Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nederduitsch taalkundig woordenboek. A. B, C, D (1799-1801)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nederduitsch taalkundig woordenboek. A. B, C, D
Afbeelding van Nederduitsch taalkundig woordenboek. A. B, C, DToon afbeelding van titelpagina van Nederduitsch taalkundig woordenboek. A. B, C, D

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.09 MB)

Scans (456.28 MB)

ebook (5.81 MB)

XML (2.64 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

woordenboek / lexicon


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nederduitsch taalkundig woordenboek. A. B, C, D

(1799-1801)–P. Weiland–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

[Durven]

DURVEN (oul. ook derren, derren), onz. w., onregelm. en gelijkvl. Ik dorst, heb gedorst, ik durfde, heb gedurfd. Het wordt thands meest gelijkvloeijend gebezigd. Zich verstouten, onderstaan: durft gij mij nog aanzien? Dikwerf wordt het volgende werkwoord verzwegen: ik wil wel, maar ik durf niet. Mogen, kunnen: durf ik mij op u verlaten? Oul. werd het ook voor behoeven gebezigd: dat hij niet en dorste vreesen. Florian. Vond. en anderen schreven, in den derden persoon van den tegenw. tijd der aantoon. wijs, hij durf, zonder t; doch thands heeft het algemeene gebruik hij durft.

Dewijl durven de onbepaalde wijs van andere werkwoorden, zonder te, bij zich heeft, b.v.: ik durf het u wel zeggen, en niet: ik durf het u wel te zeggen, zoo verandert het, in den volmaakt- en meer dan volmaaktverledenen tijd, zijn deelwoord in de onbepaalde wijs: ik heb het u niet durven (niet gedurfd) zeggen. Wordt echter het werkwoord verzwegen, dan treedt het verleden deelwoord gedurfd weder in zijne oude regten: hij zoude wel gekomen zijn, maar hij heeft niet gedurfd. Durven heeft dit met willen, zullen, leeren, hooren, mogen, kun-

[pagina 606]
[p. 606]

nen, zien, laten, en eenige anderen, gemeen, welken de enkele onbepaalde wijs bij zich hebben.

De beteekenis van zich verstouten schijnt de oudste te zijn; althands, het gr. θαρρειν, goth. dauran, frank. en alem. durren en thorren, angels. dijrran, dearran, zweed. töras, ijsl. thora, eng. dore en schot. daren, hebben ook deze beteekenis.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken