Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nederduitsch taalkundig woordenboek. E-H. I-L (1802-1803)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nederduitsch taalkundig woordenboek. E-H. I-L
Afbeelding van Nederduitsch taalkundig woordenboek. E-H. I-LToon afbeelding van titelpagina van Nederduitsch taalkundig woordenboek. E-H. I-L

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.22 MB)

Scans (454.45 MB)

ebook (5.62 MB)

XML (2.73 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

woordenboek / lexicon


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nederduitsch taalkundig woordenboek. E-H. I-L

(1802-1803)–P. Weiland–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

[Git]

GIT, z.n., o., des gits, of van het git; meerv. gitten. Een zekere zwarte, blinkende steen, waaruit men sieraden maakt; zonder meerv. Zij droeg koralen van het helderste git. - Oogen, die het git in zwartheid evenaarden. Hooft bezigt gietelijk git, voor inkt:

 
't Hailighjen, daer ik bij zweere,
 
Schildert met een witte veere,
 
Nat van gietelijke git,
 
Uit, in het gemalen wit,
 
Troonytjes van haer gedachten.

Overdr. heet het heldere, levendige zwart der oogen het git: zoo dick hij zich zelf in 't git van haer schoone oogen zag. Vondel. Voor de, uit git gemaakte, stof, voornamelijk voor dunne langwerpige koralen, wordt het ook genomen, doch in het vrouwlijke geslacht. Zoo kent men ook koraalsnoeren van witte gitten. In dien zin lijdt het zijn verkleinend woord gitje: zij draagt gitjes om den hals.

In het fr. noemt men het jais, jayet, eng. jet, uit het gr. en lat. gagathes, genaamd naar Gaga, eene stad in Lijcie, waar men het voorheen groef.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken