Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 1992 (nrs. 57-60) (1992)

Informatie terzijde

Titelpagina van Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 1992 (nrs. 57-60)
Afbeelding van Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 1992 (nrs. 57-60)Toon afbeelding van titelpagina van Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 1992 (nrs. 57-60)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

proza
poëzie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 1992 (nrs. 57-60)

(1992)– [tijdschrift] Raster–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 156]
[p. 156]

Over de medewerkers

H.H. ter Balkt (1938). Recente publikaties Laaglandse hymnen (1991), Ode aan de Grote Kiezelwal (1992)

 

Bei Dao (1949) geldt als de belangrijkste dichter uit de Volksrepubliek China. Zijn werk is in vele talen vertaald. Hij is redacteur van het exil-tijdschrift Vandaag. In Nederland publiceerde hij de roman Golven en de gedichtenbundel Bewaarde geheimen. Bei Dao is tot zomer 1993 gastschrijver bij de Vakgroep Talen en Culturen van China, aan de Rijksuniversiteit te Leiden.

 

J. Bernlef (1937). Recente publikaties: Verborgen helden (de verhalen 1991), Ontroeringen (essays 1991), De witte stad (roman 1992).

 

Breyten Breytenbach (1939) publiceerde een groot aantal gedichten-, verhalen- en essaybundels. Zijn eerste publikaties in het Afrikaans dateren van 1964: Die ysterkoei moet sweet (poëzie) en Katastrofes (proza). Grote aandacht trokken na zijn gevangenschap (1975-1982) zijn boeken Spiegeldood (1984) en De ware bekentenissen van een witte terrorist (1984). Recente publikaties op poëziegebied: De ongedanste dans (1987), Soosdiesoo (1990).

 

Duoduo (1951) verliet in 1989 de Chinese Volksrepubliek en woonde en werkte sinds dat jaar o.a. in Nederland, Engeland en Canada. Hij publiceerde in Nederland Bang dat ik verloren raak (colums uit NRC-Handelsblad, 1991) en Een schrijftafel in de velden (gedichten 1991)

 

Eva Gerlach (1948) debuteerde in Hollands Maandblad. In 1979 verscheen haar eerste gedichtenbundel Verder geen leed. Daarna de bundels Een kopstaand beeld (1983), Dochter (1984), De kracht van verlamming (1988) en In een bocht van de zee (1990).

 

Guillevic (1907) debuteerde in 1938 met Requiem, daarna verscheen van hem een groot aantal dichtbundels, o.a. Amulettes (1946), Trente et un sonnets (1954), Sphère (1963), Ville (1969). Meest recente publikaties: Agrestes (1988) en Le Chant (1990). Eugène Guillevic wordt wel beschouwd als de vader van de minimale poëzie.

 

Lars Gustafsson (1936) studeerde wijsbegeerte in Uppsala en Oxford en is hoogleraar aan de University of Texas in Austin. Hij publiceerde een groot aantal romans en gedichtenbundels. In het Nederlands verschenen o.a. van hem Het eigenlijke relaas van de heer Arenander (roman 1975), De dood van een imker (roman 1981), De stilte van de wereld voor Bach (poëzie in de vertaling van J. Bernlef 1988), De tennisspelers (novelle 1992). De in dit nummer gepubliceerde gedichten komen uit zijn bundel Vörberedelser för vintersasongen (Voorbereidingen op het winterseizoen 1990)

 

Lloyd Haft (1946) is Amerikaan maar

[pagina 157]
[p. 157]

woont sinds 1968 in Nederland. Als sinoloog werkzaam aan de Rijksuniversiteit in Leiden. Tot voor kort schreef hij zijn poëzie vrijwel uitsluitend in het Nederlands: o.a. de bundels Brandende lisdodden (1984), Slakkenhuis en andere korte gedichten (1985) en Wijl wij dansen (1987). Zijn meest recente gedichten zijn in het Engels geschreven.

 

Zbigniew Herbert (1924), geboren in Lvov, waar hij tijdens de Duitse overheersing zowel deelnam aan ondergronds werk als Poolse taal- en letterkunde studeerde. Pas na de dood van Stalin kon Herbert publiceren. Zijn eerste bundel gedichten verscheen in 1956. Belangrijke publikaties: Een barbaar in de tuin (kunsthistorische essays 1962). Pan Cogito (1947), Rapport uit een belegerde stad (1983). In Nederland verscheen in 1990 Meneer Cogito (gedichten in de vertaling van Gerard Rasch)

 

Gerard Rasch (1946) is vertaler uit het Pools en Russisch.

Recente publicaties: Andrej Bitov, Leven in weer en wind; Andrzej Szczypiorski, Nacht, dag en nacht; Bruno Schulz, De komeet (bibliofiele uitgave, Signum). Binnenkort verschijnt van zijn eigen hand: De angst van Hermafroditus (roman).

 

Amy van Marken is emeritus hoogleraar Scandinavistiek (Rijksuniversiteit Groningen). Zij vertaalde Skandinavische poëzie voor verschillende bloemlezingen en werk van Strindberg en Ibsen voor het theater. Specialiseerde zich op het werk van Knut Hamsun.

 

Rolf Jacobsen: zie de inleiding bij de gedichten.

 

Willem van Toorn (1935). Recente publikaties: Rooie (jeugdboek 1991), Eiland (gedichten 1991). Binnenkort verschijnt De Waal, gedichten bij litho's van Willem den Ouden.

 

Franco Loi: zie de inleiding bij de gedichten.

 

Jasper Mikkers (1948). Publiceerde onder het pseudoniem Tijmen Trolsky o.a. Aliesje (1975) en Zwarte liederen (1976). Recente publikaties: De weg van de regen (1990), Wie is uiteindelijk (1990).

 

Hans Groenewegen (1956). Publiceert over literatuur en theater. Publicaties: Nachtelijke rede (poëzie 1988) en Hete herfst aan het begin van een ijstijd (literaire reportage 1991).

 

Tadeusz Rósewicz (1921). Publiceerde voor de tweede wereldoorlog al zijn eerste gedichten. Studeerde kunstgeschiedenis en verwierf grote bekendheid als dichter en toneelschrijver. In 1947 verscheen zijn bundel Onrust, die hem in Polen tot woordvoerder van de overlevenden maakte. Latere werken o.a.: De tijd die komt (1951), Vormen (1958), Het gezicht (1961), Traumatische vertelling (1979).

 

Bert Schierbeek (1918). Recente publikaties: De tuinen van Suzhou (1986), Door het oog van de wind (1988).

 

Song Lin (1959). Studeerde, na een verplichte periode op het land, Chinees aan de universiteit van Shanghai. Werd gearresteerd omdat hij na de studentenprotesten in het openbaar zijn ideeën over democratie had geuit. Kreeg in 1990 het Poetry International eregeld en woont sinds

[pagina 158]
[p. 158]

1991 in Parijs. Hij publiceerde poëzie in bloemlezingen en tijdschriften en in de bundel Stadsmensen (1985, samen met drie andere dichters).

 

Hans Tentije (1944). Recente publikaties: Schemeringen (gedichten 1987), De innerlijke bioscoop (proza 1990).

 

Jan H. Mysjkin (1955), dichter, essayist en vertaler. Publiceerde o.a. Vormbeeldige gedichten en Spel van spiegels. Vertaalde werk van Chlebnikov (samen met Miriam Van hee)

 

Jean Tortel: zie de inleiding bij de gedichten.

 

Tomas Tranströmer (1931). Studeerde psychologie en was werkzaam in de jeugdgevangenis van Roxtuna. Daarna was hij verbonden aan het Zweedse arbeidsbureau, waar hij zich bezig hield met reclassering, invaliditeit en drugsverslaving. Van Tranströmer verscheen in 1992 Het wilde plein, gedichten 1948-1990, vertaald door J. Bernlef.

 

Antoine A.R. de Kom Publiceerde gedichten in Black Flash, De Gids, De Revisor en Dietsche Warande & Belfort. Tropen (gedichten) verscheen in 1991 bij Querido.

 

César Vallejo: zie de inleiding bij de gedichten.

 

Wang Jiaxin (1957). Studeerde Chinees in de provinciehoofdstad Wuhan. Was tijdens zijn studie actief als dichter en als uitgever van tijdschriften in het onofficiële circuit. In 1985 werd hij redacteur van het grootste tijdschrift van de Volksrepubliek: Shikan (poëzie). Sinds begin 1992 woont hij in Londen. In Nederland verschenen zijn gedichten, vertaald door Maghiel van Crevel, in Hollands Maandblad (1990/3) en in Een onafzienbaar ogenblik (1990).

 

Zhai Yongming (1955). In het kader van de heropvoeding van de stedelijke intelligentsia werd ze na haar middelbare school voor twee jaar naar het platteland gestuurd. Van 1976 tot 1980 studeerde ze in haar geboortestad Chengdu aan het Instituut voor telecommunicatie. Haar ervaringen op het platteland leverden de grondstoffen voor haar eerste cyclische gedicht, twaalf gedichten met als titels de maanden van het jaar: Het dorp Jingan (1987). In 1988 verscheen haar bundel Nüren (Vrouw). Zhai Yongming woonde en werkte van 1990-1992 in de Verenigde Staten. Daarna keerde ze terug naar China.

 

Maghiel van Crevel (1963). Sinoloog, werkzaam aan de Leidse universiteit. Vertaalde werk van een groot aantal Chinese dichters, o.a. voor Poetry International. Publikaties onder meer Een onafzienbaar ogenblik, bloemlezing uit de moderne Chinese poëzie (met Lloyd Haft, 1990), Duoduo, Een schrijftafel in de velden (keuze en vertalingen 1991), Bei Dao, Bewaarde geheimen (keuze en vertalingen 1992). Publiceerde poëzie in Optima.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken