Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 81 (2012)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 81
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 81Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 81

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (22.75 MB)

Scans (30.79 MB)

ebook (23.78 MB)

XML (1.82 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 81

(2012)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Lezer
Samenstelling: Redactie Onze Taal

Wie zijn de andere lezers van Onze Taal? Maandelijks portretteren we er een.


illustratie
Foto: Joost Tholens


Naam Joost Tholens.

Woonplaats Amsterdam.

Geboren 28 maart 1934.

Beroep Gepensioneerd televisiedocumentairemaker, nu autonoom fotograaf.

Partner, kinderen Ja, nee.

Opleiding Voordat de Nederlandse Film en Televisie Academie bestond, deed ik de London School of Film Technique, en bij de BBC een opleiding tv-regie. Later haalde ik mijn propedeuse rechten ter voorbereiding op een televisieserie over de rechtbank van Rotterdam.

Hobby's/vrije tijd Vliegen. Ik bezat het ‘sportbrevet’ voor eenmotorige vliegtuigen, en heb veertig jaar gevlogen.

Onze Taal-lid sinds 2001.

Waarom werd u lid? Vanwege mijn interesse in alles wat met onze taal te maken heeft. Als regisseur was ik ook verantwoordelijk voor de commentaarteksten.

Andere tijdschriften Onder andere Aether (tijdschrift over de geschiedenis van de omroep), Logboek (historische luchtvaart), De Groene Amsterdammer, BK informatie (tijdschrift voor beeldende kunstenaars) en Binnenstad (Vereniging van de Vrienden van de Amsterdamse Binnenstad).

Krant De Volkskrant.

Televisieprogramma Voor 90% de publieke omroep: Zembla, Keuringsdienst van Waarde, De Rekenkamer. Geen ijdeltuitenprogramma's, waarin de presentatoren belangrijker willen zijn dan hun gasten.

Radioprogramma OVT (over geschiedenis), Concertzender (Radio-Muziek-essay), Radio 4, Klara, BBC3. Nooit: Classic FM.

Boek Ik lees helaas te weinig. Onlangs herlezen: de essaybundel Onze Lieve Vrouwe van de Schemering van Willem Jan Otten. Vaak poëzie: samengebald denken.

Website Flightradar24.com (kijken naar vliegtuigen), Vesseltracker.com (kijken naar schepen), Nu.nl en af en toe, om wat te veranderen, mijn eigen website: Joosttholens.nl.

Wat leest u het eerst in Onze Taal? ‘Ruggespraak’ (jammer dat er haast nooit kopieën van de knipsels worden gebruikt), verder ‘Taaltest’ en ‘Vraag en antwoord’.

Wat zelden? ‘Aanbiedingen voor lezers’.

Welke taalonderwerpen boeien u het meest? Taalverandering, taalverloedering en irritaties van anderen.

Welke niet zo? Kwesties die te maken hebben met vertalingen.

Favoriete Onze Taal-artikel De column van Jan Kuitenbrouwer: ‘Iktionaire’.

Aantrekkelijkste taaltrend Het laten ontstaan van nieuwe woorden, zoals gepatiëntificeerd: wat je wordt als je een tijdje in het ziekenhuis moet liggen.

Ergerlijkste taaltrend Steeds meer reclame-uitingen in het Engels, zoals ‘I amsterdam’, en kunstnamen voor bedrijven, zoals Connexxion en Selexyz. Verder stopwoordjes als inderdaad en zeg maar. Ook ergerlijk: de vele d/t-fouten, zelfs in een krant als de Volkskrant.

Welke taalfout maakt u stiekem bewust tóch? In mails schrijf ik nooit hoofdletters, en ik gebruik met groot plezier de letter k, omdat ik de c grafisch gezien lelijk vind. Mijn laatste fototentoonstelling noemde ik Abstrakten, en dat niet stiekem. De volgende heet Subjektieven.

Verbetert u iemands taalgebruik weleens? Ja, af en toe kan ik mijn mond niet houden, hoewel ik weet dat het niet veel uithaalt.

Als u de baas was over de taal, wat zou u dan het eerst doen? De letter k weer de plek teruggeven van een aantal jaren geleden, toen ik nog produktie, kommentaar en kamera op de aftiteling van een televisieprogramma mocht schrijven.

Beste taalgebruiker Alexander Pechtold.

Lelijkste woord Super.

Mooiste woord Lieveling.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken