Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Septentrion. Jaargang 41 (2012)

Informatie terzijde

Titelpagina van Septentrion. Jaargang 41
Afbeelding van Septentrion. Jaargang 41Toon afbeelding van titelpagina van Septentrion. Jaargang 41

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

non-fictie
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Septentrion. Jaargang 41

(2012)– [tijdschrift] Septentrion–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd


 

Inhoudsopgave

[Septentrion jaargang 41, nummer 1] Diversité et égalité: la politique migratoire aux Pays-Bas, en Belgique et en France

Le mémorial de papier de Jeroen Brouwers

Plus on avance en âge, plus la honte s'affirme par Jeroen Brouwers Traduit du néerlandais par Daniel Cunin.

Limite des deux mondes: les Pays-Bas vus par les écrivains français du xixe siècle

La complexité de l'univers crypté d'Anne-Mie Van Kerckhoven

Congo par David van ReybrouckTraduit du néerlandais par l'Atelier de traduction (2011) de l'Institut Néerlandais de Paris, sous la direction d'Isabelle Rosselin.

Néerlandais, hollandais, flamand: les noms de langue du néerlandais

‘Tu ne me connais pas’: la percée d'Urszula Antoniak

Le dernier cru Poèmes choisis par Jozef Deleu Leo Vroman (o 1915)

K. Schippers (o 1936)

Benno Barnard (o 1954)

Paul Demets (o 1966)

Michiel van Rooij (o 1982)

Peter Ghyssaert (o 1966)

Actualités Architecture ‘Faire bourgeonner pour donner quelque chose de beau’: Herman Hertzberger

Arts plastiques Des animaux plus vrais que des humains: Marten Toonder

Les enluminures flamandes, trésor des échanges entre la France et la Flandre au XVe siècle

Cinéma D'une loterie foraine à ‘mémoire du monde’: Jean Desmet

Échanges Hubert Nyssen, éditeur (1925-2011)

Histoire La terre, le vent et l'eau: l'‘Afsluitdijk’ a quatre-vingts ans

Gérard Mercator (1512-1594): visualiser le monde entier

Littérature Bas les masques: ‘Notre oncle’ d'Arnon Grunberg

Rendre visible l'‘inhabitabilité fondamentale’

Anarchiste, nihiliste, vicelard(iste): Louis Paul Boon

La chute de l'ange revécue: Connie Palmen

Musique Un genre artistique européen dans un contexte européen: Peter De Caluwe

Politique Un lourd programme pour Di Rupo I

Société La fin d'une longue histoire: la fixation de la frontière linguistique en belgique

Actuelles

[Septentrion jaargang 41, nummer 2] L'apprentissage des langues étrangères aux Pays-Bas et en Belgique

Des satisfactions esthétiques du professeur ès mémoire: Douwe Draaisma

Regrets par Douwe Draaisma Traduit du néerlandais par Françoise Wuilmart et Étienne Verhasselt.

Ars memoriae: les palais de la mémoire par Douwe Draaisma Traduit du néerlandais par Bertrand Abraham.

‘L'imagination est salvatrice’: les illustrations et récits de Gerda Dendooven

Dépaysement dans le paysage néerlandais: les photos d'Ellen Kooi

L'art ne (re)connaît pas de frontières: ‘visual arts Flanders 2012’

Être poète, c'est grimper au ventoux: en attendant les jeux olympiques de Londres Armando (o 1929)

Nico Scheepmaker (1930-1990)

Jan Kal (o 1946)

Willie Verhegghe (o 1947)

Willem Wilmink (1936-2003)

Roland Jooris (o 1936)

Héros ou brigands? Les pirates aux Pays-Bas et en France

Où est Billie? par Ivo Victoria Traduit du néerlandais par Emmanuèle Sandron.

Actualités Arts plastiques La vie des gens ordinaires: Eugeen Van Mieghem

Un Jacques Tati de la BD: Joost Swarte

Une histoire familiale de portée universelle: Judith Vanistendael

Un peintre paysan aux contacts internationaux: Felix de Boeck

Cinéma La passion de l'acteur de cinéma: Matthias Schoenaerts

Histoire L'importance de la ‘sphère intermédiaire’: ‘le passage à l'Europe’

Une certaine idée de la France: H.L. Wesseling et Charles de Gaulle

Littérature Le ‘Museum Meermanno’, point de ralliement des bibliophiles néerlandais

Un improbable poète lauréat du prix P.C. Hooft: Tonnus Oosterhoff

La perspective multicolore de Rachida Lamrabet

Musique Liesbeth List, sous le charme de Piaf, Brel et Shaffy

Politique ‘Je fais les choses à ma façon’: Emile Roemer

Actuelles

[Septentrion jaargang 41, nummer 3] Un autocuiseur sous pression: vivre et travailler à Bruxelles

‘En vous se trouve ma confiance’: Michel de Ghelderode et Herman Teirlinck

Les perroquets du ‘Vondelpark’... quand la forêt tropicale tient enfin sa revanche

Le dernier cru poèmes choisis par Jozef Deleu Frank Koenegracht (o 1945)

Eva Gerlach (o 1948)

Menno Wigman (o 1966)

Delphine Lecompte (o 1978)

Ester Naomi Perquin (o 1980)

Luuk Gruwez (o 1953)

Adriaan Geuze et ‘west 8’: L'architecture paysagère néerlandaise à l'échelle mondiale

Voiler et déVoiler: les corps de femme de Danielle Kwaaitaal

La Belgique après la sixième réforme de l'état

Le grand silence par Erik Menkveld Traduit du néerlandais par les Ateliers de traduction (2012) de la Faculté de traduction et d'interprétation de l'université de Mons, sous la supervision de Carola Henn.

Actualités Arts plastiques Du merveilleux au fantastique vers le contemporain: le paysage flamand dans l'art

Barbara Visser metteur en scène

La magie du ‘Panorama Mesdag’

Cinéma Illusions enfantines: ‘Kauwboy’ de Boudewijn Koole

Échanges ‘La capitale culturelle du monde entier’: écrivains et artistes néerlandais à Paris

Histoire Ne ratons pas le train de l'avenir...: le ‘Grand Central Belge’

Littérature Un digne successeur d'Astrid Lindgren: Guus Kuijer, Prix ALMA 2012

Leonard Nolens, prix des Lettres néerlandaises

Un hameau perdu du mauvais côté des digues: ‘Monsieur Henri’ de Filip De Pillecyn

Musique Une voix de contralto enfouie sous une tignasse: le succès de Selah Sue

Politique Note sur les élections aux Pays-Bas

Sciences Le docteur Ferdinand Peeters, créateur oublié de la pilule

Théâtre Rire de nos manques: le théâtre très personnel de ‘Tristero’

Actuelles

[Septentrion jaargang 41, nummer 4] Une tradition à part entière? cabaret et ‘comedy’ en Flandre

Alex Agnew Le peuple élu? Traduit du néerlandais par Marnix Vincent.

Madrid

[J'aimerais vous demander]

Le retour de J. Slauerhoff en France

J. Slauerhoff L'amphore Traduit du néerlandais par Daniel Cunin.

[Poèmes, ‘gedichten’]

Protestants et catholiques, ou comment la Flandre et les Pays-Bas changèrent de religion

‘Je veux trop’: Erik van Lieshout

‘Un coupable tourment qui animait mes mains’: la poésie de Charles Ducal

[Poèmes, ‘gedichten’]

En route vers le ciel: la langue de l'autre et l'autre de la langue

La femme à la clé par Vonne van der Meer Traduit du néerlandais par l'Atelier de traduction (2012) de l'Institut Néerlandais de Paris, sous la direction d'Isabelle Rosselin.

Actualités Arts plastiques Le retour attendu du ‘Stedelijk Museum Amsterdam’

Le ‘voyant aveugle’ Leo Copers dérègle le monde muséal

Échanges La courtoisie linguistique dans la zone frontalière

Littérature Plus jamais et pour toujours: Rutger Kopland (1934-2012)

Un peintre, une jeune fille et Margriet de Moor

Un mordu de la traduction: Jan H. Mysjkin

La beauté radicale de Hans Faverey

Musique Jouer sur trois tableaux: Serge Dorny

Philosophie Annemarie Mol: de la non-conformiste à la philosophe respectée

Politique Les élections aux Pays-Bas: à gauche, à droite ou par le centre

Élections en Belgique: communales ou nationales?

Sciences Les particules Majorana de Leo Kouwenhoven

In memoriam Laurent Philippe Réguer

Actuelles

 


Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken