Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De fragmenten van De tweede Rose (1958)

Informatie terzijde

Titelpagina van De fragmenten van De tweede Rose
Afbeelding van De fragmenten van De tweede RoseToon afbeelding van titelpagina van De fragmenten van De tweede Rose

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.02 MB)

Scans (8.55 MB)

XML (0.46 MB)

tekstbestand






Editeur

K.H. Heeroma



Genre

poëzie

Subgenre

roman
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De fragmenten van De tweede Rose

(1958)–Anoniem Rose, Die–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 112]
[p. 112]

Fragment Bj

 
Ga naar margenoot+ ........groete droefheit mijnGa naar voetnoot1-3
 
Ic hebbe ouerlanc ghesijn
 
In dit bedde daer ic ne machGa naar voetnoot3-4
 
Rustt hebben nacht noch dachGa naar voetnoot4
5[regelnummer]
mM et sulken rouwe met sulker clage
 
mM et Saltu den nacht al toten dage
 
Ouer liden dat seggic die
 
Kendic der minnen sede nie
 
Maer oftu danne ne moges niet
10[regelnummer]
Langer liggen in dit verdriet
 
Du salt op staen ende di gereden
 
Cousen scoyen ende cleedenGa naar voetnoot12
 
Eeer du sies die dageraetGa naar voetnoot13
 
Ende gaen henen dats mijn raet
15[regelnummer]
Stillekine alst ware een dief
 
Ten huus wert daer du heues een lief
 
Als du daer voren comen best
 
So saltu sien oest ende west
 
Of di niemen heuet gesienGa naar voetnoot19-25
20[regelnummer]
Ende siestu niet ganc vort mettien
 
Tote du comns ter achter dore
 
Daer saltu stille bliuen vore
 
Of di oec pinet ende doet wee
 
Regen hagle went ende sneeGa naar voetnoot24
[pagina 113]
[p. 113]
25[regelnummer]
Vant tasten of si es besloten
 
Sonder horten ende sonder stotenGa naar voetnoot26
 
Vintstuse besloten so saltu gaen
 
Ter vorder dore daer saltu staen
 
Ende horken of si alle slapen
30[regelnummer]
Here vrouwen ende knapen
 
Slaepen si ende duse hors in wake
 
Die di doet leuen met ongemake
 
Maecke dine clage vor die dore
 
So lude dat die scone hore
35[regelnummer]
Ane dijn suchten ende ane dijn carmen
 
Dattu niene macht geharmen
 
No gerusten dor haren wille
 
Die di torment lude ende stille
 
Hare sal ontfarmen diere smerten
40[regelnummer]
Si en si alte hart van herten
 
Ga naar margenoot+ Alstu dan aldus heues gedaen
 
Soutu thuus wert keren saen
 
Maer cusse die porte daer si es inne
 
Eer du gaes dor hare minne
45[regelnummer]
Ende emmer wacht hoe soet gescie
 
Datti noch man noch wijf ne sie
 
Daer bi nachte gaen noch keren
 
Oftu wilt wachten haerre eren
 
Dustaen keren dustaen gaen
50[regelnummer]
Dustaen waken spreken staen
 
Sal di doen margin dijn velGa naar voetnoot51
 
Onder diin cleet dat wetic wel
 
Dit saltu sniemen wel bekinnen
 
Want die forche van der minnen
55[regelnummer]
Ne laet ne genen minre fijn
 
Vet of wel geuarwet sijn
 
Dese geliken niet den gone
 
Die valscer minnen sijn gewone
[pagina 114]
[p. 114]
 
Ende ommegaen met haren liegene
60[regelnummer]
Om die vrouwen te bedriegeneGa naar voetnoot60
 
Met haren valscen buselorenGa naar voetnoot61
 
Ende seggen hem dat si verlorenGa naar voetnoot62
 
Hebben eten ende drinken
 
Doer hare minne daer si omme dinkenGa naar voetnoot64
65[regelnummer]
Nochtan sie ic dat si siin
 
Vetter dan gemeste swijn
 
vV oert soutu wesen goedertiere
 
vV Jegen diins selfs cameriereGa naar voetnoot68
 
Coep hare cleeder ofte scoen
70[regelnummer]
Of ander scoenheit na hare doen
 
So dat si bidde dine lieue
 
Dat si di in hare herte brieueGa naar voetnoot72
 
Ende segge dat si di heeft vondenGa naar voetnoot73
 
Goet ende houesche te meneger stondenGa naar voetnoot74
75[regelnummer]
Dijn lief ende alle diese minnen
 
Ende die hare heimelichede kinnen
 
Saltu vordren in elke stede
 
Ende doen hem ere ende werdichede
 
Daer machti vordeel groet af comen
80[regelnummer]
Als die scone heeft vernomenGa naar voetnoot80
 
Ga naar margenoot+ Vter gheburten wat soes ghesciet
 
Ne saltu di verueren nietGa naar voetnoot82
 
Want die van vor ogen es
[pagina 115]
[p. 115]
 
Es teer vergheten des siit ghewes
85[regelnummer]
Nameliken van den vrouwen
 
Dies mach elc die waerheit scouwen
 
Want si wandel sijn van sinne
 
Ende ongestade ane die minne
 
Heefstu noetsake so groet
90[regelnummer]
Dattu moets varen dor die noet
 
Van dinen liue in vremden lande
 
Laet hare bliuen tenen pande
 
Herte ende sin ende dine trouwe
 
Dattu hare wesen sout getrouwe
95[regelnummer]
Ende pinen omme weder keren saen
 
Als dine besichede es gedaen
 
Als du dan weder comen best
 
Ganc te hare dat dinct mi best
 
Of eer du leges of eer du sitsGa naar voetnoot99
100[regelnummer]
Of eer du drincs of eer du ...... sGa naar voetnoot100
 
So laet oftu waers vererretGa naar voetnoot101
 
Dattu so lange heues gemerret
 
Ende soec ontsculdenesse dats mijn raetGa naar voetnoot103
 
Ende daer na vrach om haren staetGa naar voetnoot104
105[regelnummer]
Ende ontdec oec hare den dinen
[pagina 116]
[p. 116]
 
Ende dan genes vander pinenGa naar voetnoot106
 
Daer du om hare heues gesiin
 
Nv heefstu die gebode mijn
 
Van minen monde hier gehort
110[regelnummer]
Nv vandse di te houden vort
 
Oftu wilt van diere minnen
 
Bliscap ofte goet ghewinnen
 
aA ls ic van der minnen gode
 
aA Hadde gehort al sine gebode
115[regelnummer]
Jc seide here nv maect mi wijs
 
Of ghijt gebiet in welker wijs
 
Enich minre gedogen mach
 
Sulke pine nacht ende dach
 
Ende also menegen arbeit
120[regelnummer]
Als ghi mi hier hebt geseit
 
Ga naar margenoot+ Want mi wondert vtermaten
 
Dat seggic v bi caritatenGa naar voetnoot122
 
Hoe enege herte waerse hart van stale
 
Mach geduren in sulker quale
125[regelnummer]
Jn sulc torment in sulker hellen
 
Alsic v mi doe horen tellen
 
dD er minnen god andworde mi
 
dD Ende seide vrient dat secgic di
 
Hen mach niemen hebben goet
130[regelnummer]
Hine besurt dies benic vroet
 
Besurde dinc men sere mint
 
Dan die men lichtelike gewint
 
Dus eest van desen namelike
 
Hen es pine diere gelikeGa naar voetnoot134
135[regelnummer]
Minres pine want niet mee
 
Dat men osen mach die zeeGa naar voetnoot136
 
Dat si droge soude bliuen
 
Sone mochtmen tellen no bescriuen
[pagina 117]
[p. 117]
 
Alt fernoy dat si gedogen
140[regelnummer]
Die om getrouwe minne pogen
 
Sonder enich loes baraetGa naar voetnoot141
 
Nochtan leefsi hoe soet gaet
 
Jn deser pine in deser noet
 
Die naturlic es so men segetGa naar voetnoot144
145[regelnummer]
Een mensche die inden carker leget
 
Onder die worme in dien stanc
 
Sonder aet ende sonder dranc
 
Hen ware allene dat men hem geeft
 
Water ende broet daer hi bi leeft
150[regelnummer]
Also men den geuangenen pliet
 
Hine sterft om die pine nietGa naar voetnoot151
 
Want hi hoept dat hi noch sal
 
Verwinnen al siin ongeual
 
Ende hi int ende sal ontgaen
155[regelnummer]
Dus eest mettien die legt geuaen
 
Jn den kerker vander minnen
 
Hi hoept dat hi noch sal gewinnen
 
Int ende bliscap vor die noet
 
Dus weert die hope van hem die doet
160[regelnummer]
Die hem geeft troest ende coenheit mede
margenoot+
ro a
voetnoot1-3
hier is een hoek van het perkament af, zodat de aanvulling een zaak van gissing is.
voetnoot3-4
verg. een mogelijke echo van deze regels in Vad. Mus. 1, 387, r. 15-6.
voetnoot4
Rustt, 1. Ruste (door De Vries stilzwijgend verbeterd).
voetnoot12
de verbinding cousen, scoyen ende cleeden komt eenmaal in het Mnl. W. voor (i.v. cousen ww.); daarin wordt (hem) cousen verklaard als ‘zijn broek aandoen’; de bet. ‘zijn kousen aantrekken’ lijkt mij in dit verband echter even goed mogelijk, zo niet waarschijnlijker.
voetnoot13
Eeer, 1. Eer (door De Vries stilzwijgend verbeterd).
voetnoot19-25
er ontbreekt hier weer een stuk van het perkament, zodat de aanvullingen niets dan gissingen kunnen zijn.
voetnoot24
went: de eerste letter is niet geheel zeker, maar er is wel een spoor, dat de tweede helft van een w kan zijn.
voetnoot26
voor de gegeven reconstructie pleiten niet alleen rijm en idioom, maar de aanwezige lettersporen passen er ook goed in.
margenoot+
ro b
voetnoot51
margin, 1. magren (in het hs. staat naast de regel een kruisje om de fout aan te wijzen).
voetnoot60
bedriegene: het woord staat in het hs. achter een doorgestreept briegene.
voetnoot61
buseloren, ‘beuzelpraatjes’; niet in Mnl. W., maar zie Ts 7, 287.
voetnoot62
hem: De Vries heeft dan gelezen.
voetnoot64
minne: de laatste letter is zeker een e, daarvoor staat een onduidelijke reeks pootjes; ook bij De Vries. dinken: bij De Vries slinken.
voetnoot68
selfs, 1. liefs (in het hs. staat naast de regel een kruisje).
voetnoot72
in hare herte brieue (‘schrijve’): blijkbaar een Vlaamse uitdrukking, waarvan het Mnl. W. twee andere plaatsen geeft, uit Wrake en Jan Praet.
voetnoot73
si: nl. de kamenier.
voetnoot74
houesche, 1. houesch (De Vries).
voetnoot80
Als, 1. Alst (De Vries).
margenoot+
vo a
voetnoot82
Ne: bij De Vries en. verueren, ‘verwijderen’.
voetnoot99
Of, 1. Ende. sits: aldus op grond van de aanwezige lettersporen; De Vries heeft ets willen lezen, maar dat lijkt mij eerder het oorspronkelijke rijmwoord van de volgende regel te zijn geweest; sits zal, als de lezing juist is, door de afschrijver wel in de plaats van een oorspronkelijk sets zijn gesteld.
voetnoot100
de lettersporen aan het eind van de regel laten m.i. geen reconstructie van ets toe; aan de s schijnt eerder een a vooraf te gaan en daarvoor heeft wellicht een w gestaan; men kan dus denken aan di dwas (‘voor je drinkt of voor je je handen wast’); dit zou kunnen rijmen op een (du) staes in r. 99; naast de regel echter staat een kruisje (evenals naast 51en 68) en dat kan er op wijzen dat het rijm van 99 op 100 niet in orde is geweest.
voetnoot101
oftu: bij De Vries of du.
voetnoot103
De Vries las Ende soe... sculdenesse dan, Verdam heeft dit in Mnl. W. 5, 1219 aangevuld tot ende soect on (ont?) sculdenesse dan; de letter achter soe lijkt mij een c of een t; het slot is aangevuld naar Al 690 (verg. ook Bj 13); de s van dats mist het bovenste gedeelte.
voetnoot104
het laatste woord, waarvan de eerste letter door De Vries als s werd gelezen, heeft zeker uit niet meer dan 5 letters bestaan; verg. ook Bl 1, 13.
voetnoot106
genes: bij De Vries gena.
vander: bij De Vries dander.
margenoot+
vo b
voetnoot122
caritaten: aanvulling naar De Vries; verg. Al 458.
voetnoot134
diere gelike, ‘die er lijkt op’.
voetnoot136
Dat, 1. Dan (De Vries).
voetnoot141
baraet: van de r is ook nog een spoor te zien; verg. Al 292 en Vad. .Mus. 1, 386, r. 81.
voetnoot144
hiervoor ontbreekt een regel, waarvan het rijmwoord wel doet geweest zal zijn. Die: in de lettersporen schijnt wel een e te zitten.
voetnoot151
om: het woord is wel zeker, al is het eerste pootje van de m niet meer te zien.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken