Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nalatenschap. Dicht- en toneelstukken (1856)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nalatenschap. Dicht- en toneelstukken
Afbeelding van Nalatenschap. Dicht- en toneelstukkenToon afbeelding van titelpagina van Nalatenschap. Dicht- en toneelstukken

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.65 MB)

ebook (3.01 MB)

XML (0.71 MB)

tekstbestand






Editeur

Prudens van Duyse



Genre

poëzie
drama

Subgenre

gedichten / dichtbundel
toneeltekst (modern)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nalatenschap. Dicht- en toneelstukken

(1856)–J.F. Willems–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 96]
[p. 96]

Aen Delia.

 
De slaef der goudzucht moge om geld en goedren zwoegen,
 
Hy doe zyn vruchtbren grond met honderd ossen ploegen,
 
Terwyl in 't wrokkende gemoed hem de onrust kwelt,
 
Als woedde 't krygsvolk ongetoomd reeds op zyn veld;
 
't Geschetter der trompet klink' hem des nachts in de ooren;
 
Maer ik voor de armoede en een needrig dak geboren,
 
Wensch aen myn kleenen haerde een stillen levensloop:
 
'k Ben ryk genoeg, zoo 't graen my toelacht, zoo 't myn hoop
 
Bekroont - van nieuwen most myn vaten overstroomen.
 
Ik plante reeds de druif, en ent myne appelboomen,
 
En schaem me niet als boer, met vork of spade in hand,
 
Myn vadsige ossen voort te stuwen over 't land.
[pagina 97]
[p. 97]
 
Ik strek den jongen schape, aen 't dwalen, tot een hoeder
 
En drage 't eenzaem lam weêr tot zyn droeve moeder.
 
 
 
'k Zal, Pales, ieder jaer my naer uw tempel spoên,
 
My helder zuivren en myn melkoffrande doen.
 
O blonde Ceres, 'k zal uws tempels voorpilaren
 
Versieren met een kroon van gulden korenairen.
 
Weere uwe zeis, Priaep, de vogels van myn ooft!
 
Bescherm myn boomgaerd, die alreeds zoo veel belooft.
 
Ik eer uw houten beeld te midden der landouwen
 
Niet min dan 't welk de stad uit marmer ziet gehouwen
 
En de eerste vruchten, die my 't voorjaer aen wil biên
 
Zult gy, o veldgod, op uw outer immer zien.
 
Getrouwe wachters van myne eertyds ryker landen,
 
Huisgoden, 'k breng u mede erkentlyke offeranden.
 
Voorheen slagtte ik een vaers in mynen overvloed,
 
Thans geef ik slechts een lam, opdat zyn offerbloed
 
Uw zegen toebrenge aen myn needrig huis en erve.
 
De veldjeugd roepe u toe, terwyl myn slagtlam sterve:
 
‘Geeft, goden, geeft dit jaer ons goeden oegst en wyn.
 
Ons offer, hoe gering, moge u behaeglyk zyn!’
 
De uit klei gebakken schael kan ook voldoende wezen
 
In 't oog des godendoms. Een herder heeft voordezen
 
Uit kleiaerde allereerst een drinkschael saemgesteld.
 
Maer gy, o dieven, gy, o wolven, wilt myn veld,
 
Myn kleene schaepskoei niet berooven, niet verslinden:
 
Er is by grooter kudde een grooter buit te vinden.
 
 
 
Ik achte niet den schat, dit 't nyvrig voorgeslacht
 
Door vele jaren zweets te samen heeft gebragt:
[pagina 98]
[p. 98]
 
't Is my genoeg, dat ik een luttel lands bezitte,
 
Dat my een strooijen dak beschutt' voor koude en hitte,
 
En dat myn legersteê, zoo menigmael 't my lust,
 
Myn moede leden stove in ongestoorde rust.
 
Hoe zoet is 't, als een storm aen 't buldren is van buiten,
 
Zyn meisjen ongestoord aen 't kloppend hart te sluiten,
 
Of als een regenbui ter neêrstort, op 't geruisch
 
Van 't plassend nat met haer, in 't herbergzame huis,
 
Te sluimren! Dat 's myn wensch, myn zaligste genoegen.
 
De schraepzucht doe om goud haer vuige slaven zwoegen,
 
En draev' den rykdom na in ieder wereldoord,
 
Geen pracht, geen rykdom heeft myne oogen ooit bekoord.
 
 
 
Neen, de armen myner liefste en zal ik nooit ontvlugten,
 
Nooit zal ik Delia om myn vertrek doen zuchten.
 
Dat eerder al 't gesteente en slyk en aerde word',
 
Eer ze om my, ver van haer, den minsten traen ooit stort'.
 
'k Doe liever aen een beek, met haer alleen gezeten,
 
By koele lommering myn laetsten wensch haer weten.
 
Het voege Messala, dat hy den zegeprael
 
Te water en te lande op 't vyandsheir behael'
 
En bloedige trofeên aen zyn paleis zie hangen,
 
My houde een meisjen in haer liefdeboei gevangen,
 
My voege 't steeds ter wacht aen hare deur te zyn.
 
Wat geldt my andre lof, blyft Delia de myn'?
 
Men kan me straffeloos en laf en vadsig noemen,
 
Mag ik op haer bezit (volzalige!) altyd roemen.
 
 
 
O, dreef ik, Delia, eens onder uw geleî
 
Myne ossen naer het land, myn kudde naer de weî!
[pagina 99]
[p. 99]
 
Daer wilde ik, in uw arm, by 't grazen myner schapen,
 
In koele schaduw stil de middaguer verslapen!
 
Wat is een praelbed, als den droeven langen nacht
 
In slaeplooze eenzaemheid daerop moet doorgebragt?
 
Wat kan ons 't zachte dons, 't geruisch der waetren helpen,
 
Wanneer de liefde alleen zoude onze tranen stelpen?
 
 
 
Hy ware uit stael gewrocht, onwaerdig 't licht der zon,
 
Die u verlaten zoude en u bezitten kon,
 
Die liever in den kryge een ydlen buit zou halen.
 
Ciliciën gewaeg' van al zyn zegepralen,
 
Hy plante d'adelaer op overwonnen kust
 
En moge, in 't goud gekleed, op 't heerlykst uitgerust,
 
Met lauwren overlaên, het moedigst peerd beryden,
 
Ik zal hem, Delia, die glorie niet benyden:
 
Ik blyve altyd by u; ja, in myn veegen stond
 
Druk ik myn jongst vaerwel op uw ontroerden mond;
 
'k Reik van het leger u myn hand toe, schier bezweken,
 
En myn verduistrend oog blyft u van liefde spreken.
 
Dan leg ik traeg myn hoofd nog eenmael in uw arm,
 
En... Maer my dunkt, ik hoor alreeds uw rouwgekerm;
 
Ik zie u, sidderend, de hand ten lyke strekken,
 
En bittre tranen van uw bleeke wangen lekken.
 
 
 
Ja, weenen zult ge: want gy hebt een teeder hart.
 
Een rei van minnenden zal, deelende in uw smart,
 
Myn lykbaer, bukkend, stom, ter uitvaertplaetse brengen,
 
En eer ze die verlaet een vriendentraen my plengen.
 
Stoor dan myne assche niet, o Delia; neen, spaer
 
Uw liefdryk aengezicht en weeldriggolvend hair.
[pagina 100]
[p. 100]
 
Laet ons het zoet der liefde, als 't nog vergund is, smaken:
 
De snelle Dood zal onverwacht die vreugden staken.
 
Haest treft ons de Ouderdom met zyner koude hand,
 
En bluscht den heden nog zoo gul ontstoken brand.
 
Het minnekoozen past aen geen vergrysde hairen.
 
U, Venus, wyde ik thans myn prille lentejaren:
 
't Is nu de blyde tyd. Ja, 'k volg de vaen der Min;
 
't Is in haer leger, dat ik vecht en overwin.
 
Daer ben ik stout soldaet.... Van hier, gy krygsbannieren!
 
Verschaft aen andren vry en buit en lauwerieren,
 
Volrustig levend op myn aengewonnen goed,
 
Vergete ik oorlogsroem, verachte ik overvloed.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken