Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De fragmenten van De tweede Rose (1958)

Informatie terzijde

Titelpagina van De fragmenten van De tweede Rose
Afbeelding van De fragmenten van De tweede RoseToon afbeelding van titelpagina van De fragmenten van De tweede Rose

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.02 MB)

Scans (8.55 MB)

XML (0.46 MB)

tekstbestand






Editeur

K.H. Heeroma



Genre

poëzie

Subgenre

roman
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De fragmenten van De tweede Rose

(1958)–Anoniem Rose, Die–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 97]
[p. 97]

Fragment Ab 2

 
Ga naar margenoot+ n Arcysus was dats ware dinc
 
Een vriedel iongelinc
 
Ende een die scoenste die men vant
 
Verre ofte bi in enech lant
5[regelnummer]
Dies was hi dicke int herte vro
 
Ene edele vrouwe hiet equo
 
Die scone was ende rike
 
Mindene si inhertelike
 
Bouen allen creaturen
10[regelnummer]
Dat soe niet mochte geduren
 
Dor sine minne nacht ende dach
 
Die soe droech mar alsoe sach
 
Dat hi van hare niene rochte
 
Was soe in ville ende in ghedochteGa naar voetnoot14
15[regelnummer]
Dat soe hem bat in stillen rade
 
Omoedelike dat wel dadeGa naar voetnoot16
 
Ende hi hare liete ghewinnen
 
Hulpe ende troest van siere minnen
 
Ofte neen soe bleue doet
20[regelnummer]
Hare pine was so groet
 
Mar narcysus die jonchere
 
Hi verfierde hem so sere
 
Ende verhief hem in sine sconede
 
Jn sine macht in sine rijchede
25[regelnummer]
Dat soe hem werdech niet ne dochte
 
Dat soe sine minne sochte
 
Ende ontseide hare sonder beide
 
Die bede die soe hem voren leide
 
Mar als die vrouwe verhorde dat
30[regelnummer]
Dat om niet was dat soe bat
 
Houeschelike vp rechte vrouwe
 
Ontfinc hare herte so groten rouwe
[pagina 98]
[p. 98]
 
So groten toren so groet despijt
 
Dat soere om starf in corter tijt
35[regelnummer]
Mar eer soe starf bat soe den god
 
Die ouer die minne heft ghebod
 
Dat hi narcysuse moete gheuen
 
Sulke droefheit in sijn leuen
 
Van enegher hopenloser minnen
40[regelnummer]
So dat hi sine herte moeste bekinnenGa naar voetnoot40
 
Met pinen ende met armoede
 
Hoe onsachte es hem te moede
 
Die sine herte heuet gheleit
 
Dar men hem allen troest ontseit
45[regelnummer]
Die bede die de vrouwe bat
 
Was redenlic ende omme dat
 
Dedese god gestade wesen
 
Als wi van hem beeden lesen
 
Als die vrouwe dus wat doet
50[regelnummer]
Dat scade was ende iammer groet
 
Ga naar margenoot+ Gheuiel dar naer vp enen dach
 
Dien ic ghenomen niene mach
 
Dat dese narcysus lose amoerGa naar voetnoot53
 
Jn dese stede iaghen voer
55[regelnummer]
Als hi plach met sinen honden
 
So verre dat die bracken vonden
 
Enen euer starc ende coene
 
Dien iageden si tote ouer noene
 
Dat hine te velde niene brochteGa naar voetnoot59
60[regelnummer]
Hi blies hi riep hi reet onsochte
 
So verre dat hi quam ghereden
 
Bi auenturen in der steden
 
Daer hi die fontenne vantGa naar voetnoot63
 
Hi beette neder alte hant
65[regelnummer]
Ende ghinc hem rusten in die scade
[pagina 99]
[p. 99]
 
Van den dorne met groenen blade
 
Dat weder was scone claer ende heet
 
Hi adde gheberst dat hem tsweet
 
Neder liep van groter hitte
70[regelnummer]
Hem dorste ende hi ginc te pitte
 
Ende leide sijn hoeft in die fonteine
 
Die claer was zuuer ende reine
 
Dar hi vp tie fonteine lach
 
Sijns selfs gedane hi dar in sach
75[regelnummer]
Die scoenre wesen niene mochte
 
Mar siere dulre herten dochte
 
Ouer waer dat adde ghesijn
 
Een ouer cuusch magedijn
 
Dus was hi bi sijns selfs scaden
80[regelnummer]
Sere bedrogen ende verraden
 
Hi taster na hine vanter niet
 
Hi seide dicke wats mi gesciet
 
Ne saltu iegen mi niet spreken
 
Al dus began die minne wreken
85[regelnummer]
An hem sine ouermoedechede
 
Sijn dangier ende sine fierhede
 
Want hi lach so langhe daer
 
Ende minde in die fonteine claer
 
Dat hi began sijns selfs scade
90[regelnummer]
Te minne bi der minnen rade
 
Mar hi mochte van siere minnen
 
Goet no ere no troest gewinnen
 
No bliscap oec in geenen sinne
 
Van rouwen voer hi vten sinne
95[regelnummer]
Ende starf dar na in corter wile
 
Vptie fonteine om sulke gile
 
Dus was hi brocht tsinen lone
 
Dat hi die goedertiere scone
 
Van siere minnen liet bederuen
100[regelnummer]
Ende troesteloes van rouwen steruen
 
Ga naar margenoot+ g Hi mageden vrouwen ende ioncheren
 
An dit exempel suldi leeren
 
Dat ghi om hue sconeit niet
[pagina 100]
[p. 100]
 
Te hoge ne heft wat soes gescietGa naar voetnoot104
105[regelnummer]
Jegen v lief eist arm eist rike
 
None ontsegget onwerdelike
 
Hue minne eist vroe eist spade
 
Daert met omoeden soect genade
 
Doedi des niet dat vant verstaen
110[regelnummer]
Gi sullets sulken loen ontfaen
 
Als die scone narcysus dede
 
Die dus verhorde sijns liefs bedeGa naar voetnoot112
 
n V hort van diere fonteinen vort
 
Dies gi noch niet ebt gehort
115[regelnummer]
Soe was leuen end coutGa naar voetnoot115
 
Ende claerre dan seluer of gout
 
Nacht ende dach liepen daer vte
 
Tuee scone beken bi conduteGa naar voetnoot118
 
Dar die beesten te drinkene plagen
120[regelnummer]
Jn midden der fonteinen lagen
 
.IJ. scone steene van kerstale
 
Die diere waren dat weetic wale
 
So claer ne sach noit man negeen
 
So weltijt dattie sonne sceen
125[regelnummer]
Jn dat water vpdat cristal
 
Togeden si die sconeit al
 
Entie varwe entie ghedane
 
Properlike na minen wane
 
Van algader den vergiere
130[regelnummer]
Namelike indie maniere
 
Dattie spiegel te togen pleget
 
Die dinc die men vor hem leget
 
d Jt es die spiegel dats ware dinc
 
Daer narcysus die iongelinc
135[regelnummer]
Sijn scone aensichte in besach
[pagina 101]
[p. 101]
 
Daer hi sider doet omme lach
 
Dit es die spiegel van vreesen
 
Die vrie herten maket weesenGa naar voetnoot138
 
Alser die oghen dus in scouwen
140[regelnummer]
Die grote sconeit vanden vrouwen
 
Die menechs mans herte trijntGa naar voetnoot141
 
Ende ongenadelike pijnt
 
Wie dat in desen spiegel siet
 
Hi mach ontuchten swar verdrietGa naar voetnoot144
145[regelnummer]
Want hi den oghen doet bekinnenGa naar voetnoot145
 
Den rechten pat die gaet ter minnen
 
Menegen bringet hi in die noet
 
Ende menegen leuert hi ter doet
 
Dar toe ter glauien enten swerde
 
Ga naar margenoot+ 150 Alsi dor dier vrouwen werde
 
Tornieren vechten ende iosteren
 
Ende hem seluen affoleren
 
Die beste die vroetste sonder waen
 
Heft hi bi wilen eerst geuaen
155[regelnummer]
Ende doet wandelen haer gedachte
 
Alsiere alre meest om wachteGa naar voetnoot156
 
Mids der werdecheit vander minnen
 
Die hi hem sent in therte binnen
 
So dat hem niemen mach geraden
160[regelnummer]
No met crachte staen in staden
 
Hine bliue doet ofte geuaen
 
Hines so dapper dies mach ontgaen
 
Want cupido dat verstaet
 
Hi heuet gesait der minnen saet
165[regelnummer]
Al omme ende omme die fonteine
[pagina 102]
[p. 102]
 
Dese viertuut nes niet cleine
 
Dar buten heft hi doen setten
 
Sine strecke ende sine netten
 
Mede te vane scone ioncheren
170[regelnummer]
Riddren papen clerke heren
 
Vrouwen ioncfrouwen magedine
 
Hine ghert andre vogeline
 
Bi deser reden dat suldi weten
 
Es die fonteine in dietsch geheten
175[regelnummer]
Die fonteine vander minnen
 
Want wie so hem besiet dar binnen
 
Hi moet der minnen eygin bliuen
 
Mach haer saet in hem becliuen
 
j N dese fonteine besagic mi
180[regelnummer]
Ter suaerre tijt want bedi
 
Jc sach daer sulke sconeit in
 
Die mi benam herte ende sin
 
Van ongeualle ic mi vruchte
 
Dicke beuedic ende suchte
185[regelnummer]
Vpten pitte daer ic lach
 
Daric die sconeit binnen sach
 
Want ic sach dat mi mine oghen
 
Hadden verraden ende bedrogen
 
Addic teuoren mi wel bedacht
190[regelnummer]
Sine viertuut ende sine cracht
 
Jnne adde mi niet dar in besien
 
No gespiegelt want bi dien
 
Jc wart dar omme geleet int strec
 
Dar mi af quam grot ongerecGa naar voetnoot194
195[regelnummer]
v Te menegen dinge die ic sach
 
Jn die fonteine dar ic vp lach
 
Vercoes mijn herte enen rosier
 
Die daer stont in dien vergier
 
Die scone was wijt ende groet
[pagina 103]
[p. 103]
200[regelnummer]
Ga naar margenoot+ Geladen al met rosen roet
 
Die florentine te houdene plachGa naar voetnoot201
 
Nerenstelike nacht ende dach
 
Met haren vrienden met haren lieden
 
Alsic v namaels sal bedieden
205[regelnummer]
Jn des bosscelkijns gheuerdeGa naar voetnoot205
 
Mar bouen al mijn herte gherde
 
Te ebbene enen rose knop
 
Die die rosier droech inden tsop
 
Die noit met dauwe was ontploken
210[regelnummer]
Want hi sceen van soetster roken
 
Dicke pensdic in minen moet
 
Die mochte ebben enen hoet
 
Van sulken rosen als dar waren
 
Hi adde geluckelic geuaren
215[regelnummer]
Ende salechlike in alre wijs
 
Om al die rikeit van parijs
 
Die arde groet es vtermaten
 
Sone addic niet gelaten
 
Dat dochte mi in soude gaen
220[regelnummer]
Daric sach die rosen staen
 
Doe mi die dulheit adde beuaen
 
Die menegen andren heft ondaen
 
Jc ging vort met sulker vart
 
Den rechten pat ten rosen wart
225[regelnummer]
Om ene te pluckene of ic mochte
 
Te hant viel ic in een gedochte
 
Dat ic mi duchte dat berouwen
 
Want het mochte der ioncfrouwen
 
Ende haren lieden wesen suaer
230[regelnummer]
Quamic den rosen iet so naer
 
h Jet omme nochtan ne lietic niet
 
Jnne ginc vort wat soes ghesciet
[pagina 104]
[p. 104]
 
Toter hagen van dien rosiere
 
Dar binnen stont die goedertiere
235[regelnummer]
Ende nam te haren rosen goem
 
Gherne addic gecust den boem
 
Dar die scone botte vp stoet
 
Roder vele dan enech bloet
 
Mar ic ne dorste dor die waerde
240[regelnummer]
Dorne destelen scarpe caerde
 
Die den rosier stonden bi
 
Al omme ende omme werden miGa naar voetnoot242
 
Want si mi so onsache staken
 
Dat ic niet dorste ghenaken
245[regelnummer]
Der botten no den bome groene
 
Want ic vreesede te mesdoene
 
Mijn her cupido die coninc
 
Die mi bespiede war dat ic ginc
 
Stont onder den oliuier
250[regelnummer]
Ende sach mi staen vorden rosier
 
Ga naar margenoot+ Dies roke dat mi wel beqcuam
 
Hi sach tehant wel ende vernam
 
Dat ic die botte als teuoren
 
Adde begert ende vercoren
255[regelnummer]
Ende hi mindene meer tewaren
 
Dan alle die rosen die daer waren
 
Hi wart tornech ende verbolgen
 
Hine wilde mi niet langer volgen
 
En sette in voruoets ter stede
260[regelnummer]
Ene vlieke hiet sconede
 
Ende scoet mi dor die oghe int herte
 
Ene wonde met groter smerte
 
Dat mochtic arme clagen boude
 
Bouen vp thoeft namic een coudeGa naar voetnoot264
265[regelnummer]
Dat mi dor ginc alle die lede
 
Ende viel in onmacht daer ter stede
 
Van vare die mi onder namGa naar voetnoot267
[pagina 105]
[p. 105]
 
Mar doe ic te mi seluen quam
 
Vander onmacht daric in lach
270[regelnummer]
Endic mi al omme besach
 
Was mi arde suaer te moede
 
Jc waende vele van minen bloede
 
Ebben geloset mar nenic niet
 
Die scarpe vlieke die sconeit hiet
275[regelnummer]
Daric mede was geraect
 
Adde mi die wonde so diep gemaect
 
Dat van mi noit dropel bloets
 
Ne conste gesceeden / al doe voruoetsGa naar voetnoot278
 
Dedic mine hande anden scichte
280[regelnummer]
Ende wanet vte trecken lichte
 
Mar hen mochte also niet wesen
 
Jc lutste ic trac dat scicht met desen
 
So lange dat thout vte brac
 
Ne waer dat yser datter in stac
285[regelnummer]
Bleef stekende in mijn herte binnen
 
Soe diepe in const dar vte gewinnen
 
m Jin rouwe mijn anxene ende mijn seer
 
begonsten wassen in lanc so meer
 
Want ic ne wiste medicineGa naar voetnoot289-90
290[regelnummer]
No ersatre no rachine
 
Die mine wonde heelen mochte
 
Die mi dede doe onsochte
 
Sonder alleene die rose fijn
 
Dar mi toe droech dat herte mijn
295[regelnummer]
Die mi die adde willen gheuen
 
Hi adde mi wel behouden tleuen
 
Weder int rieken of int sien
 
So soete was soe ende mettien
 
Keerdic weder ter rosen waert
300[regelnummer]
Die mijn herte adde besuaert
margenoot+
i ro a
voetnoot14
ville, 1. wille.
voetnoot16
dat wel dade, 1. dat hi wel dade?; de bet. is: ‘dat hij zo goed zou willen zijn om haar de troost van zijn liefde te laten verwerven’ (verg. Mnl. W. 2, 248).
voetnoot40
So dat hi sine herte, 1. So dat sine herte?
margenoot+
i ro b
voetnoot53
lose amoer, ‘trouweloze minnaar’?; de vorm amoer ontbreekt in het Mnl. W.
voetnoot59
‘zonder dat hij hem neer kon vellen’.
voetnoot63
fontenne, 1. fonteine.
margenoot+
i ro c
voetnoot104
heft, ‘u verheft’.
voetnoot112
verhorde, ‘geen acht sloeg op’.
voetnoot115
leuen: 1. leuende; het Mnl. W. kent levende water, ‘stromend water’ alleen uit Plantijn en Kiliaen. end, 1. ende.
voetnoot118
bi condute, ‘door een (overwelfde?) waterleiding’.
voetnoot138
‘die onafhankelijke harten berooft van hun onafhankelijkheid’; weesen zal hier nl. wel moeten worden opgevat als een zelfst. gebruikt praed. bnw.; Mnl. W. 9, 2337 geeft drie voorbeelden van dit wese (bliven, werden, maken), alle Westvlaams.
voetnoot141
trijnt, ‘met kommer vervult’; in het Mnl. W. alleen twee plaatsen uit Parthenopeus.
voetnoot144
ontuchten (d.i. ontduchten), ‘vrezen’; niet in Mnl. W.
voetnoot145
hi: nl. de spiegel.
margenoot+
i vo a
voetnoot156
‘als zij er het meest tegen op hun hoede waren’.
voetnoot194
grot: er staat in het hs. go t, wat normaal grot moet betekenen; dus òf er is een e vergeten, òf we hebben hier een herinnering aan een ouder spellingssysteem, waarin o ook de lange oo in gesloten syllabe kon aanduiden; de spelling grot voor groet is ook in andere teksten wel aangetroffen.
margenoot+
i vo b
voetnoot201
houdene, ‘bewaken’.
voetnoot205
des bosscelkijns gheuerde, ‘de lotgevallen, de geschiedenis van het bosje (= ‘de hage van dien rosiere’ uit r. 233?)’; verg. Mnl. W. 2, 1777 en 1, 1388 (alwaar ook de, aan deze situatie herinnerende, uitdrukking si es doer haer boschkijn ghejaecht, ‘zij is geen maagd meer’).
voetnoot242
onsache, 1. onsachte.
margenoot+
i vo c
voetnoot264
namic, ‘kreeg ik’.
voetnoot267
ondernam, ‘vastgreep, overweldigde’; deze bet. niet in Mnl. W.
voetnoot278
na gesceeden staat in het hs. een leesteken.
voetnoot289-90
verg. Al 31-2.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken