Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 1994 (nrs. 65-68) (1994)

Informatie terzijde

Titelpagina van Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 1994 (nrs. 65-68)
Afbeelding van Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 1994 (nrs. 65-68)Toon afbeelding van titelpagina van Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 1994 (nrs. 65-68)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

proza
poëzie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 1994 (nrs. 65-68)

(1994)– [tijdschrift] Raster–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 7]
[p. 7]

[1994/65]

Bij dit nummer

In het verleden heeft Raster meermalen een overzicht gegeven van wat er in verschillende taalgebieden aan nieuwe poëzie verschijnt. In de eerste plaats ging het om de vertaling van belangrijke dichters die hier weinig of nog niet bekend waren. Daarnaast werd een poging gedaan om hun plaats in hun eigen literatuur nader aan te geven. Iets vergelijkbaars beoogt de redaktie in de komende twee afleveringen van Raster voor het proza. Omdat overzichten van wat er in verschillende literaturen gaande is, algauw in de namen en titels omkomen, is er gekozen voor de presentatie van een auteur per taalgebied - in de hoop dat een proeve uit diens werk tevens in een glimp iets laat zien van de literatuur waarbinnen deze auteur schrijft. Met het oog daarop schreef elke vertaler een inleiding bij zijn vertaling. Van sommige auteurs verschijnt er binnen afzienbare tijd een eerste vertaling in boekvorm, van de anderen is dat vooralsnog een wens. In deze aflevering zijn het schrijvers uit Tsjechië, Rusland, Italië, Spanje en de Verenigde Staten; in Raster 66 uit China, Schotland, Algerije, Zwitserland, Kroatië en Argentinië.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken