Skiplinks

  • Hoofdcontent
  • Subnavigatie
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Je bent op paginaBeschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Marius Laurier

Informatie terzijde

  • Alle titels
  • Middeleeuwen
  • Periode 1550-1700
  • Achttiende eeuw
  • Negentiende eeuw
  • Twintigste eeuw
  • Eenentwintigste eeuw
  1. Home
  2. Literatuur & taal
  3. Beschikbare titels
  4. Je bent op paginaDie conste der minnen. De arte amandi ghenaemt. Int Latijne beschreven door den vermaerden Poeet ende Meester der Minnen Ovidius Naso. Ende nu eerst in onser duytscher talen overghesedt.

Die conste der minnen. De arte amandi ghenaemt. Int Latijne beschreven door den vermaerden Poeet ende Meester der Minnen Ovidius Naso. Ende nu eerst in onser duytscher talen overghesedt.

Marius Laurier – 1564 (1ste druk)




proza


artikel
vertaling




Secundaire literatuur over deze tekst Toelichting

Publicaties waarin deze tekst besproken wordt.

AuteurTekstInJaar
F.K.H. Kossmann‘De sleutel op de Conste der Minnen en de rederijker Marius Laurier van ijperen’In: Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 601941
J.C. Arens‘Ovide Puritanisé. De Conste der Minnen bewerkt door Andries Nuts’In: De Nieuwe Taalgids. Jaargang 511958
Willy L. Braekman‘De ‘amoureusche raetselen’ in De arte amandi oft De Conste der Minnen door W.L. Braekman’In: Jaarboek De Fonteine. Jaargang 1985-19861987
Theo Hermans‘8 [Marius Laurier] (vert.), Die conste der minnen / de arte amandi ghenaempt. Int Latijne beschreven door den vermaerden Poeet ende Meester der Minnen Ovidius Naso. Ende nu eerst in onser duytscher talen overghesedt. Allen Jonghers die haer met deser Consten willen moeyen / seer oorbaer ende nootsakelijck ghelesen. Doesburg: Cornelis vander Rivieren, 1564’In: Door eenen engen hals. Nederlandse beschouwingen over vertalen 1550-16701996

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken