Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Poëmata (1623)

Informatie terzijde

Titelpagina van Poëmata
Afbeelding van PoëmataToon afbeelding van titelpagina van Poëmata

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (5.02 MB)

ebook (3.81 MB)

XML (0.46 MB)

tekstbestand






Genre

drama

Subgenre

gedichten / dichtbundel
tragedie/treurspel
tragikomedie
elegie / klaagzang


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Poëmata

(1623)–Jacob van Zevecote–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Epithalamium.

I

 
REgina quae per altos
 
Pindi vagaris hortos,
 
Et candidis Poëtis
[pagina 270]
[p. 270]
 
Fundis suaue nectar;
 
Et tu Iouis supremi
 
Hymen beata proles
 
Hoc nuptiale sacrum
 
Versuq́ue molliore,
 
Lyraq́ue dulciore,
 
Laetus fauensq́ue canta.
 
Crinesq́ue mollicellos
 
Rosisq́ue, lilijsq́ue
 
Rubrisq́ue, candidisq́ue
 
Et hinc, & inde cinge.

2.

 
Tuq́ue sponse perge felix,
 
Perge felix viuere:
 
Namq́ue tot petita votis,
 
Virgo tot suspirijs,
 
Virgo pulchra, Virgo casta,
 
Virgo delicatula
 
Annuente iam parente
 
Facta coniux est tua.
 
Perge sponse, perge felix
 
Tam venustam coniugem,
 
Quâ nequit venustiorem
 
Sol Brabantus cernere,
 
Morte tantum terminandâ
 
Charitate prosequi.

3.

 
Et tu venusta Virgo
 
Quam Pallas & Dione
[pagina 271]
[p. 271]
 
Suam vocant sororem,
 
Formâque, Musicaque,
 
Lyraq́ue, gratiaq́ue
 
Neutri Deae secundam.
 
Gaude beata tanto
 
Gaude beata sponso.
 
Cûi pollicetur aequa
 
Magni parentis altam
 
Themista dignitatem:
 
A filijs deinde,
 
Nepotisbusq́ue centum
 
Post secla dirigendam.

4

 
Perge sponse, perge sponsa,
 
Pergitote tempus est.
 
Tempus euge tot petitum,
 
Tempus olim lacrymis:
 
Cum flagrantem cordis aestum,
 
Ac amoris impetum,
 
Nox nec vlla mitigaret,
 
Lux nec vlla tolleret.
 
Perge sponse, perge sponsa,
 
Pergitote tempus est:
 
Omen aptum nunciauit,
 
Iuncta cornix compari,
 
Quae perenni vos amore
 
Obligandos praedicat.

FINIS.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken