Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Gulden Passer. Jaargang 60 (1982)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Gulden Passer. Jaargang 60
Afbeelding van De Gulden Passer. Jaargang 60Toon afbeelding van titelpagina van De Gulden Passer. Jaargang 60

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.37 MB)

ebook (9.70 MB)

XML (0.38 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Gulden Passer. Jaargang 60

(1982)– [tijdschrift] Gulden Passer, De–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 35]
[p. 35]

1. Maximiliano II. Imperatori Avgvsto, Germaniae, Hungariae, Bohemiae, Dalmatiae, Croatiae que Regi optimo, Archiduci Austriae, Duci Burgundiae, Comiti Tyrolis, &c. Domino suo clementissimo.

 
Dont viennent tant d'honneurs compagnans ta ieunesse?
 
Qui t'a rempli le coeur de telle hardiesse?
 
Dieu qui dessoubz sa main va le ciel comprenant,
 
Aux mortels sans raison cest heur n'est point donnant.
 
Le renom tesmoignant ceste faueur te donne
 
Que tu as sur le chef vne triple couronne.
 
Rome qui fut des loix la nourrice, & l'honneur
 
De l'Empire latin t'a esleu le seigneur.
 
Elle te donne encor vn asseuré presage
 
Du tiltre de Caesar & d'Auguste le sage.
 
Le Hongre te demande & t'a esleu pour Roy
 
Afin qu'a ton secours l'ennemy de la foy,
 
Dont il a tant receu de dommage & de perte,
 
Soit chassé vistement de sa terre deserte.
 
Boëme ia long temps respire soubz ta main
 
Esperant la faueur d' vn prince tant humain.
 
Ces trois regnes pour toy se mettent en defense
 
Et comme à leur seigneur ils portent reuerence,
 
S'asseurants de ce point qu'estant leur conducteur
 
Dessus leurs ennemis tu seras le veinqueur,
 
Et feras de reches regner l'aage dorée
 
Compagne de la paix d'vn chacun desiree.
 
Puis alors que l'Empire entre tes mains viendra
 
De la religion le discord ne tiendra:
 
Et pour l'amour de toy d'vne asseurance entiere
 
Chacun addressera deuers Dieu sa priere.
 
Les bons ont cest espoir predisant fermement
 
Quo ton renom viura perpetuellement.
 
Chacun l'a remarqué. ta premiere ieumesse
 
Monstra quelle seroit ta vertueuse addresse,
 
Quel soroit ton esprit, & monstra de rechef
 
Que de tout l'vniuers tu serois comme chef,
 
Que tu serois aimé, que les doctes poëtes
 
Chanteroint purement tes louanges parfaites.
 
Ainsi donc à bon droict Dieu te va benissant
 
Et te presente aussi l'Empire florissant,
 
Ainsi l'oyseau du ciel presentement te donne
 
Le present excellent d'vne triple couronne.
 
Par l'vne t'est donné le royaume Romain
 
Dont tu es reuestu de la diuine main
 
D'vne saincte deesse, honeste gardienne
 
Des deux freres iumeaux que la louue ancienne
 
A laicta doucement: elle te donne encor
 
Le rameau d'oliuier plus precieux que l'or,
 
Et la paix quant-&-quant que d'vne cure grande,
 
Comme vn present chery, elle te recommande.
 
La couronne seconde est celle des Hongrois
 
Qui te vont demandant secours à ceste fois.
 
Qui te prient de coeur, & qui sur ta prudence
 
Ont remis tout l'appuy de leur douce esperance,
 
Qui veulent estre mis en toute seureté,
 
Et estre defendus dessoubz ta maiesté.
 
D'autre part est vertu: le lion qui est maistre
 
Des autre animaux or'te veut recongnoistre
 
Ainsi que souuerain, pout-autant que tu tiens
 
L'esperance & le bien de tous Bohemiens.
 
Ainsi donc nous verrons nostre pauure Hongrie
 
Reprendre soubz tes loix l'esperance & la vie,
 
Lors que tu planteras de victoire l'honneur
 
Dedans Constantinople, ou tu seras vainqueur.
 
Alors, l'Impieté, en exil sera mise,
 
Le seruice de Dieu rentrera dans l'Eglise:
 
Les brouillars cesseront, & l'air s'esclaircira,
 
Et tout le peuple alors son seul roy te dira.
 
Puis quand son dernier iour ton esprit viendra prendre
 
Pour plus heureusement dedans le ciel se rendre,
 
Alors comme vn Cesar en signe de renom
 
A quelque astre du ciel tu donneras ton nom.
 
Or ie te pry' mon Roy dont les belles louanges
 
Vont croissant par dessus les autres Rois estranges,
 
Ie te prie de voir d'vn oeil accoustumé
 
Les dons de ton Sambuc, lequel ta tant aimé,
 
Qu'ayant voue sa vie à ta digne hautesse
 
Ne craint de te donner les fruicts de sa ieunesse,
 
Qu'il a depuis vn peu en la ville de Gand
 
Fait paroistre, laissant vn ouurage plus grand,
 
Lequel continuant ta louange parfaite
 
Tonnera tes beaux faicts auecque vne trompette.
 
Ce pendant ie ne crains le coust, ny le lateur,
 
Ny le danger present de froid ou de l'ardeur,
 
Afin de ramasser les medailles antiques
 
Visitant çà & là les grandes Republiques,
 
Et par vn tel moyen aider à mon pais.
 
Mon Prince, c'est à toy que le tour ie conduis
 
Priant qu'heureusement à bon port il paruienne
 
Et quen ton sainct amour vn chacun se maintienne.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken