Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Biblia, dat is: De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke Boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments (Statenvertaling 1637) (2008)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.00 MB)

ebook (11.07 MB)

XML (23.68 MB)

tekstbestand






Editeur

Nicoline van der Sijs



Genre

non-fictie

Subgenre

vertaling
non-fictie/theologie
bijbel / bijbeltekst(en)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Biblia, dat is: De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke Boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments (Statenvertaling 1637)

(2008)–Anoniem Statenbijbel–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Het xl. Capittel.

Tot eenen inganck van Ieremie vordere prophetien tot d’overgeblevene Ioden, wort hier verhaelt, hoe hy uyt het midden der gevangenen gehaelt, ende seer gunstichlick bejegent zijnde, sich begeven hebbe by Gedalia te Mizpa, vers 1, etc. alwaer alle gevluchte, ende in ’t lant overgelatene haer vervoegen, ende worden van Gedalia getroost ende vermaent, 7. sommige van dien (bysonderlick Iohanan) waerschouwen Gedalia voor Ismaël, maer hy en gelooftse niet, 13.

1

HEt Ga naar margenoot1 woort, dat van den HEERE geschiet is tot Ieremia; na dat Nebuzaradan, de Overste der Trauwanten, hem Ga naar margenoot2 hadde laten gaen van Ga naar margenoot3 Rama: als hy hem hadde Ga naar margenoot4 laten halen, daer hy met ketenen gebonden was in ’t midden aller Ga naar margenoot5 gevangenen van Ierusalem ende Iuda, die nae Babel gevanckelick wierden wechgevoert.

2

Want de Overste der Trauwanten liet Ieremia halen, ende seyde tot hem; De Ga naar margenoot6 HEERE uwe Godt heeft dit Ga naar margenoot7 quaet over dese plaetse gesproken:

[Folio 55v]
[fol. 55v]

3

Ende de HEERE heeft’et doen komen, ende gedaen gelijck als hy gesproken hadde: want ghylieden hebt gesondicht tegen den HEERE, ende sijner stemme niet gehoorsaemt; daerom is u lieden Ga naar margenoot8 dese sake geschiet.

4

Ga naar margenoot9 Nu dan, siet ick hebbe u heden los gemaeckt van de ketenen, die aen uwe Ga naar margenoot10 hant waren, indien ’t Ga naar margenoot11 goet is in uwe oogen met my nae Babel te komen, so komt, ende ick sal mijn Ga naar margenoot12 ooge op u stellen; maer indien ’t Ga naar margenoot13 quaet is in uwe oogen met my nae Babel te komen, so laet het: Siet het gantsche lant is Ga naar margenoot14 voor u aengesichte, waer henen het goet ende recht in uwe oogen is te gaen, daer gaet:

5

Ende dewijle Ga naar margenoot15 hy noch niet en sal wederkeeren, so keert ghy tot Gedalia, den sone Ahikams, des soons Saphans, dien de Coninck van Babel over de steden van Iuda gestelt heeft, ende woont by hem in ’t midden des volcks; ofte over al daer ’t in uwe oogen recht is te gaen, gaeter henen: Ende de Overste der Trauwanten gaf hem Ga naar margenoot16 reys-kost ende een geschenck, ende liet hem gaen.

6

Also quam Ieremia tot Gedalia, den sone Ahikams, te Ga naar margenoot17 Mizpa: ende hy woonde by hem in’t midden des volcks, die inden lande waren overgelaten.

7

Doe nu alle Ga naar margenoot18 Overste der heyren, die in ’t velt waren, sy ende hare Ga naar margenoot19 mannen, hoorden, dat de Coninck van Babel Gedalia den sone Ahikams, over het lant gestelt hadde, ende dat hy aen hem bevolen hadde de mannen, ende de wijven, ende de kinderkens, ende van de Ga naar margenoot20 armste des lants, van de gene die niet nae Babel gevanckelick waren wech gevoert:

8

So quamen sy tot Gedalia te Mizpa: naemlick, Ga naar margenoot21 Ismaël de sone van Nethanja, ende Iohanan, ende Ionathan, de sone van Kareah, ende Seraja, de sone van Tanhumeth, ende de sonen van Ephai den Netophatiter, ende Iezanja, de sone eens Maachathiters, sy ende hare mannen.

9

Ende Gedalia de sone Ahikams, des soons Saphans, swoer hen ende haren mannen, seggende; En vreeset niet van den Chaldeen te dienen: Ga naar margenoot22 blijvet in den lande, ende dienet den Coninck van Babel, so sal’t u wel gaen.

10

Ende siet ick woone te Mizpa, om te Ga naar margenoot23 staen voor’t aengesichte der Chaldeen, die tot ons sullen komen: Ghylieden dan versamelt wijn, ende somer-vruchten, ende olye, ende doetse in uwe vaten, ende woonet in uwe steden, die ghy hebt Ga naar margenoot24 ingenomen.

11

Als oock alle de Ioden, die in Moab, ende onder de kinderen Ammons, ende in Edom, ende die in alle die Ga naar margenoot25 landen waren, hoorden, dat de Coninck van Babel in Iuda een overblijfsel Ga naar margenoot26 gelaten hadde: ende dat hy Gedalia den sone Ahikams, des soons Saphans, over Ga naar margenoot27 hen gestelt hadde:

12

So keerden alle de Ioden weder uyt alle de plaetsen, daer henen sy gedreven waren, ende quamen in den lande Iuda tot Gedalia te Mizpa: ende sy versamelden seer veel wijns ende somer-vruchten.

13

Doch Iohanan de sone van Kareah, ende Ga naar margenoot28 alle Overste der heyren, die in’t velt waren, quamen tot Gedalia te Mizpa;

14

Ende seyden tot hem; Ga naar margenoot29 Weet ghy wel dat Baalis, de Coninck der kinderen Ammons, Ismaël, den sone van Nethanja, uytgesonden heeft, om u Ga naar margenoot30 aen’t leven te slaen? Maer Gedalia de sone Ahikams, en geloofde hen niet.

15

Iohanan nochtans, de sone van Kareah, sprack tot Gedalia, in ’t verborgen, te Mizpa, seggende: Laet my doch henen gaen, ende Ismaël, den sone van Nethanja, slaen, ende niemant en sal’t weten: waerom soude hy u aen ’t leven slaen, ende gantsch Iuda, die tot u vergadert zijn, verstroyt worden, ende het overblijfsel van Iuda verloren gaen?

16

Maer Gedalia, de sone Ahikams, seyde tot Iohanan den sone van Kareah; En doet dese sake niet: want ghy spreeckt valsch Ga naar margenoot31 van Ismaël.

margenoot1
De woorden deser Prophetie volgen eerst cap. 42.7, etc. maer hier wort in’t volgende ingevoecht een verhael van de geschiedenissen, die tot de voorseyde Prophetie d’occasie hebben gegeven.
margenoot2
Ende de andere dingen oock geschiet waren, die onder, na Ieremie los latinge, worden verhaelt, te weten, dat Gedalia verraderlick was omgebracht, ende de Ioden nae Egypten wilden trecken.
margenoot3
Siet 1.Reg. 15. op vers 17.
margenoot4
Hebr. genomen hadde. Siet bov. 37. op vers 17. alsoo terstont vers 2.
margenoot5
Hebr. gevanckenisse, ofte, gevanckelicke wechvoeringe: als elders dickwijls.
margenoot6
Aldus spreeckt een heyden, tot beschaminge der Ioden. Hier uyt blijckt dat de Coninck van Babel verstaen hadde, wat Ieremia gepropheteert hadde. Vergel. bov. 39.11.
margenoot7
Ongeluck, elende, quaet der straffe.
margenoot8
Ofte, dit woort aen u geschiet. D. dit woort des Heeren aen u vervult, vergel. bov. 39.16.
margenoot9
Dewijle ghy bevonden zijt een warachtich Propheet te zijn.
margenoot10
And. handen.
margenoot11
D. in dien ’t u behaecht.
margenoot12
Siet bov. 39.12.
margenoot13
D. u mishaegt, niet bevalt.
margenoot14
D. staet voor u open. Siet Gen. 13. op vers 9.
margenoot15
N. Gedalia, die terstont genoemt wort, die soo haest niet en sal weder hier komen, dat ghy daer nae soudt dienen te wachten, want hy te Mizpa noch vele te doen heeft. and. Ende dewijle hy (naemlick Ieremia) noch niet en was wedergekeert [seyde hy, naemlick, Nebuzaradan wijders:] ofte keert etc. met welcke weynige tusschen in gevoegde woorden soude worden aengewesen, hoe het zy bygekomen, dat Ieremia onder andere gevangenen mede geraeckt ende wech-gevoert zy: T.w. om dat hy sich te vooren noch niet begeven hadde tot Gedalia, als hy uyt den voorhof der gevanckenisse verlost was, maer was gebleven onder ’t volck, ende alsoo mede neffens andere gebonden, ende tot hier toe gebracht: daerom slaet hem Nebuzaradan nu voor, dat hy tot Gedalia soude mogen trecken, om onder sijne bescherminge versekert te zijn. And. Dewijle hy (T.w. Zedekia; door verachtinge gesproken) niet meer en sal wederkeeren, etc.
margenoot16
Het Hebr. woort beteeckent sulcx eygentlick: maer wort oock generalick genomen voor dagelicx onderhout, datmen yemant toeleyt, ond. 52.34. Siet wijders. Prov. 15. op vers 17.
margenoot17
Gelegen in den lande Benjamins, als sommige meynen. Siet Iud. 19. op vers 17.
margenoot18
D. Capiteynen, hoplieden: alsoo dickwijls in ’t volgende. Vergel. dit verhael met 2.Reg. 25.23, etc. die in’t velt waren. D. in’t velt haer onthielden.
margenoot19
D. de krijchslieden die sy by haer hadden. alsoo vers 8.
margenoot20
Hebr. armoede, ofte, dunheyt des lants. Siet 2.Reg. 24. op vers 14.
margenoot21
Siet 2.Reg. 25. op vers 23.
margenoot22
Ofte, woonet.
margenoot23
D. om hen te dienen. Siet Deut. 1. op vers 38. ende 1.Reg. 1. op vers 2.
margenoot24
D. genomen tot uwe woonplaetsen.
margenoot25
D. inde contreyen daer ontrent gevlucht waren.
margenoot26
Ofte, gestelt, toegelaten. Hebr. eygentl. gegeven.
margenoot27
De overgelatene.
margenoot28
Uytgenomen Ismaël, van welcken in’t volgende.
margenoot29
Hebr. weet ghy wetende.
margenoot30
Hebr. om u te slaen [aen] de ziele. D. u om ’t leven te brengen, siet Deut. 19.6. met d’aenteeckeninge. alsoo in ’t volgende vers.
margenoot31
Ofte, tegen, dit was een teecken van Gedalia vroomherticheyt: maer hy hadde de waerheyt van de sake wel behoorlick mogen ondersoecken, ende op sijne hoed zijn, om het onheyl voor te komen, dat hem daer na van desen verrader is overgekomen. Siet het volgende cap.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken