Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het naembouck van 1562 (1945)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het naembouck van 1562
Afbeelding van Het naembouck van 1562Toon afbeelding van titelpagina van Het naembouck van 1562

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.59 MB)

XML (1.55 MB)

tekstbestand






Editeur

René Verdeyen



Genre

non-fictie
sec - taalkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)
woordenboek / lexicon
taalkunde/algemeen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het naembouck van 1562

(1945)–Joos Lambrecht–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Tweede druk van het Nederlands-Frans woordenboek


Vorige Volgende
bron

Joos Lambrecht, Het naembouck van 1562. Tweede druk van het Nederlands-Frans woordenboek (ed. René Verdeyen). Faculté de Philosophie et Lettres, Luik / Droz, Parijs 1945

codering

DBNL-TEI 1
dbnl-nr lamb011rver01_01
logboek

- 2008-05-06 DH colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: 1294 A 1

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Het naembouck van 1562. Tweede druk van het Nederlands-Frans woordenboek van Joos Lambrecht in de editie van René Verdeyen uit 1945. Het originele werk van de tweede druk verscheen in 1562, de eerste druk rond 1550.

 

redactionele ingrepen

Tussen vierkante haken zijn in de lopende tekst koppen toegevoegd.

p. VIII: de ‘Addenda et corrigenda’ zijn in de lopende tekst doorgevoerd.

Een aantal noten heeft geen duidelijke verwijzing in de lopende tekst; deze verwijzing is aan het eind van de pagina geplaatst. Het betreft noten op de volgende pagina's: p. 101, 102, 110, 111, 114, 117, 118, 119, 124, 135, 155, 156, 159, 163, 164, 174, 176, 179, 181, 186, 188, 190, 191, 215, 180, 186, 194, 205, 215 en 227.

Een aantal noten heeft geen verwijzing in de lopende tekst en is door de redactie geplaatst. Het betreft noten op de volgende pagina's: p. 62, 107, 178, 185 en 208.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (p. VI, VII, X, *1, *4, *5, *8, CXXXII, 2, 4, 236 en 256) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.

 

[pagina I]

Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l'Université de Liège.

 

[pagina II]

Conformément au Règlement de la ‘Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres’, ce volume a été soumis à l'approbation d'une commission technique, composée de M.E. Blancquaert, professeur à l'Université de Gand, MM. A. Corin, M. Delbouille et W. Pée, membres de la Faculté. M. Pée en a surveillé la correction.

L'auteur leur exprime ici ses sentiments de vive gratitude.

 

[pagina III]

Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l'Université de Liège - Fascicule XCVIII

HET NAEMBOUCK VAN 1562

Tweede druk van het Nederlands-Frans Woordenboek VAN JOOS LAMBRECHT

UITGEGEVEN DOOR

R. VERDEYEN

HOOGLERAAR TE LUIK

1945

Faculté de Philosophie et Lettres - Liège

Librairie E. Droz - Paris 25, rue de Tournon

 

[pagina VIII]

Addenda et corrigenda

Blz. XV,(2a), laatste regel: lees ontvange i.p.v. odvange
XVII,r. 14: lees oudere i.p.v. oude e (1)
XVII,(4): lees drukken i.p.v. drukker (1)
XXI,r. 20: lees geëlideerde i.p.v. geë ideërde
XXXVIII,r. 23: lees tiental i.p.v. zevental en voeg bij het volgende lijstje: kateylen (M cattelen)
klocke (M clocke),
over-sloop (M oversloppen, mv.)
XLIV,r. 10: lees zekerheid i.p.v. zeke heid (1)
LI,r. 1: lees localiseringen i.p.v. localisaties
LII,r. 18-19: zet een: na domini en een komma na signat i.p.v. een punt
LII,r. 26: zet een komma na voegti en lees Feurnensi i.p.v. Furnensi
LII,r. 17 en 27: lees Lanthouderi i.p.v. Lanthouders
Blz. LVen volgende vulle men aan in de tweede kolom:


bij aen-klauwe: M (anclieve)
bij blend M (blende, znw.)
bij gluye M gley
bij henne M henne
bij kateylen M cattelen (mv.)
bij klocke M clocke
bij lijse M lise
bij over-sloop M oversloppen (mv.)

 

Blz. CXX,r. 16: lees ... maar Flandris (of flandrice) i.p.v.: maar flandrice
CXXIII,r. 20: lees eventuële i.p.v. eventuele
CXXIV,r. 9: lees Bezemer i.p.v. Ezemer (1)
CXXV,r. 16: lees De Vooys: Middeleeuws Vlaams en Brabants i.p.v. Middeleeuws en Brabants.

(1) Waar de letter uitgesleten of weggevallen is.

 

[pagina 235]

Octroy.

HET is gheconsenteert Henric van den Keere / dat hy desen teghenwoordighen Naembouck sal moghen prenten/ venten ende distribueren alomme in dese landen van herwaertsouere / zonder daeromme eenighsins te misdoene. Ghedaen te Bruessele den ellefsten dagh van Iunio anno xvc-Lxiij. Onderteeckendt

I. de la Torre.

 

[pagina 257]

INHOUD


Inleiding i-cxxxii
Woord Vooraf xi
I. Het enig bekend exemplaar van het Naembouck xiii
II. Joos Lambrecht en het Naembouck xvi
III. De spelling van het Naembouck xx
IV. De aanvullingen in het Antwerpse exemplaar van het Naembouck xxii
V. De bronnen van het Naembouck xxvi-xxxii
  A. Het Naembouck en het Vocabulare van Noël de Berlaimont xxvi
  B. Het Naembouck en Paludanus' Dictionarium Rerum Maximè Vulgarium xxvi
  C. Het Naembouck en Schorus' Dictionarium Germanico-Latinum xxviii
  D. Het Naembouck, Het ‘Livre des Mestiers’ en het ‘Vocabulair pour aprendre romain et flameng’ xxx
VI. De verhouding van Plantijn's Thesaurus tot het Naembouck xxxiii
VII. De verhouding van het Etymologicum tot het Naembouck. Het fland. en het vetus bij Kiliaan xxxvii
VIII. Vergelijkende lijst van de ‘Flandris’-woorden bij Kiliaan lv
IX. Enkele kenmerken van het Naembouck xcvii
X. Het Franse gedeelte cxii
XI. Naschrift cxix
XII. Wijze van uitgave cxxii
XIII. Bibliografie cxxiv
XIV. Index cxxix

 

 

[pagina 258]


Woordenboek 1-236
Lijst van Nederlandse woorden, die niet als kopwoord, doch naast andere woorden in het Woordenboek voorkomen 237
Aantekeningen 243
Résumé 251
Inhoud 257

 


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken