Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Toneelwerken (1975)

Informatie terzijde

Titelpagina van Toneelwerken
Afbeelding van ToneelwerkenToon afbeelding van titelpagina van Toneelwerken

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.34 MB)

Scans (29.91 MB)

XML (1.70 MB)

tekstbestand






Editeur

W.J.C. Buitendijk



Genre

drama

Subgenre

klucht
lofdicht(en)
tragedie/treurspel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Toneelwerken

(1975)–Jan Vos–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
Regelnummers proza verbergen
[pagina 483]
[p. 483]

D. Jan Vos over ‘Aran en Titus’.

(Alle de Gedichten, 1662, blz. 578; 2e dr. 1726, II, 558).

Vertooning voor 't spel van TITVS en ARAN, &c.

 

1 Titus vertoont zich op de Staacywaagen, die door vier Gotsche veldtheeren voort-Ga naar voetnoot1 2 getrokken wordt: de Zeege heeft de toom in haar handt: de Krijgsfaam staat achter- 3 op. zijn Zoonen bekleeden bey de zyden. de bondeldraagers gaan voor uit. Gotlandt,Ga naar voetnoot3 4 Deenmarken, Zweeden, Laplandt, Vinlandt en Ruslandt, met een ketting aaneen- 5 geslooten, volgen de wagen. Tamira en haar Zoonen worden door Lucius geleit.Ga naar voetnoot5 6 Roomen, dat Wijsheidt, Wakkerheidt, en Dapperheidt by zich heeft, treedt haarGa naar voetnoot6 7 veldtheer te gemoet. de Raadt, Ridders en Priesters verwelkoomen hem met zeege-Ga naar voetnoot7 8 wenschen. de Tiber beurt zijn hooft, met pijnboomblaaderen gehult, uit zijn vloedt.Ga naar voetnoot8 9 de bosch en berggooden koomen hem lauwerieren en kristal opofferen. de Arent-Ga naar voetnoot9 10 standt van krijg-en-zeeg-teekens omheint, vertoont zich by de waagen. het leegerGa naar voetnoot10 11 volgt. de Burgers dringen al juichende ter poorten uit.

 
Andronikus verschijnt op Cezars Staatcywaagen:
 
Hy sleept het Gotsche hof gekluistert met zich voort.
 
Een strijdtbaar oorlogsheldt behoort lauwrier te draagen.
15[regelnummer]
De Raadt, de Ridderschap en Priesters, die ter poort
 
Uittreeden, poogen hem op 't prachtigst' in te haalen.
 
Een zeegbaar leegerhooft verdient de grootste praalen.Ga naar voetnoot17

(Puntdicht 519 in de uitg. van 1662 en in de uitg. 1726 dl. II)Ga naar voetnoot+

Voor de Schouwburg, toen 't Treurspel van Aran en Titus gespeelt wierdt.
 
De Schouwburg doet haar deuren oopen
 
Van dierbaar menschebloedt bedroopen,
 
En dekt den disch op zulk een wijs
 
Als Atreus voor zijn droeve broeder.Ga naar voetnoot4
5[regelnummer]
Nooit schaften Roome vuiler spijsGa naar voetnoot5
 
Dan 't vlees der kindren voor de moeder.
 
De weerwraak houdt in 't woên geen maat;
 
Zy wordt wel vol: maar nooit verzaadt.
[pagina 484]
[p. 484]

(Puntdicht 534 (1662), 534 (1726)).Ga naar voetnoot*

Aan E.A.M.
 
Al wat een ander dicht begint hy voort te schryven.Ga naar voetnoot1
 
Mijn Titus was gedicht en quam noch niet op 't bladt:
 
Hy moest drie maanden in mijn hooft verburgen blyven:
 
Toen raakt'hy door de pen, eerst uit mijn herssenvat.
5[regelnummer]
Nu wordt dien heldt gedrukt: maar hy verrijst door drukken.Ga naar voetnoot5
 
Wie dapper is, verduurt de Tijdt door heldenstukken.Ga naar voetnoot6

(Puntdicht 642 (1662), 642 (1726))Ga naar voetnoot**

Toen het treurspel van Aran en Titus uit Duits in Latijn overgezet was &c.
 
Myn Titus sprak aan 't Y Neêrduits, zijn eerste taal:
 
Nu leert hem Tiel Latijn, voor 't oor der vreemde volken.Ga naar voetnoot2
 
Zoo wordt hy burger by de Spanjaart, Brit en Waal.Ga naar voetnoot3
 
Wie veer vermaart wil zijn vereist Latijnsche tolken.
voetnoot1
Staacywaagen: praalwagen.
voetnoot3
bondeldraagers: lictoren (die de ‘fasces cum securi’, de roedebundel met de bijl dragen).
voetnoot5
Tamira, in het treurspel Thamera.
voetnoot6
Wakkerheidt: Waakzaamheid.
voetnoot7
Raadt: senaat; Ridders: ‘equites’.
voetnoot8
pijnboomblaaderen: eig. pijnboomnaalden, sparregroen.
voetnoot9
Arentstandt: arendstandaard, ‘aquila’, veld teken van de Romeinse legioenen.
voetnoot10
omheint: omringd.
voetnoot17
zeegbaar: zegevierend, overwinnend.

voetnoot+
Puntdicht 519.
voetnoot4
broeder: Thyestes.
voetnoot5
vuiler: walglijker.
voetnoot*
Puntdicht 534.
voetnoot1
voort: terstond.
voetnoot5
Woordspeling: gedrukt, verrijst, drukken.
voetnoot6
verduurt: doorstaat.

voetnoot**
Puntdicht 642.
voetnoot2
Tiel: de leerlingen van de Latijnse school te Tiel (1658), zie de bibliografie.
voetnoot3
Waal: Fransman.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken