Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 57 (1988)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 57
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 57Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 57

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (5.21 MB)

Scans (39.84 MB)

ebook (4.41 MB)

XML (1.20 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 57

(1988)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Taalcuriosa
Rebustaal
Jules Welling

Letter- en cijferrebussen zijn al zeer oud. ‘Fftzz’ voor ‘effen thee zetten’ is heel bekend in dit genre, evenals ‘OQ’ (Ook u) en ‘ID’ (idee). In de cijfercategorie is het Engelse ‘4-ever’ (for ever) waarschijnlijk het bekendst. ‘65+'er’ maakt zelfs gebruik van een leesteken. Met deze trucs zijn curieuze effecten te bewerkstelligen. Ik neem maar eens wat bekende Nederlanders op de hak: Mario Bn (voetballer), 3s van 8 (EG-commissaris in Japan), André H6 (zanger), Johan van -n+ (ex-ombudsman), Frans An3ss+ (EG-commissaris voor landbouw).



illustratie

Toch wordt er zelden gebruik gemaakt van deze mogelijkheden. Des te opvallender en dus curieuzer was het toen het een keer wel gebeurde.

Twee jaar geleden werd er zelfs een heuse rechtszaak aan gewijd. Voor de rechtbank van Haarlem diende een

[pagina 117]
[p. 117]

kort geding dat de Engelse oliemaatschappij Q had aangespannen tegen de concurrent Q8, die juist tweeduizend Gulfstations in Europa had overgenomen en die van de merknaam had voorzien. Q vond dat dat te veel leek op het eigen logo en kreeg gelijk.

Daarop ging Q8 in beroep bij het gerechtshof in Amsterdam en nu won de firma uit Koeweit. Q8 mocht blijven. Daarmee werd een - naar mijn gevoel - zeer curieus reclamerebusje aan de vergetelheid ontrukt. Het gaat hier namelijk om een vernuftig grapje van de afdeling public relations van de Arabieren. Q8 is in het Engels het homonymische equivalent van het land van herkomst van de oliemaatschappij: Kuwait - ‘Qu eight’.

Ik heb in deze rubriek wel eens onaardig gedaan over reclamemakers, maar dit maakt veel goed.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken