Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling) (1971)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.81 MB)

XML (1.07 MB)

tekstbestand






Editeur

C.C. de Bruin



Genre

proza

Subgenre

bijbel / bijbeltekst(en)


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling)

(1971)–Anoniem Nieuwe testament (Zuidnederlandse vertaling)–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

XXI

Ende ic sach den hemel nuwe ende derde nuwe, want dierste hemel ende dierste erde ginc wech, ende de see en es stappans niet. Ende ic, Jan, sach die heilege stat Iherusalem nuwe nederdalen vanden hemele van Gode, bereet alse een bruut geciert haren man. Ende ic hoerde een grote stemme vanden throene seggende: Siet den tabernakel Gods metten menscen, ende de [et spiritus sanctus habitabit cum eis, et erit eorum Deus, et ipsi populus eius erunt, et ipse Deus cum eis erit eorum Deus] heilege geest sal met hen woenen, ende hi sal sijn hare God ende [of Ende si selen sijn volc sijn Ende God selve sal sijn met hen hare God] si selen sijn sijn volc ende hi, de Here, sal met hen werden hare God, ende God sal af wasscen alle traen van haren ogen. Ende voertmeer en sal de doot niet sijn noch geween noch geroep noch rouwe en sal voertmeer

[Folio 263r]
[fol. 263r]

niet sijn, want si [die dinge die ierst waren sijn wech] sijn tiersten wech. Ende die inden throene sat, seide mi: Siet, ic make alle dinc nuwe. Ende hi seide: Scrijft, want dese waerde sijn alre getrouwes ende waer. Ende hi seide mi: Het es gedaen. Ic ben aa ende oo, beghin ende inde. Ende ic sal geven den dorstegen van den borne des levens waters te vergeefs. So wie verwint, die sal dit besitten, ende ic sal sijn God sijn ende hi sal werden mijn sone. Maer den vreesenden [blooden of verveerden] ende den ongeloevegen ende den hatenden ende den manslachtegen ende den vergeveren ende den oncuusscheren ende den gemein eederen ende den afgode dieneren ende alle der logenaren, dier deel sal sijn in de staende see des berrende viers ende des solfers, dat es die ander doot.

Ende het quam een van den VII ingelen, die die vioelen hebben vol der VII leste plagen ende wert met mi sprekende, seggende: Comt, ic sal di toenen die bruut ende die huus vrouwe des lams. Ende hi nam mi in den geeste in enen groten berch ende hoegen, ende hi toende mi de heilege stat Iherusalem nuwe neder da\lende

[Folio 263v]
[fol. 263v]

van den hemele van Gode, hebbende Gods claerheit ende hare licht gelijc eens precioes steens alse des steens jaspidis gelijc den cristale, ende si hadde enen groten muer ende hoege, XII porten hebbende, ende in die porten XII ingele ende XII namen gescreven, dat sijn die XII namen der geslechten der sonen van Israhel. Van Oesten III porten, van Noerden III poerten ende van Suden III poerten ende van Westen III poerten. Ende de muer des stat hebbende XII fondamente ende in dien XII namen der XII apostele gescreven ende des lams, ende die met mi sprac, hi hadde een mate, een gulden riet, op dat de stat gemeten worde ende hare poerten ende de muere, ende die stat es geset in IV hoec wijs ende hare lingde ende hare breidde es gelijc ende de stat wert gemeten van den [of metten] guldenen riede XIIM stadien ende hare lingde ende breidde ende hoegede sijn gelijc ende hare muere worden gemeten C XLIV cubituse der menscen mate, welke [que est angeli. Et erat structura muri eius ex lapide iaspidis] es des ingels, ende de stichtinghe haerre muere was uten steenne jaspidis

[Folio 264r]
[fol. 264r]

ende die stat was suver gout gelijc suveren gelase, de fundamente der muere der stat waren geciert van allen preciosen steennen. Dierste [fundamentum primum] fundament jaspidis, dander saphierus, de derde calcedonius, die vierde smaragdus, de vijfte sardonix, die seste sardius, die sevende chrisolitus, die achtende berillus, die negende thopazius, de tiende chrisopassus, die ellefste jacinctus, de twelefste amethystus. Ende dier poerten sijn XII ende bi elker sonderlinge sijn XII margrieten. Ende die sunderlinge porten waren van sonderlingen mergrieten, ende die strate der stat was suver gout alse dorlichtende gelas, ende icken sach negeenen tempel in hare, want de Here, de almechtege God es hare tempel ende dlam. Ende die stat en behoeft niet der sonnen noch der manen, datsi in haren lichten moeten, want de claer\heit Gods salse verlichten ende dlam es hare lanterne. Ende de liede selen wandelen in haren lichte ende de coninge der erden selen bringen in hare

[Folio 264v]
[fol. 264v]

hare glorie ende hare eere, ende hare poerten en selen niet werden gesloeten bi dage, want en sal daer niet nacht sijn, ende si selen bringen in hare de glorie ende de eere der liede [heidene], noch in hare en sal niet in gaen yet, dat bevlect es ende eysinge doende ende logene sonder die gescreven sijn in den boec des levens ende des lams.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken