Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar (2004)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar
Afbeelding van Het Antwerps liedboek. Deel 2. CommentaarToon afbeelding van titelpagina van Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (5.01 MB)

Scans (39.50 MB)

ebook (5.88 MB)

XML (1.57 MB)

tekstbestand






Editeurs

Dirk Geirnaert

Louis Peter Grijp

Hermina Joldersma

J.B. Oosterman

Dieuwke E. van der Poel



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar

(2004)–Anoniem Antwerps liedboek–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

128 O lustelike mey, ghi zijt nu in saisoene

Meilied en liefdesklacht. De ikfiguur verlangt in mei naar zijn geliefde, maar zij versmaadt hem.

1,1 O lieflijke mei, thans heerst uw seizoen
1,4 Daarom wil ik graag
1,5 Zonder uitstel
1,6 reyn ooge-opslach: de zuivere blik
1,7 coene: zelfverzekerd
1,8 macht: geeft
2,2 Wie zou ze kunnen tellen?
2,3 gersseken: grassprietje
2,4 cruyt: plant
2,5 Geven nu levenskracht!
2,6 O vreugde van mijn hart (bedoeld is de geliefde)
2,7 den dommen: de verdwaasden
2,8 troostelic: bemoedigend
3,1 creatuere: mens
3,2 Heel mijn leven
3,3 gestadich: standvastig
3,4 minjoot: beminnelijk
3,5 tis noot: het moet
3,6 doorschoot: doorboorde
3,8 troost: bemoediging
  labuere: mij inspan
4,1 acht mijn woordekens cleene: heeft weinig waardering voor mijn woordjes
4,2 Dies: Daarom
  in weene: in treurnis

[pagina 307]
[p. 307]

4,3 drucke: liefdesverdriet
4,4 zijt diet: bent het die het
4,5 beelde: gestalte
4,6 Maak mijn zintuigen en gemoed blij
4,7 reene: zuivere
5,1 Princersselic greyn: Vorstelijk juweel (het eerste woord kondigt de prince-strofe aan)
  wien: die
5,2 Maak een einde aan mijn verdriet
5,4 Edele, voortreffelijke vrouw
5,5 Hoort mijn verzoek
5,6 in u gracie staen: bij u in de gunst blijven
5,7 So: Dan

Dit lied is eerder een liefdesklacht gesitueerd in de maand mei, dan een meilied in strikte zin. Zo ontbreekt iedere verwijzing naar de gebruiken rond de traditionele meiviering, als het aanbieden van een meitak en het brengen van een serenade. De minnaar voelt zich door de opbloeiende natuur in mei aangespoord om zijn geliefde te prijzen, maar haar afstandelijkheid contrasteert met de uitbundigheid van de natuur.

In rijmtechnisch opzicht heeft de rederijker die dit lied gemaakt moet hebben, een knappe prestatie geleverd. Per strofe zijn slechts twee rijmklanken gebruikt, waardoor iedere klank viermaal voorkomt. Daarenboven zorgt de afwisseling van lange en korte regels voor een levendig effect.

 

al 128 is alleen bekend uit het Antwerps Liedboek, maar komt enkele malen voor als wijsaanduiding, onder meer bij Souterliedeken 79, waar ook de melodie staat. Ludovicus Episcopius componeerde een vijfstemmige zetting van de slotstrofe, Princersselijck greyn, met nieuw melodisch materiaal (uitgegeven in Maastricht, 1554). De melodie lijkt uit Duitsland afkomstig te zijn: men treft hem aan in een vierstemmige zetting uit het liedboek van Arnt von Aich (Keulen, circa 1510) met de tekst Nie noch nimmer so rut mein gmut, een tekst die ook in enkele liedhandschriften uit het Nederrijngebied voorkomt.

Literatuur: Van Duyse 1903-1908, dl. 1, p. 470-471; Vellekoop en Gerritsen 1972, dl. 2, p. 94 en 220-221; Oosterman 2001; Repertorium 2001, t5576, m0639.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken