Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Amoreuse liedekens (na 1613)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.75 MB)

Scans (116.65 MB)

XML (0.35 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Amoreuse liedekens

(na 1613)–Anoniem Amoreuse liedekens–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
bron

Amoreuse Liedekens. z.p., na 1613

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr _amo003amor01_01
logboek

- 2013-02-27 RK colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar Universiteitsbibliotheek Amsterdam, signatuur: UBM: Toonkunst 213-A-17

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Amoreuse Liedekens in de eerste druk, uitgegeven na 1613.

 

redactionele ingrepen

In het origineel klopt de paginavolgorde niet. Dat is hier onveranderd overgenomen.

Een deel van de tekst is moeilijk leesbaar. Dit is opgelost tussen vierkante haken.

p. 22: Deze pagina is moeilijk leesbaar. De tekst ‘Van kort Rozijn’ is daarom opgelost aan de hand van dezelfde tekst in Veelderhande liedekens [etc.]. Ian Roulans, Antwerpen [1544].

p. 37: bedrijveu → bedrijven: ‘Wy sullen oock vreucht bedrijven’.

p. 40: Wit → Wilt: ‘Wilt doch in danckbaerheden’.

p. 43: fllieijck → lieflijck: ‘Dat heeft gedaen u lieflijck claer aenschijne’.

p. 66: Deze pagina is zeer slecht leesbaar. De tekst ‘Een out Liedeken [Het voer een Visscher visschen]’ is daarom opgelost aan de hand van dezelfde tekst in Florimond van Duyse, Het oude Nederlandsche lied. Eerste deel. Martinus Nijhoff / De Nederlandsche Boekhandel, Den Haag / Antwerpen 1903.

p. 86: Deze pagina is zeer slecht leesbaar. De tekst ‘Een out Liedeken [Ick weet een Peerle jent]’ is daarom opgelost aan de hand van dezelfde tekst in Een Aemstelredams amoreus lietboeck. Harmen Jansz. Muller, Amsterdam 1589.

p. 95: Aangezien de pagina's 93 en 94 ontbreken, zijn alleen de laatste paar regels van de tekst ‘[Tot eender Echte Vrouwe.]’ te lezen. Het gehele lied is te vinden in Een Aemstelredams amoreus lietboeck. Harmen Jansz. Muller, Amsterdam 1589’ onder de titel ‘Van een Grauen [Dochterkij]n.

p. 98: Deze pagina is zeer slecht leesbaar. De tekst ‘Een oudt Liedeken [Met gantscher bedruckter herten]’ is daarom opgelost aan de hand van dezelfde tekst in Een Aemstelredams amoreus lietboeck. Harmen Jansz. Muller, Amsterdam 1589.

p. 131 en 132: Deze pagina's zijn zeer slecht leesbaar. De tekst ‘Een oudt Liedeken, van Ioncker Willem uyt Vlaenderland’ is daarom opgelost aan de hand van dezelfde tekst in het Haerlems oudt liedt-boeck. Vincent Casteleyn, Haarlem ca. 1640.

 


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken