Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Henry en Louize (1794)

Informatie terzijde

Titelpagina van Henry en Louize
Afbeelding van Henry en LouizeToon afbeelding van titelpagina van Henry en Louize

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.20 MB)

ebook (3.36 MB)

XML (0.64 MB)

tekstbestand






Genre

proza

Subgenre

briefroman


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Henry en Louize

(1794)–Cornelia L. van der Weyde–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Tweede deel


Vorige Volgende

bron

Cornelia L. van der Weyde, Henry en Louize. D. du Mortier en Zoon, Leiden 1794

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr weyd001henr02_01

logboek

- 2024-10-08 RK colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar Universiteitsbibliotheek Utrecht, signatuur: ODA 8874, scans van Google Books

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Henry en Louize van Cornelia L. van der Weyde uit 1794.

 

redactionele ingrepen

In het origineel wordt de e met trema in kleinkapitaal aldus weergegeven: nathanaël. In deze digitale editie is dat steeds veranderd in nathanaël.

p. 13: dat → dan: ‘tederer dan ooit’.

p. 22: duisterhedeu → duisterheden: ‘Alle duisterheden zouden dan opgeklaard worden’.

p. 28: waarik → waar ik: ‘en wil trachten overal, waar ik kan, wel te doen’.

p. 70: overleg-leggen → overleggen: ‘de zaaken zoo te overleggen, dat hij mij zelf over’.

p. 72: droefgees-geestig → droefgeestig: ‘Dan, helaas! ik ben even droefgeestig - mijne gedachten’.

p. 82: be-bevordering → bevordering: ‘dat ik alleen ter bevordering van uw welzijn spreeke’.

p. 90: gezonheid → gezondheid: ‘daar te boven, om op zijne gezondheid te drinken’.

p. 94: uitdrukkig → uitdrukking: ‘uwen brief de volgende zoetsappige uitdrukking las’.

p. 106: het onjuiste paginanummer 105 is gecorrigeerd.

p. 132: , → .: ‘vooruit te komen’..

p. 136: wanner → wanneer: ‘dat het ons zeer kwalijk bekomen zou, wanneer gij onze’.

p. 138: begocheling → begoocheling: ‘hoe zeer ik die verfoei, was eene begoocheling’.

p. 155: spoedi → spoedig: ‘ik hoop dat het daaromtrent ook spoedig veranderen’.

p. 167, 168: kwijmen → kwijnen: ‘terwijl de ziel in droefheid blijft kwijnen’.

p. 298: maat → maar: ‘uitreis zeer gelukkig af; maar het terugkomen’.

p. 347: Voegd! → Voogd!: ‘Weledele Gestrenge Heer, waerdige Voogd!’.

p. 355: vanaf deze pagina zijn de brieven in het origineel onjuist doorgenummerd. In deze digitale editie is dat gecorrigeerd.

p. 408: vrienddin! → vriendin!: ‘Ach! vriendin! moet ik dan onophoudenlijk lijden?’.

p. 421: mi nen → mijnen: ‘weest ook getuigen van mijnen plegtigen eed’.

p. 429/431: Honderd vertiende → Honderd veertiende: ‘Honderd veertiende brief.
De Heer Kruijer aan den Heer Adelaart’.
In het origineel staat deze kop op p. 431. Vanwege de onjuiste doornummering in het origineel staat dit briefnummer in deze digitale editie op p. 429.

p. 438: zelzaam → zeldzaam: ‘dat is wat zeldzaam om te verkrijgen, en nog moeilijker’.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (II, IV) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.


[pagina I]

henry en louize.


[pagina III]

henry

en

louize.

eene

NEDERLANDSCHE GESCHIEDENIS,

in

GEMEENZAME

BRIEVEN;

door

CORNELIA LUBERTINA VAN DER WEYDE.

[Niet vertaald.]

TWEEDE DEEL.

 

Te LEYDEN bij

D. du MORTIER en ZOON.

mdccxciv.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken