Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Septentrion. Jaargang 5 (1976)

Informatie terzijde

Titelpagina van Septentrion. Jaargang 5
Afbeelding van Septentrion. Jaargang 5Toon afbeelding van titelpagina van Septentrion. Jaargang 5

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

non-fictie
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Septentrion. Jaargang 5

(1976)– [tijdschrift] Septentrion–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd


 

Inhoudsopgave

[Nummer 1] les mouvements de rénovation politique aux pays-bas

belle van zuylen / madame de charrière, écrivain néerlandais de renommée européenne

amsterdam vu par deux poètes français

la peinture naïve en belgique et aux pays-bas

la scission au sein du mouvement syndical aux pays-bas

maurice gilliams, poète et autobiographe

maurice gilliams traduit du néerlandais par henry fagne.

le séjour de descartes en hollande

le peintre gilbert decock

l'action de l'institut néerlandais à paris

anonyme traduit du moyen néerlandais par liliane wouters.

bibliographie des oeuvres néerlandaises parues en traduction française en 1975

notices - livres Huizinga: automne du Moyen Age.

Reynart le Goupil.

Le Mouvement flamand en Belgique.

La folie qu'on enferme. / Jan Foudraine.

Radioscopie de la presse belge.

Ecrivains néerlandais.

Faits et valeurs.

Louis Couperus - Vieilles gens et choses qui passent.

Jan Slauerhoff - Ecume et cendre.

Problèmes littéraires de la traduction.

Petite Planète: Pays-Bas.

L'oeil, revue d'art.

Splendeurs d'Amsterdam.

[Nummer 2] les pays-bas au moyen âge réflexions sur les origines de la culture néerlandaise

les flamands et la réforme de l'état belge

louis couperus en france

louis couperus traduit du néerlandais par willy devos. la lorgnette

trente ans d'historiographie néerlandaise 1945-1975

joop van den broek révolutionnaire de l'art du verre monumental

j.c. bloem traduit du néerlandais par henry fagne.

un hommage rendu à frans masereel

henri de man: un portrait

notices Septentrion à Paris.

Présentation de Septentrion.

Réflexions de touristes voyageant aux Pays-Bas.

L'Association pour le développement des études néerlandaises.

[Nummer 3] problèmes de l'historiographie de la belgique pendant la seconde guerre mondiale

felix de boeck, peintre de la foi ou les dimanches de drogenbos

ida gerhardt, poète

ida gerhardt traduit du néerlandais par c.p. heering-moorman.

le centenaire du musée plantin-moretus

les relations néerlandaises de joris-karl huysmans

gerrit achterberg traduit du néerlandais par henry fagne.

la musique contemporaine en flandre

la lutte solitaire de jakob smits

claude monet aux pays-bas

 


Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken