Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Belgisch museum voor de Nederduitsche tael- en letterkunde en de geschiedenis des vaderlands. Deel 6 (1842)

Informatie terzijde

Titelpagina van Belgisch museum voor de Nederduitsche tael- en letterkunde en de geschiedenis des vaderlands. Deel 6
Afbeelding van Belgisch museum voor de Nederduitsche tael- en letterkunde en de geschiedenis des vaderlands. Deel 6Toon afbeelding van titelpagina van Belgisch museum voor de Nederduitsche tael- en letterkunde en de geschiedenis des vaderlands. Deel 6

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.37 MB)

XML (0.85 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie
sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Belgisch museum voor de Nederduitsche tael- en letterkunde en de geschiedenis des vaderlands. Deel 6

(1842)–J.F. Willems, [tijdschrift] Belgisch Museum–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
bron

J.F. Willems (red.), Belgisch museum voor de Nederduitsche tael- en letterkunde en de geschiedenis des vaderlands (Zesde deel). Maatschappij tot Bevordering der Nederduitsche Taal- en Letterkunde, Gent 1842.

codering

DBNL-TEI 1
dbnl-nr will028belg06_01
logboek

- 2005-12-09 IH colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: S. NED. 31 8076

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens enkele hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van het zesde deel van het Belgisch museum voor de Nederduitsche tael- en letterkunde en de geschiedenis des vaderlands onder redactie van J.F. Willems uit 1842.

 

redactionele ingrepen

p. 72-75: in de legger staat het Latijnse gedicht ‘In Anglum Gallicae linguae affectatorem’ op de even pagina's en de Nederlandse vertaling ‘De Engelsche Gallomaen’ van dit gedicht ‘ernaast’ op de oneven pagina's. In deze digitale publicatie is eerst het Latijnse origineel en vervolgens de Nederlandse vertaling in z'n geheel opgenomen. Hierdoor klopt de volgorde van de paginanummers niet meer.

p. 95-103, 184-213 en 409-426: omdat het technisch niet mogelijk is superscript weer te geven in een nootnummer, is de nootaanduiding ‘Vs’ weergegeven als ‘Vs’.

p. 319-322: Omdat we de bovengeschreven letters in de gedichten niet adequaat kunnen weergeven, zijn de gedichten over de maanden van het jaar opgenomen als tekst en als afbeelding.

De ‘Errata’ van pagina 430 zijn doorgevoerd in de lopende tekst. De oorspronkelijke lijst is hieronder opgenomen bij de weggelaten tekstgedeelten. De opmerking over ‘Thomas Moore’ (p. 70, regel 13) is toegevoegd als noot. De opmerking over ‘zeter’ (p. 106, regel 9) is toegevoegd aan het einde van noot 2.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (p. 2, 4, 445 en 446) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.

 

[pagina ongenummerd (p. 1)]

BELGISCH MUSEUM

voor de nederduitsche

TAEL- EN LETTERKUNDE

en de

GESCHIEDENIS DES VADERLANDS.

 

[pagina ongenummerd (p. 3)]

BELGISCH MUSEUM

voor de nederduitsche

TAEL- EN LETTERKUNDE

en de

GESCHIEDENIS DES VADERLANDS,

uitgegeven op last der maetschappy tot bevordering der nederduitsche tael- en letterkunde,

door

J.F. WILLEMS.

 

1842.

[vignet]

TE GENT,

BY F. EN E. GYSELYNCK, BOEK- EN STEENDRUKKERS,

in de kamstraet, no 32.

 

[pagina 430]

Errata.


Bladz. 42 regel 29 staet wy wanen, lees zy wanen.
Bladz. 44 regel 31 staet hy lees by.
Bladz. 47 regel 17 staet V lees VI vervolg. VII enz. zynde het getal der spelen van C. Everaert XXXIV.
Bladz. 48 regel 10 staet hlykens, lees blykens.
Bladz. 70 regel 13 Thomas Moore. De heer Van Duyse heeft zich hier vergist: die Chefs-d'oeuvre poëtiques zyn niet van den Thomas Morus der XVIe eeuw; maer van Thomas Moore, een dichter der XIXe eeuw.  
Bladz. 71 regel 28 staet dedelyk, lees degelyk.
Bladz. 72 regel 20 staet tristis pannulis, lees tritis pannulis.
Bladz. 80 regel 19 staet contrepeleries, lees contrepeteries.
Bladz. 84 regel 22 staet lumendas, lees lumen das.
Bladz. 85 regel 16 staet Staudgrinus, lees Standgrinus.
Bladz. 89 regel 9 staet mentriis, lees mentiris,
Bladz. 100 vers 180 staet sprak, lees sprac.
Bladz. 106 regel 9 staet zeter. Kiliaen heeft mentagra op Ceter.  
Bladz. 149 regel 16 staet Van Waterloo, lees Van Waerloos.
Bladz. 349 regel 3 staet aenstelling, lees daerstelling.

 

 

[pagina 431]

INHOUD.


Karel van Mander, door Pr. Van Duyse Bl. 5
Cornelis Everaert, tooneeldichter van Brugge, door J.F. Willems 41
Esbattement van den Visscher, door C. Everaert, met ophelderingen van J.F. Willems 52
Privilegien gegeven aen het beggynhof van Hoogstraten, Ao 1388, medegedeeld door den eerw. heer C. Stroobant (met eene plaet) 67
Lalus van Thomas Morus, vertaeld door Pr. Van Duyse 70
Dialect van Turnhout, medegedeeld door den eerw. heer C. Stroobant 76
Over de Anagrammen, door J.H. Darings 79
Hugo van Tabarië, gedicht van Hein van Aken, met ophelderingen van J.F. Willems (eene plaet) 94
Brokken uit een geneesboek van het jaer 1351, met aenteekeningen van J.F. Willems 105
Sint-Michielsabtdy te Antwerpen, door J.H. Darings (met een plaet) 109
Josina Des Planques, vlaemsche dichteresse, door J.F. Willems 153
Twee charters van Karel V, belovende geene andere ambtenaren aen te stellen dan die de nederduitsche tael gebruiken, met aenmerkingen van J.F. Willems 174
Zegbrief van den abt van Drongen van het jaer 1360 179
Brief van het jaer 1652, bewyzende den nayver der Gentsche schilders tegen die van Antwerpen 182
Oude Rymspreuken en Priamelen, met ophelderingen van J.F. Willems 184
Schimpdichten te Antwerpen uitgestroeid in de XVIe eeuw, medegedeeld door G.J.C. Piot 218
Herinneringskunst, door H. Mertens (met eene plaet) 221

 

 

[pagina 432]


Brieven over de gebeurtenissen van het jaer 1579, met aenteekeningen van J.F. Willems 224
Moord gepleegd door Simon Turchi, te Antwerpen, in het jaer 1551, door J.F. Willems 256
Keur van St-Pieters-Leeuwe van het jaer 1284, met ophelderingen van J.F. Willems (een plaet) 292
Oude Rymalmanak, met ophelderingen van J.F. Willems 307
Brief van Sanderus over de stadsbibliotheek van Gent 323
Dialect van Rotterdam 325
Fragment van een geuzen zinnespel der XVIe eeuw 327
Zonderlinge Etymologien 332
Over de Lombaerden en Bergen van Barmhartigheid in België, door J.H. Darings 333
Kronyk der Rederykkamers van Audenaerde, door Dr D.J. Van der Meersch 373
Reinardiana, door J.F. Willems (met een plaet) 409

 

 


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken