Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Fransche tyrannie (1674)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Fransche tyrannie
Afbeelding van De Fransche tyrannieToon afbeelding van titelpagina van De Fransche tyrannie

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (12.87 MB)

ebook (14.36 MB)

XML (0.47 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/geschiedenis-archeologie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Fransche tyrannie

(1674)–Abraham de Wicquefort–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

bron

Abraham van Wicquefort, De Fransche tyrannie. Jan Claesz ten Hoorn, Amsterdam 1674

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr wicq003fran01_01

logboek

- 2024-08-19 RK colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience Antwerpen, signatuur: K 68581 [S0-108 g], scan van Google Books

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van De Fransche tyrannie van Abraham van Wicquefort uit 1674. Er is gebruik gemaakt van een door Stichting Vrijwilligersnetwerk Nederlandse Taal o.l.v. Nicoline van der Sijs en Hans Beelen aangeleverd bestand.

 

redactionele ingrepen

Deel 1

p. 15: In → En: ‘verlangden. En hy, om hen beter’.

p. 65: gebraeht → gebracht: ‘wildernis sien gebracht’.

p. 76: nier → niet: ‘de Franschen niet’.

p. 93: beg → bed: ‘te bed leggende’.

p. 111: binben → binnen: ‘stormender hant binnen’.

p. 124: van → dan: ‘dan gy nu zijt’.

p. 125: T' AMTERDAM → T' AMSTERDAM

p. 147: erbamelijk → erbarmelijk: ‘wredelijk en erbarmelijk’.

p. 153: hier → heir: ‘ruiters van 't heir’.

p. 160: en → een: ‘een lang gesprek’.

 

Deel 2

p. 3: de kop is tussen vierkante haken toegevoegd.

p. 5: vetgadert → vergadert: ‘van Uytrecht vergadert zijnde’.

p. 7: geintersseerden → geinteresseerden: ‘geinteresseerden in de geseyde somme’.

p. 9: als als → als: ‘als d'andere soldaten’.

p. 25: bonger → honger: ‘van honger en kommer’.

p. 53: treeken → trecken: ‘van hun Landen trecken’.

p. 56: dewjil → dewijl: ‘En dewijl het oock aen de Koningh’.

p. 61: Katohlijcken → Katholijcken: ‘men voert de Ceremonien der Roomsche Katholijcken’.

p. 62: vereysche → vereyschte: ‘nootsakelijke en vereyschte ordeningen’.

p. 75: gerapporteer → gerapporteert: ‘hebben aen de Vergaderingh gerapporteert’.

p. 76: sevenentwinghste → sevenentwintighste: ‘volgens 't advertissement van de sevenentwintighste lestleeden’.

p. 78: gedurenrende → gedurende: ‘de penningen afgeeyscht, die, gedurende de maenden’.

p. 85: wettieh → wettich: ‘deughdelijck ende wettich’.

p. 87: her → het: ‘over het poinct van te doen’.

p. 89: Intendane → Intendant: ‘der participatie van de gheseyde Heer Intendant’.

p. 89: begeerdo → begeerde: ‘beheerde dat de penningen’.

p. 89: stuyvees → stuyvers: ‘guldens, vier stuyvers’.

p. 90: guldes → guldens: ‘vier duysent vijf hondert twee-envijftigh guldens’.

p. 101: GetÉ™eckent → Geteeckent: ‘Op den twaelfden van Jauarius, 1673. Geteeckent’.

p. 101: Gecommitterden → Gecommitteerden: ‘Gecommitteerden van Amersfoort’.

p. 105: 1672 → 1673: ‘achtsten van Januarii, 1673’..

p. 106: Schoorsten-gelt → Schoorsteen-gelt: ‘soo veel als twee jaer Schoorsteen-gelt’.

p. 107: en → ten: ‘mede ten behoeven van de Troupes’.

p. 108: gereprocheerr → gereprocheert: ‘Geldersche Heeren gereprocheert’.

p. 114: sonde → soude: ‘leugen niet soude konnen’.

p. 114: veroorsaeekt → veroorsaeckt: ‘onmacht wierden veroorsaeckt’.

p. 117: beboefde → behoefde: ‘omtrent in het minste niet en behoefde’.

p. 119: vaa → van: ‘van het geene hy van de Dorpen’.

p. 137: sefde → selfde: ‘blyven noch van 't selfde ghevoelen’.

p. 149: rwijffel → twijffel: ‘veroorsaecken, hy sonder twijffel bewooghen’.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (2, t.o. 39, t.o. 82, t.o. 89, t.o. 93, t.o. 97, t.o. 149) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.


[pagina 1]

DE FRANSCHE

TYRANNIE,

Dat is:

Oprecht en Waerachtig Verhael van de

Grouwelijke Wreetheden tot Bodegraven,

Swammerdam en elders door de Franssen gepleegt:

benevens de laeste Toght van 't heir

des Koninks van Vrankrijk in Brabant en

Vlaenderen, met bygevoegde autentijke

Stukken.

 

Getrouwelijk, naer 't Origineel, uit het Frans vertaelt.

 

En vermeerdert met'et gepasseerde op de Dorpen

van Nichtevecht, Waverveen en Abkoude.

Met schoone kopere Platen verçiert.

 

T' AMSTERDAM,

By Ian Claesz. ten Hooren, Boekverkooper over

't oude Heerelogement 1674.


[pagina 125]


 

T' AMSTERDAM,

By Ian Claesz. ten Hooren, Boekverkooper over 't

oude Heerelogement 1674.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken