Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Parmentier. Jaargang 11 (2001-2002)

Informatie terzijde

Titelpagina van Parmentier. Jaargang 11
Afbeelding van Parmentier. Jaargang 11Toon afbeelding van titelpagina van Parmentier. Jaargang 11

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Parmentier. Jaargang 11

(2001-2002)– [tijdschrift] Parmentier–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd


 

Inhoudsopgave

[Nummer 1] [Over de medewerkers]

Berlin Harm Hopman Die Neue Zeit

Vorlesebühnen in Berlijn

Spider Kunstmatige intelligentie Vertaling: Michel Verhagen

Spider Maria Vertaling: Michel Verhagen

Wladimir Kaminer De goudzoeker Suschin en de cultuurwetenschappers Vertaling: Nathalie Carta

Andreas Gläser Voor mijn beminnelijke gevangenenbewaarster Vertaling: Michel Verhagen

Andreas Gläser Vechten tussen oost en west Vertaling: Michel Verhagen

Bov Bjerg Macaroni met ham Vertaling: Michel Verhagen

Dan Richter Tanja. of: soms ben ik wel behoorlijk verstrooid Vertaling: Nathalie Carta

Uli Hannemann Kerstmis in Bullerbü Vertaling: Fieke van de Velde

Jochen Schmidt Poliepen Vertaling: Ester Moraal

Volker Strübing Dörte en Norbert: een verhaal met happy end Vertaling: Harm Hopman

Falko Hannig De goochelaar van Shanghai Vertaling: Astrid Gaasbeek

Dr. Seltsam File-onderzoek Vertaling: Ester Moraal

Ahne Hoofdzaak is: geen nazi zijn Vertaling: Harm Hopman

Ahne Hoe ik eens wakker werd Vertaling: Jenneke Harings

Markus M. Liske Goethe Vertaling: Harm Hopman

Rederijkers Kees Rood Een huis buiten de tijd Lament voor A196

Gerrit Pleiter Beebie Chnum kosmogonisch refrein

Martin Heg Refrein

Tinus van het Slyck Snee

Liesbeth Eugelink Bij wijze van verantwoording

T.S. Eliot De Metaphysical Poets Vertaling: Liesbeth Eugelink

Maria van Daalen Den oversten wech in mijn ghebruken

Nick J. Swarth refrein van een touw-springend Swarthje

Proza Liesbeth Eugelink Don't ask me why

Reve Jenneke Harings Reve en laten leven

Piet-Hein Peeters Maartje van Weegen en het literaire werk van Gerard Reve Voorzichtig pleidooi voor een anoniem schrijverschap

Bart de Goeij ‘Grote ijdelheid. Het is allemaal ijdelheid’ De ondergang van Gerard Reve

Joris Bekkers Niets dan wat hol gepraat? Over de poëzie van Gerard Reve

[Over de medewerkers]

[Nummer 2] Serge van Duijnhoven Geen ene rattekut...

Eliot Weinberger Renga Vertaald door Kurt Devrese

Lucas Hüsgen Terug, met zijdelingse blik over Heimat van Edgar Reitz

Harm Hopman Supermarkt van de dood

Ramon Groenendijk De waanzinnige trojka

Ton Naaijkens Een aantekening bij Paul Celans ‘Ingeduisterd’

Paul Celan Ingeduisterd (1966) Vertaald door Ton Naaijkens

Liesbeth Eugelink Una giornata particolare: over de bergen (onaangekondigd intermezzo)

Thomas van Aalten Collapse

Jack van der Weide Over Vadim Linetski ‘Angst ohne Vorbild’

Vadim Linetski Angst ohne Vorbild: Naar een nulgraad van inter-tekstualiteit Vertaald door Jack van der Weide

Over de medewerkers

[Nummer 3] Marcel Maassen, Margherita Pasquini, Arie Storm ‘Niet meer nodig, steen erop’ Interview: Liesbeth Eugelink, Bart de Goeij, Jenneke Harings

Bart de Goeij ‘Dat zijt gij’ Het oeuvre van Harry Mulisch

Marcel Maassen. Margherita Pasquini. Arie Storm ‘Bescheidenheit ist ein Zier, aber leider fehlt Sie mir, und weiter kommt man ohne lhr’ Interview: Liesbeth Eugelink, Bart de Goeij, Jenneke Harings

Piet Meeuse Richard, Willemijn en de versierde mens Visies op techniek in de Nederlandse literatuur

Markus M. Liske Het wilde Oosten Ontwerp voor een Pruisische cultuurgeschiedenis Vertaling: Harm Hopman

Marcel Maassen, Marguerita Pasquini, Arie Storm ‘Links de Vesuvius, rechts Harry Mulisch’ Interview: Liesbeth Eugelink. Bart de Goeij, Jenneke Harings

Bart da Goeij Woord vooraf

Friedrich Nietzsche Over waarheid en leugen in buitenmorele zin Vertaling: Bart de Goeij

Hanz Mirck Gedichten

Kees Henniphof Park & spiegel Betekenis in het literaire netwerk

Over de medewerkers

[Nummer 4] Arie Storm Het pistool

Hanz Mirck Een geheim bondgenootschap Een verkenning naar het hoe en waarom van literaire verwijzingen in Nederlandstalige Popmuziek

Liesbeth Eugelink Woord vooraf

Susan Sontag Eén cultuur en de nieuwe gevaeligheid Vertaling: Liesbeth Eugelink

Bov Bjerg De modernisering van mijn moeder Vertaling: Harm Hopman

Tonnus Oosterhoff Gedichten

Paul da Bruyne Hans Teeuwen en de wraak van Lucifer

[Rachel de Joode Swiss kiss]

Jeroen Thijssen De bok met de vergulde horens

Over de medewerkers

 


Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken