Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling) (1971)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.81 MB)

XML (1.07 MB)

tekstbestand






Editeur

C.C. de Bruin



Genre

proza

Subgenre

bijbel / bijbeltekst(en)


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling)

(1971)–Anoniem Nieuwe testament (Zuidnederlandse vertaling)–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Hier beghint sente Jans derde epistole

Ic oudere ontbiede den alderliefsten Gayuse gruete, dien ic minne inder waerheit.

Alderliefste, ic doe gebet van allen dingen, op dat gi voerspoedechlec in gaet ende siet also alse uwe siele werct voerspoedelec. Ic hebbe mi herde sere verblijdt, want de bruedere sijn comen ende hebben getuge gegeven dijnre waerheit also als du inder waerheit wandels. Ic en hebbe negeene meerre gracie dan dat ic hoore, dat mine sonen wandelen in der waerheit.

Alderliefste, wattu does, dat wercstu getrouwelec in den bruederen, ende

[Folio 169r]
[fol. 169r]

inden pelgrimen, die getuge geven dijnre caritaten in danscijn der kerken, de welke gi weldoende geleiden selt werdelec te Gode, want si sijn uut gegaen om sinen name, niet ontfaende vanden heidenen. Hieromme selen wi alsusteenege ontfaen, op dat wi sijn mede werkeren der waerheit.

Ic hadde masscien gescreven der kerken, maer dese Dyotropes, die in hen theerscap mint te hebbene, die en ontfeet ons niet. Daeromme eest dat ic come, so salic vermanen sijnre werke, die hi doet met quaden woerden creekelende jegen ons, ende alse ochte hem dese dinge niet genoech en waren, en ontfeet hi oec de bruedere niet, ende diese ontfaen verbiedt hi ende werptse uter kerken. Alderliefste, en wilt niet na volgen tquade, maer dat goet es. Die weldoet, hi es uut Gode, ende die quaet doet, die en siet Gode niet. Demetrio werdt getuge gegeven van den menscen ende vander waerheit, ende wi geven hem getuge, want gi hebdt bekint, dat onse ghetuge waer es.

Ic hadde vele u te scrivene, maer icken woudt u niet scriven bi atermente ende bi pennen. Maer ic hope u te hans te siene ende te sprekene met monde te monde.

Vrede si u. De vriende grueten u. Gruet de vriende bi namen.

Hier es Sente Fans derde epistele uut.

[Folio 169v]
[fol. 169v]

Een argument op Fudas epistole.

Judas de apostel leert alsoe de bruedere van den ongebrekeleken wegen der waerheit, so dat hijt ongeorloeft tuucht de gene, die eenwerf uut genomen sijn van onder dat joc des diensts, dat si anderwerf met haren werken dienen souden knechteleken ambachten.

Hier es dargument ute.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken