Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar (2004)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar
Afbeelding van Het Antwerps liedboek. Deel 2. CommentaarToon afbeelding van titelpagina van Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (5.01 MB)

Scans (39.50 MB)

ebook (5.88 MB)

XML (1.57 MB)

tekstbestand






Editeurs

Dirk Geirnaert

Louis Peter Grijp

Hermina Joldersma

J.B. Oosterman

Dieuwke E. van der Poel



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar

(2004)–Anoniem Antwerps liedboek–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

144 Symonet stont voor die poorte

Kluchtlied. Een jongeman, Symonet, is vooral dienstbaar aan de vrouw des huizes, wat haar wèl, maar de meester helemaal niet aanstaat!

1,3 De duivel zelf en zijn soortgenoten
1,6 hiete u wellecome: heb u welkom geheten
1,7 bode: bediende
1,9 Die van de kamer van uw vrouw
1,10 Zowel het slot als de sleutel draagt
1,11 een mannekijn: knechtje
1,12 En steeds sta ik als een goede doofpot klaar (nl. voor de seksuele verlangens van de vrouw)
2,2 Sijn vrouwe: De vrouw van zijn meester
2,4 Altijd zal ik u dankbaar zijn
2,5 Huisknecht en meester zult u zijn
2,6 betalen: (dubbelzinnig: in geld of in natura betalen)

[pagina 335]
[p. 335]

3,1 maecte goede chiere: had veel plezier
3,2 sadt: (mogelijk te lezen als: lach (rijm))
3,3 maecte die maniere: deed echter het volgende
4,4 gaf hem zijn ghewin: ontsloeg hem

De zestiende-eeuwse luisteraars hebben vast goed kunnen lachen om het lied over Symonetkijn, de knecht die zijn vrouwe zo goed bedient, maar uiteindelijk door zijn heer betrapt wordt en zijn ontslag krijgt aangezegd. In de eerste strofe is er meteen al de grappige wijze waarop Symonet zijn verwensing van zijn meester slim met andere woorden herhaalt en hem zo voor de gek houdt (1,2-3). Men zal zeker de dubbelzinnige betekenis van ‘slot en sleuteltje’ direct begrepen hebben (ook in al 191 is dit de centrale metafoor). Het lied kan beeldend worden opgevoerd door de dramatische mogelijkheden met de verschillende stemmen en gebaren van de knecht, de verliefde vrouw en de bedrogen echtgenoot. De laatste regel van het refrein bevat vrijwel zeker een erotische dubbelzinnigheid (de smoorpot is de pot waarin gloeiende kolen gedoofd worden).

 

Het lied is alleen in het Antwerps Liedboek overgeleverd; van de melodie ontbreekt ieder spoor.

Literatuur: Repertorium 2001, t6234.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken