De Franse Nederlanden / Les Pays-Bas Français. Jaargang 2003
(2003)– [tijdschrift] Franse Nederlanden, De / Les Pays-Bas Français–
[pagina 171]
| |
Nieuwe golf van criminaliteit in de Frans-Belgische grensregio?
| |
Une nouvelle recrudescence de la criminalité dans la région frontalière Franco-Belge?
| |
[pagina 172]
| |
[Nederlands](nog) vertoonden,Ga naar eind4 weggewerkt, en ligt reeds een evaluatie van de nieuwe beleids- en operationele maatregelen in het verschiet. Tevens vroeg de Belgische minister van Binnenlandse Zaken in 2002 aan het Institute for International Research on Criminal Policy (IRCP) van de Universiteit Gent de kennelijke nieuwe golf van criminaliteit in de grensregio te onderzoeken en concrete aanbevelingen te formuleren voor een betere beheersing van het fenomeen.Ga naar eind5 Het gevoerde onderzoek wijst op het bestaan van belangrijke onveiligheidsgevoelens aan de Belgische zijde van de grens. Deze kunnen niet objectief worden gestaafd door hogere criminaliteitscijfers of een hogere kans op slachtofferschap dan aan de Franse kant van de grens. Deze hoge subjectieve onveiligheidsgevoelens kunnen ten dele worden teruggedrongen door tegemoet te komen aan gesignaleerde capaciteitsproblemen bij de lokale politie en bij de parketten. Daarnaast kan de aard van de vastgestelde hernieuwde golf van criminaliteit in de betreffende grensregio niet eenduidig als grensoverschrijdend en grensgerelateerd worden gezien. Evenmin kan besloten worden dat de daders systematisch gebruikmaken van de nabijheid van de grens om opsporing, vatting of bestraffing te bemoeilijken. De bestaande indruk van straffeloosheid blijkt eerder het gevolg van een onvoldoende efficiënt gebruik van de bestaande instrumenten door politie en justitie dan van het bestaan van de grens. Op het vlak van wetshandhaving blijft er m.a.w. ruimte voor verbetering. Vooreerst zou een spoedige ratificatie en implementatie van voorhanden | |
[Frans]une évaluation des mesures politico-opérationnelles et politiques est déjà en perspective. En même temps, en 2002, le ministre belge de l'Intérieur a demandé à l'Institute for International Research on Criminal Policy (IRCP) de l'université de Gand, d'examiner la recrudescence manifeste de la criminalité dans la région frontalière et de formuler des recommandations concrètes pour une meilleure maîtrise du phénomène.Ga naar eind5 L'enquête met en évidence l'existence d'un fort sentiment d'insécurité du côté belge de la frontière qui ne peut être objectivement justifié par des statistiques criminelles plus alarmantes ou une probabilité d'être victime plus grande que du côté français. Ces sentiments d'insécurité hautement subjectifs peuvent partiellement être réduits en s'attaquant aux problèmes de capacités signalés, tant en ce qui concerne la police locale que les parquets. A côté de cela, la nature de la recrudescence nouvelle de la criminalité constatée dans la région frontalière concernée ne peut pas être réduite à sa dimension frontalière et transfrontalière. On ne peut pas non plus conclure que les coupables exploitent systématiquement la proximité de la frontière pour rendre plus difficiles les recherches, les arrestations ou les condamnations. Cette impression d'impunité s'avère être davantage la conséquence d'un usage insuffisamment efficace des moyens existants de la part de la police et de la justice, que celle de la présence physique de la frontière. En d'autres termes, il reste, sur le plan du maintien de la loi, une grande marge pour le progrès. Pour le moment, une prompte ratification et mise en | |
[pagina 173]
| |
[Nederlands]zijnde nationale en Europese rechtsinstrumenten (inzake uitlevering, wederzijdse rechtshulp in strafzaken en overdracht van strafvervolging) een belangrijke stap betekenen naar een meer efficiënte bilaterale samenwerking. Een meer doeltreffende samenwerking kan voorts bewerkt worden door het versoepelen van samenwerkingsprocedures tussen beide landen, die nog te veel lijden onder technische imperfectiesGa naar eind6 en niet met elkaar overeenstemmende nationale wetgevingen. Verder dient aan Belgische zijde de samenwerking tussen lokale en federale politie verder verbeterd. Zowel deze samenwerking als de grensoverschrijdende samenwerking met de Franse politie moeten zich bovendien meer richten op de belangrijke verkeersassen die beide landen verbinden alsook op problemen van (drugs- en verkeers)overlast die het intensieve bezoek van Fransen aan megadancings in de regio met zich brengt. Zowel op deze verkeersassen als in de omgeving van bedoelde dancings moeten meer gerichte controles worden verricht. ![]()
Menen (B) - Halewijn (F): de Barakken - Foto St. Vanfleteren.
Menin (B) - Halluin (F): les ‘Barakken’ - Photo St. Vanfleteren. | |
[Frans]application des instruments de droit nationaux et européens disponibles (en ce qui concerne l'extradition, l'aide judiciaire réciproque dans les affaires criminelles et la transmission des poursuites judiciaires) constitueraient une étape importante vers une collaboration bilatérale plus efficiente. On peut aussi travailler à une collaboration plus efficace en en simplifiant les procédures entre les deux pays, qui souffrent encore trop d'imperfections techniquesGa naar eind6 et de données juridiques nationales discordantes. De plus, du côté belge, la coopération entre les polices locale et fédérale nécessite d'être encore améliorée. Tant cette collaboration que celle, transfrontalière, avec la police française doivent, de plus, s'orienter davantage sur les grands axes de circulation qui relient les deux pays ainsi que sur les nuisances (drogue et circulation) induites par la fréquentation massive des dancings géants de la région par les Français. Aussi bien suivant ces axes de circulation qu'à l'entour des dancings en question, des contrôles plus ciblés doivent être entrepris. En outre, une | |
[pagina 174]
| |
[Nederlands]Daarnaast moet ook op parketniveau (grensoverschrijdend) overleg worden gepleegd over de specifieke problemen waarmee de regio wordt geconfronteerd. Tenslotte dient een betere samenwerking uitgebouwd met de Franse bevoegde diensten inzake de opvang van delinquente minderjarigen. Een structurele oplossing voor de problemen van de regio is ongetwijfeld gelegen in een meer intensieve, multidisciplinaire grensoverschrijdende samenwerking tussen politie, douane, justitie en bestuur. Op die manier kan een werkelijk geïntegreerd veiligheidsbeleid voor de gehele regio gestalte krijgen. Hierdoor moet zowel de pakkans vergroot worden als de groeiende gevoelens van onveiligheid bij de bevolking aan beide zijden van de grens tot meer objectieve proporties worden herleid. Méér grensoverschrijdend regionaal beleid dus, omdat - sinds het wegvallen van de grenzen tussen de lidstaten van de Europese Unie met de inwerkingtreding van de Schengen-Uitvoeringsovereenkomst - de grens steeds ‘minder’ grens is. Een gezamenlijke aanpak veronderstelt intensieve samenwerking van álle actoren die een rol spelen in dit veiligheidsvraagstuk. De reeds bestaande overlegorganen (zoals het reeds genoemde Strategisch comité voor de Frans-Belgische politie- en douanesamenwerking en de werkgroep grensoverschrijdende criminaliteit) kunnen de kiem vormen van waaruit een wijder en diepgaander beleid kan groeien, waarin men de problemen van eigen arrondissement, politiezone of stad overstijgt. Het ontwikkelen van een effectief (meet- en monitoring)instrument dat, eveneens op geïntegreerde wijze, permanent of minstens periodiek de zich mogelijk wijzigende criminaliteits- | |
[Frans]concertation doit être mise en place entre les parquets (de part et d'autre de la frontière) sur les problèmes spécifiques auxquels la région est confrontée. Enfin, il faut développer une meilleure collaboration avec les services français compétents en ce qui concerne la prise en charge des délinquants mineurs. Sans nul doute, une solution structurelle aux problèmes de la région réside dans une collaboration transfrontalière, multidisciplinaire, plus intensive entre la police, la douane, la justice et les autorités. De cette manière, une véritable politique de sécurité intégrée peut prendre corps pour la région dans son ensemble. L'efficacité de la poursuite des délinquants devrait s'en trouver accrue et le sentiment d'insécurité croissant dans les populations de part et d'autre de la frontière, doit pouvoir être ramené à des proportions plus objectives. Davantage de politique régionale donc, parce que, depuis la disparition des frontières entre les États membres de l'Union européenne avec l'entrée en vigueur des accords de Schengen, la frontière est de moins en moins frontière. Une approche intégrée suppose une entente et une collaboration entre tous les acteurs intervenant dans le problème de la sécurité intégrale. Les platesformes de concertation déjà operationneles (comme le Comité stratégique pour la collaboration policière et douanière franco-belge et le groupe de travail Criminalité transfrontalière, cités précédemment) peuvent constituer le germe duquel peut croître une politique plus large et plus poussée, afin de surmonter les problèmes de l'arrondissement, de la zone de police ou de la ville. Le développement d'un instrument de mesure et de monitoring inté- | |
[pagina 175]
| |
[Nederlands]patronen én het gevoerde veiligheidsbeleid grondig kan analyseren en evalueren - een zogenaamde veiligheidsmonitor, op maat van de Frans-Belgische grensregio - moet idealiter zo'n integrale beleidsvoering ondersteunen. | |
[Frans]gré) qui soit capable d'analyser et d'évaluer en profondeur et de manière permanente ou du moins périodique les changements des comportements criminels et la politique de sécurité menée - un moniteur de sécurité, à la mesure de la région frontalière franco-belge - doit soutenir une telle politique intégrale. | |
[pagina 176]
| |
(Traduit du néerlandais par Marcel Harmignies) |
|