Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling) (1971)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.81 MB)

XML (1.07 MB)

tekstbestand






Editeur

C.C. de Bruin



Genre

proza

Subgenre

bijbel / bijbeltekst(en)


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling)

(1971)–Anoniem Nieuwe testament (Zuidnederlandse vertaling)–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Hier beghint sente Jans andere epistole

Ic oudere scrive of ontbiede eenre uut vercorendere ocht gemindere vrouwen ende haren kinderen, die ic minne in der waerheit, ende niet allene ic, maer oec alle de gene, die de waerheit bekint hebben, overmids de waerheit, die in u woent ende met u sal sijn in der eewecheit begheeric, dat met u si gracie ende ontfermhertecheit ende vrede van Gode den vader ende van Ihesu Christo, des vaders sone in waerheiden ende in caritaten

[Folio 168r]
[fol. 168r]

.

Ic ben seer verblijdt, want ic vonden hebbe van uwen sonen, wandelende in der waerheit also als wi gebod ontfaen hebben vanden vader. Ende, vrouwe, nu biddic u, niet alse u scrivende een nuwe gebod, maer dat, dat wi gehadt hebben van beginne, dat gi onderlinge mint. Ende dit es minne, op dat gi wandelt na sijn gebod. Dit es tgebod op dat gi daer in wandelt also gi van beginne gehoert hebdt. Want vele verleiders sijn uut gegaen in de werelt, die niet en belien, dat Ihesus Christus comen es in den vleessce. Dese es een verleidere ende antkerst. Besiet of merct u selven, op dat gi niet en verliest die dinge, die gi gewracht hebdt inden Here, maer op dat gi ontfaet vollen loen. Want sijt wetende, dat en yegelijc, die vore geet ende niet en blijft in de leeringe Christi, die en heeft Gode niet, die in der leeringen blijft, die heeft den sone ende den vader. So wie tot u comt ende dese leeringe niet en bringt, en wiltene niet ontfaen in den huse noch en segt tot hem niet: God gruete u. Want so wie tot hem seget: God gruete u, hi maect hem gemeine met sinen quaden werken. Siet, ic hebdt u voerseit op dat gi niet geconfuust en werdt in den dage ons Heren Ihesu Christi.

Ic hebbe u meer din\ge

[Folio 168v]
[fol. 168v]

te scrivene, maer ic en wilt u nu niet scriven bi brieven ende bi artermente, want ic hope, dat ic tot u comen sal ende spreken met monde te monde, op dat u vroudde vol si. Uwer geminder suster sonen grueten u. Gracie si met u. Amen.

Hier es Sente Fans andere epistele uut.

Een argument op Sente Fans derde epistole.

Jan heft Gayuse om de sake der genedecheit ende hi troestene, op dat hi in deser genedecheit blive. Hi besceldt Dyotrepemme om de sake der ongenedecheit ende der hoeverden, maer Demetrio geeft hi goet getuge met alle sinen bruederen.

Hier es dargument uut.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken