuift voor wint,
 
En 't kruis geplant in hun pagoden,Ga naar voetnoot179
180[regelnummer]
  Te lang in 's afgronts nacht verblint:
 
'k Zagh guighelaers en wichelaeren,Ga naar voetnoot181
 
En Epikuurs verdwaelt gebroet,
 
Voor Christus onbebloede altaeren,
 
Gezoent met Godt door waere boet.
185[regelnummer]
Regeerde dan de vorst van vredeGa naar voetnoot185
 
Het zwaert zou rusten in de scheede.
II. Tegenzang:
 
Besloot het hof een straf te zetten
 
Op d'ongetoomtheit, die Godt terghtGa naar voetnoot188
 
Door nimmer noembre gruwelsmetten,
190[regelnummer]
  'k Zagh Sine, in strandens noot, geberght.
[pagina 340]
[p. 340]
 
Wat baet het dat Sineesche wijzen
 
De godtheit kennen, en haer niet
 
Naer eisch van zulk een kennis prijzen,
 
Zich buigende onder Godts gebiet?
195[regelnummer]
Nu geeft hyze aen hun lusten overGa naar voetnoot195
 
En lasterstukken, zonder maet.Ga naar voetnoot196
 
Zy staen ten doele van den roover,Ga naar voetnoot197
 
Die naer de kroon van 't oosten staet.
 
Een springvloet van gevloekte plaegen
200[regelnummer]
  Verheft zich. heer, beschut het rijk.
 
Laet onze voorbede u behaegen.
 
Gena beslechte alle ongelijk.
 
Gy kunt verraet en tweedraght teugelen.
 
Beschut ons, heer, met uwe vleugelen.
voetnoot+
Adam Schall, zie De Tooneelisten, blz. 331.
voetnoot1
op 't voorhof ....: voorhof van de hofstad Peking (uitspr. klem op de laatste lettergreep); het keizerlik verblijf was op zichzelf een stad, een hofstad in de hoofdstad (vs. 5 uit de stadt ten hoof).
voetnoot2
's hemels ring: de hemelboog waarin de zon zijn baan liep; volgens Vondel's voorstelling de vierde of middelste van de zeven van de aarde uitgerekend, waarboven dan nog de boog der vaste sterren, en de kristalijnblauwe alles omsluitende boog.
voetnoot3-4
den Noortbeer: de Grote Beer, Peking ligt op 40% N.B. (tweewerf twintigh trappen vs. 4).
voetnoot6
Lykungzus, de opstandeling (zie Inhoudt en Tooneelisten); beronnen: berend, bestormd (oorspr. vorm); ten roof ....: op sluw verraderlike wijze zocht Lykungzus de keizer zijn keizerschap t'ontroven.
voetnoot12
de rijxkolom: de keizer (Tsjhoeng-tsjeng of ‘Zungchin’).
voetnoot15-vlg.
Hij heeft vaderland en alles verlaten, om aan Sjina het kristelik geloof te brengen.
voetnoot19
Sint Thomas leering: de apostel Thomas heeft in Indië het kristengeloof verkondigd, en naar sommigen menen ook in Sjina (zie Opdracht r. 40-41).
voetnoot22
dry vijfentwintigh jaer: driemaal 25 jaar; ongeveer 75 jaar vóór de val van de Ming-dynastie) onder keizer Sjen-tsoeng had de katolieke missie in Peking vaste voet gekregen.
voetnoot24
De hooghste wil ons raet .... geven: moge de Allerhoogste ons wijsheid geven; wil: moge; raet: wijs beleid.
voetnoot32
staetwisselbaere: waarin de staat in omwenteling verkeert.
voetnoot34
ons toeschijnt: zich aan ons vertoont, ons toelicht.
voetnoot36
spoet: voorspoed, geluk.
voetnoot37
gelaeten: overgegeven (aan Gods wil).
voetnoot41
kantzler: rijkskanselier (kantzler met ts uitspr. onder invloed van 't Duits naast het oudere kanselier).
voetnoot48
neigende: buigende, nijgende.
voetnoot50
Dat ooghmerk: die bedoeling, de keizer aangenaam te zijn, hem te helpen (zie vs. 52-vlg.).
voetnoot59
in 's keizers dienst .... gehouden: aan 's keizers dienst verplicht, gebonden.
voetnoot60
quijtgeschouden: kwijtgescholden (oudere vorm).
voetnoot61
De mont ....: de verkondiger Christus; en Godt het Woort: en die God het Woord is, (de Wijsheid).
voetnoot62-63
De bekende woorden van Christus: Geef aan de keizer wat van de keizer is, en aan God wat van God is (Matth. 22: 21; enz.).
voetnoot66
kerke en koor: in 't (priester)koor van de kerk (of wel eenvoudig als twee gelijkbetekenende woorden; ook koor = kerk).
voetnoot67
De Godt der goden: de Allerhoogste God, de enige God (de bekende Hebreeuws Bijbelse uitdrukking).
voetnoot70
de waterspuit: de brandspuit (die omstreeks die tijd in Amsterdam was ingevoerd).
voetnoot75
deze inheemsche vonk: de eerste vonk van deze inheemse opstand.
voetnoot79
Taiminga: de Tai-ming dynastie (zie Opdracht, r. 23); dus: indien wij met de stamvader der Tai-Ming's willen beginnen, n.l. Hoeng-woe.
voetnoot80
Hunguiis: Hoeng-woe de eerste keizer uit de Ming-dynastie.
voetnoot81
Den Cham: de Khan of vorst der Mandsjoe's (Tartaren, zie Opdracht, r. 25).
voetnoot82
zeeghaftigh: zegevierend.
voetnoot83
sluierkroon: kroon met achter afhangende sluier; oosterse kroon.
voetnoot84
Niuche: Tartarije of het Mandsjoeland; de Sjinesen noemden de Mandjoe's Nu-tsjen of Nu-tsjih.
voetnoot85
des konings bloem: de dochter van de koning der Mandjoe's (de grote Cham); de Sjinese landvoogden beletten het huwelijk van zijn dochter met een andere vorst der ‘Tartaren’; zelfs hebben zij haer vader (de Cham) vermoord. Toen viel zijn zoon Noerhatsi binnen de grote muur (1616) en veroveet de stad Tuxin (Toe-tsjoeng in Liau-toeng); hij wil vrede, maar wordt door Wan-li smadelik behandeld.
voetnoot88
Noch: toch; van Vanliëus: door keizer Wan-li, die regeerde van 1573-1620; onder hem is de katolieke missie in Sjina en te Peking gevestigd. Vanliëus: uitspr. in vier lettergrepen: Vanliéus; Vondel heeft deze namen meestal in de latijnse vorm met -us.
voetnoot89-90
Noerhatsi de grote stichter van de Mandsjoestaat (gest. 1626) en zijn zoon Thiën-tsjhoeng vielen aanhoudend Sjina binnen, namen vele Noordelike gewesten in bezit, en verschenen herhaaldelik voor Peking.
voetnoot92-vlg.
Xinkio: Sjen-kio, de onderkanselier van het ministerie van eredienst in Nanking. Door zijn haat wist hij de hofkliek over te halen de kristenen te vervolgen, vooral de missionarissen, als gevaarlike buitenlanders (1616-1618). Hij heeft de missie ernstige moeilikheden bezorgd, maar een algemene vervolging is 't niet geworden. In 1622 werd Sjen-kio tot Kolao (staatsraad) benoemd, trachtte weer de kristenen te vervolgen, maar viel in ongenade.
voetnoot93
Vanliëus riedt: en Wan-li aanried (zie op vs. 88).
voetnoot94
onze broederschap: onze Societeit, de Jezwieten. Enige Jezwieten werden verbannen naar Makao dat in 't bezit was van de Portugezen.
voetnoot96
en Makao (heeft) de zaak van de Sjinese keizer gesteund (heeft uit de vorige regel behoort ook bij dit vers). Makao kleine Portugese bezitting op 'n rotsig schiereilandje in 't Zuiden van Sjina. Het was het voornaamste bolwerk der Portugezen in 't Oosten. Van hieruit gingen ook de katolieke missionarissen naar Sjina en Japan. Het vers betekent, dat de Portugezen de Sjinese keizer steunden tegen de Mandsjoe's en de opstandelingen.
voetnoot97
busseschietren: busschieters, soldaten met vuurwapens (geweren: bussen); kortouwen: kanonnen.
voetnoot98
flaeuwe: bezwijmende; zo kwam het bezwijkende hof weer op adem en op zijn verhaal.
voetnoot99
gehengt: laat toe.
voetnoot100
streeken: streken (van 't kompas); dus: houdt geen richting; is weifelend; streeken: windstreken.
voetnoot104
niet ronder: niet meer in de rondte, wisselt niet erger dan ...
voetnoot107
Lykungzus, hoofd der opstandelingen; zie Tooneelisten blz. 331.
voetnoot108
dempt: vermeestert, de baas is (dempen: verstikken).
voetnoot109
hy meester .... in 't kort: hij meester geworden; nadat hij in korte tijd meester geworden was in 't noord(westen) (vreemde zinsbouw, naar het Latijn).
voetnoot113
een schoon gelaet: hij deed zich goed voor; gelaet: houding, 't gehele uiterlik gedrag (oudere betekenis).
voetnoot114
handelen: behandelen.
voetnoot115
Tienkius: keizer Thiën-khi, de oudere broer en voorganger van ‘Zungchin’. (Vondel heeft ook hier de latijnse uitgang -us).
voetnoot117-vlg.
besneênen: de besnedenen (eunuchen) hadden geweldige rijkdommen bemachtigd; keizer Zungchin ontnam ze hun; Guieius: Wei-Tsjoeng-sien, ook een der eunuchen; gunsteling van keizer Thiën-khi, hij beheerste deze geheel en al; keizer Zungchin verbande hem; hij wurgde zich zelf; de keizer liet hem toen het hoofd afslaan.
voetnoot118
in 't oogh: zodat het de legeroversten en bestuurders 'n doorn in 't oog was.
voetnoot125
d'aertsvyant: de Mandsjoe-vorst.
voetnoot137-vlg.
Taiming: Tai-ming (de grote lichtende) is het keizergeslacht van de Ming-dynastie, dat geheerst heeft van 1368-1644).
voetnoot139
Cham: de Khan, vorst van de Tartaren (Mandsjoe's).
voetnoot143
stormslotdraegende: de olifanten droegen dikwels hele versterkingen voor de stormaanvallen.
voetnoot152-vlg.
Sennácherib koning van Assirië met hoofdstad Ninive, viel het rijk van Juda binnen, en veroverde het bijna geheel van Samaría in 't Noorden tot Sion (Jeruzalem) toe. Zijn veldheer Rábsaces belegerde Jeruzalem, hij lasterde en bespotte God, dat deze Jeruzalem niet uit zijn handen verlossen kon. Koning Ezechías scheurde van droefheid zijn gewaad, maar Izaïas de profeet troostte hem met de belofte dat de Engel Gods de vijand zou terugwerpen. Gods engel versloeg in de legerplaats honderd tachtig duizend Assiriërs, en Sennacherib keerde naar Ninive terug (2 Kon. 18: 13 tot en met hfst. 19).
voetnoot166
Getelt in 't opgaen avn den dagh: letterlik naar 2 Kon. 19:35: en toen hij (Sennácherib) bij 't aanbreken van de dag was opgestaan, zag hij al de lichamen der gesneuvelden; en hij trok weg.
voetnoot169
't Aziaensche Europe: Sjina, dat om zijn hoge kultuur en grote macht het Aziaties Europa kon heten.
voetnoot175
Cezar: de Sjinese keizer; indien Cezar kristen was.
voetnoot179
pagoden: de Boeddhistise tempels in Sjina.
voetnoot181
guighelaers: bedriegelike tovenaars; wichelaeren: tekenverklaarders en toekomstvoorspellers.
voetnoot185
de vorst van vrede: Christus.
voetnoot188
d'ongetoomtheid ...: keizer Tsjhoeng-tsjeng, ‘Zungchin’ wordt juist door Schall geprezen als een kuis vorst.
voetnoot195
God laat hun over aan hun lusten, omdat zij Hem niet willen eren.
voetnoot196
lasterstukken: gruweldaden, misdaden.
voetnoot197
den roover: Li Tse-tsjheng, ‘Lykungzus’.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • De werken van Vondel (10 dln) (WB-editie)


auteurs

  • Leo Simons

  • C.R. de Klerk

  • J. Prinsen J.Lzn

  • H.W.E. Moller

  • B.H. Molkenboer

  • J.F.M. Sterck

  • L.C. Michels

  • C.G.N. de Vooys

  • C.C. van de Graft

  • J.D. Meerwaldt

  • A.A. Verdenius


Over dit hoofdstuk/artikel

lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank