Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat (1996)

Informatie terzijde

Titelpagina van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat
Afbeelding van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaatToon afbeelding van titelpagina van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (15.13 MB)

Scans (30.94 MB)

ebook (15.81 MB)

XML (3.04 MB)

tekstbestand






Editeur

Leo Jansen



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat

(1996)–Karel van de Woestijne–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[MM20] Trots, die mijn harte hardde, als ijzer

Overlevering

M1: Manuscript H-18.
M2: Manuscript H-19.
T1: De lelie 4 (juli 1913), p. 349. /11/
M3: Manuscript H-21,[2].
M4: Manuscript H-31,[6].
T2: De gids 78.i (januari 1914), p. 193. /12/
M5: Typoscript H-40,[25].
D: De modderen man, p. 42.

Datering

Vóor 29 juni 1912.

[pagina 345]
[p. 345]

Ontwikkelingsgang

I

M1 is aan twee zijden beschreven en bevat twee kladstadia van [mm20]. Er komen ook kladfragmenten van [mm29] en [mm4] op voor. Op de rectozijde van het manuscript noteerde Van de Woestijne twee regels in potlood (M1:A), later doorgehaald met dezelfde inkt waarmee hij op de versozijde een schetsmatige versie van het gedicht schreef (M1:B); de eerste strofe ervan is dan reeds voltooid.



illustratie

  M1:A  
 
1   Spot die mijn harte hardde als ijzerGa naar margenoot+

2   gij hebt te brozer het gemaaktGa naar margenoot+
 
  [Geheel doorgehaald, vermoedelijk in stadium B]

  M1:BGa naar margenoot+  
 
1   a StGa naar margenoot+
  a [S]pot, die mijn harte hardde, als ijzer

2   ter kille kuip tot staal gehard:

3   gij hebt het sterk gemaakt, en wijzer,Ga naar margenoot+

4   a - maar 'k wete dat het brozer werd,  
  a [ ].
  [strofewit]  

5   a Gij miekt het als de drill'ge   speren
  a [ ] [spere]

6   die [ ø ] te vaster steekt

7   [ ø ] were

8   a [ ø ] maar niet   buigt, of breekt
  b [   ] [buig]en kan [, of breekt]
 
  [strofewit]  

9   Zoo sta 'k [ ø ]

10   [ ø ] [puntjes] van mijn dag,

11   a en [puntjes] een hart [puntjes]  
  b [] draag [ ]

12   [ ø ] maar dat niet buigen mag.

II

Het gedicht is op M2 genummerd met het romeinse cijfer I; bovenaan het blad schreef Van de Woestijne ‘Het Gelaat des Dichters.’ Hij plaatste een noot onderaan: ‘Ter perse bij C.A.J. van Dishoeck, te Bussum. - Zie De Gids, December 1911 en April 1912.’ Dit manuscript moet behoord hebben tot de op 29 juni

[pagina 346]
[p. 346]

1912 aan De gids aangeboden kopij die door Van de Woestijne om onbekende redenen werd teruggevraagd (zie ook de Lijst van voorpublikaties).

III

De oorspronkelijke lezing in M3 in de regels 1, 5 en 9 (fase a) sluit aan bij de kladversie en de eerste tijdschriftpublikatie in De lelie. Het zou daarvoor als kopijhandschrift gediend kunnen hebben, maar waarschijnlijk is dat niet: de varianten die erin voorkomen zijn aangebracht met dezelfde inkt, waarschijnlijk tijdens dezelfde sessie. Om die reden is M3 na T1 geplaatst.

Boven de tekst van M3 is het nummer ‘ii’ geplaatst. Het volgt op een eveneens bewaard gebleven manuscript van ‘Ik weet dat ik mijn dood bereid, wanneer ik wil’ ([a14]), waarboven is geschreven ‘Verzen/ i’. Dit gedicht werd door Van de Woestijne niet gebundeld. Het verscheen tegelijk met ‘Trots, die mijn harte hardde’ in De gids, maar het kopijhandschrift ervan is niet bewaard gebleven, in tegenstelling tot dat van ‘Trots, die mijn harte hardde’ (M4).

M3 en het handschrift van ‘Ik weet dat ik mijn dood bereid’ kunnen bedoeld zijn als kopij voor een publikatie, maar een publikatie waarin beide gedichten met deze nummering en in deze volgorde voorkomen, is niet bekend. Tevens bestaat de mogelijkheid dat de nummering verband houdt met de voorbereidingen voor Het gelaat des dichters. Beide gedichten komen in elkaars directe nabijheid voor op het manuscript met een voorlopige inhoudsopgave van de onderafdeling ‘De vergroot-spiegel’, maar niet als de eerste gedichten daarvan (zie de Ontstaansgeschiedenis, § 3.1.3).

IV

M4 is kopijhandschrift voor T2 geweest; M5 is kopij voor D geweest.

Varianten en correcties



illustratie

  (M1 niet opgenomen)Ga naar margenoot+
 
1 M2   Trots , die   mijne harte hardde,   als ijzerGa naar margenoot+  
  T1   Spot |   | mijn |   |
  M3 a |   |
  b Trots [   ]
  M4, T2   |   |
  M5   |   |◦ | |
  D   |   |, | |Ga naar margenoot+

4 T1-M4   - maar 'k wete   dat hetGa naar margenoot* broozer werd.  
  T2   | |, | |

5 M2   Gij   maakte'   't,   ten gedrilden were,  
  T1   | | miekt het,   te | |
  M3 a |   |   ten | |
  b [ ] maakte' '[t,]   [   ]
  M4   |   |
  T2   | | maakte |   | te | |
  M5, D   | | maakte' |   | ten | |

[pagina 347]
[p. 347]


illustratie

6 M2 a Als eene spies,   die vaster steekt  
  a a[ls] [   ]
  T1   |   |◦ | |
  M3-D   |   |, | |

9 M2   Zoo sta   'k, mijn   trots een scherpe schanse  
  T1   |   | spot gelijk een | |  
  M3 a |   |  
  b [   ] trots [een] scherpe   [schanse]  
  M4   | | Ga naar margenoot*'k |   |
  T2-D   | | 'k, |   |

Zetfouten

T1 r. 3: hebt, | hebt
  r. 9: schande | schanse

Noten

1In typoscript M5 niet gecorrigeerde fout:
r. 1: harde | hardde
2De spelfout ‘broozer’ (in plaats van ‘brozer’) in r. 4 is opgenomen in het variantenapparaat omdat Van de Woestijne deze spelling zowel hier als op enkele andere plaatsen handhaafde.

margenoot+
[→B, 1; →1]
margenoot+
[→B, 3-4; →3-4]
margenoot+
[→1-12]
margenoot+
[←A, 1]
margenoot+
[3-4→A, 2]

margenoot+
[1-12←B]
margenoot+
[←A, 1]
margenoot+
[3-4←A, 2]
margenoot*
[lees: brozer]
margenoot*
[lees: 'k,]


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken