Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Holland's Influence on English Language and Literature (1916)

Informatie terzijde

Titelpagina van Holland's Influence on English Language and Literature
Afbeelding van Holland's Influence on English Language and LiteratureToon afbeelding van titelpagina van Holland's Influence on English Language and Literature

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.72 MB)

XML (0.71 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

studie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Holland's Influence on English Language and Literature

(1916)–Tiemen de Vries–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
bron

Tiemen de Vries, Holland's Influence on English Language and Literature. C. Grentzebach, Chicago 1916

codering

DBNL-TEI 1
dbnl-nr vrie035holl01_01
logboek

- 2006-06-07 MG colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: 1033 D7

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Holland's Influence on English Language and Literature van Tiemen de Vries uit 1916.

 

redactionele ingrepen

p. 9: Struyck → Struys, ‘Shakespeare's Romeo and Juliet. Jacobus Struys. The morality-plays in the Netherlands’

p. 173: Gonda → Gouda, ‘who first had a printing office at Gouda, later came’

p. 266: Memo → Menno, ‘as they were recognized and taught by Menno Simons (1492-1559)’

p. 270: Gonda → Gouda, ‘and of Arminianism, died at Gouda in the year 1590. ’

p. 266: Struyck → Struys, ‘Chapter XXXI Shakespeare's Romeo and Juliet. Jacobus Struys. The Morality’

p. 339: Ubrecht → Utrecht, ‘he came to Utrecht, with an intention to settle’

p. 392: Leydon → Leyden, ‘from the history of the siege of Leyden in 1574 and the life’

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (p. 1) is niet opgenomen in de lopende tekst.

 

[pagina ongenummerd (p. 3)]

Holland's Influence on english language and literature

by

T. de Vries, J.D.

Chicago

C. Grentzebach

1916

 

[pagina ongenummerd (p. 4)]

Copyright, 1916

by

C. Grentzebach

 

Hammond Press

W.B. Conkey Company

Chicago

 

[pagina ongenummerd (p. 7)]

Contents


page
Preface   5
Introduction   13
     
PART I -Holland's Influence on the Development of Comparative Philology.  
chapter
I The English language and comparative philology 23
II The great results of comparative philology 25
III Holland's share in the starting of comparative philology 27
IV The Dutch school of Lambert ten Kate and Balthazar Huydecoper 42
V Holland's share in the revival of mediaeval literature during the nineteenth century, as a natural consequence of the study of comparative philology 45
VI Results of the study of comparative philology and of mediaeval literature, for the study of English language and literature 51
     
PART II -Holland's Influence on the English Language.  
VII The close relationship between the Dutch and the English languages 55
VIII Why the influence of England on Dutch language and literature is only of recent date, while that of Holland on English language and literature began much earlier and continued during several centuries 61
IX The influence exerted on the English language is entirely different from that on English literature 69

 

 

[pagina ongenummerd (p. 8)]


X How it happened that Holland exerted an influence on the English language 73
XI What influence Holland exerted on the English language 97
     
PART III -The Influence of Holland on English Literature.  
XII On Caedmon 143
XIII On the stories of King Arthur and the French romances in England 145
XIV On William Caxton and the first book printing in England 149
XV On Prognostications or prophetic almanacs 153
XVI Thomas a Kempis 155
XVII ‘Elckerlic’ and ‘Everyman’ 160
XVIII Desiderius Erasmus 164
XIX The first English book on America is a translation from the Dutch 173
XX Dutch legends in England 176
XXI Jestbooks and anecdotes. Fool literature. Howleglass. Ulenspiegel 178
XXII Hadrianus Junius 182
XXIII The first complete English bible printed at Antwerp (1527-1535) as a missionary work of the Dutch. Miles Coverdale in the service of Jacob van Meteren 187
XXIV The emblem-books. Van der Noot. Erasmus. Hadrianus Junius. Whitney. Plantijn. Jacob Cats 191
XXV George Gascoigne. His abode in the Netherlands and his works. His Glasse of Government and the Latin school dramas in Holland. Macropedius and Gnapheus 198
XXVI Thomas Churchyard 213

 

 

[pagina ongenummerd (p. 9)]


XXVII Sir John Van der Noot and Edmund Spenser. (a) Van der Noot's theatre, (b) Its author. (c) Spenser's connection with the Theatre. (d) Spenser and Van der Noot 224
XXVIII The ‘Bee Hive of the Romish Church’ by Marnix of St. Aldegonde 249
XXIX Descriptions of voyages. Lucas Jansz. Waghenser. Bernhard Langhenes. Jan Huyghen van Linschoten. Willem Cornelis Schouten. Gerrit de Veer 253
XXX Religious Literature. Brownists, Separatists or Independents. Baptists. Congregationalists. Quakers. Methodists. Presbyterians 261
XXXI Shakespeare's Romeo and Juliet. Jacobus Struys. The morality-plays in the Netherlands 275
XXXII Philip Sidney 278
XXXIII Tracts relating to execution of John of Oldenbarnevelt in 1619. The tragedy of Sir John of Oldenbarnevelt. A play called The Jeweller of Amsterdam 282
XXXIV John Milton. His life and his Paradise Lost. Milton and Grotius. Milton and Vondel. Milton and Junius. Milton and Salmasius. Milton and Alexander Morus. Bibliography. Hugo Grotius and John Selden. Selden and Graswinckel 288
XXXV The time of the Anglo-Dutch wars. John Dryden. Andrew Marvell and Edmund Waller 303
XXXVI Holland's influence during the time of William III, King of England, and Stadtholder of Holland. Daniel Defoe. Matthew Prior. Gilbert Burnet and John Locke 321

 

 

[pagina ongenummerd (p. 10)]


XXXVII Holland's decline in the eighteenth century. Fielding. Smollett. Goldsmith. Southey and Henry Taylor under the influence of Bilderdÿk 347
XXXVIII Holland's glory of the past remains inspiring. Motley. Macaulay. Walter Scott. Washington Irving and Paulding. Longfellow. Charles Reade and Robert Louis Stevenson. Caroline Atwater Mason. Inspiration from Dutch art. Walter Cranston Larnet's novel: ‘Rembrandt, a romance of Holland.’ English translations of Dutch novels. French and German novels inspired by Dutch history and translated into English. George Ebers. Alexander Dumas 374
Index of Names   393

 

 


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken