Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 82 (2013)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 82
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 82Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 82

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.12 MB)

Scans (47.94 MB)

ebook (23.14 MB)

XML (1.78 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 82

(2013)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Lezer
Samenstelling: Redactie Onze Taal

Wie zijn de andere lezers van Onze Taal? Maandelijks portretteren we er een.


illustratie
Foto: Gaby van Meerwijk


Naam Gaby van Meerwijk.

Woonplaats Amsterdam.

Geboren Padang (voormalig Nederlands- Indië), 1 april 1942.

Beroep Gepensioneerd fysiotherapeut. Nog werkzaam als docent en redacteur.

Partner Geen; tevreden vrijgezel.

Opleiding Fysiotherapie, manuele therapie en handtherapie.

Hobby's/vrije tijd Museum, theateren concertbezoek, bestuursfuncties, redactioneel werk, lezen en tuinieren. Verder: reizen, berg- en strandwandelingen. Wat ik ook graag doe is orde scheppen in wanorde, zoals het vegen van mijn straatje en het helpen bij verhuizingen.

Onze Taal-lid sinds december 1990.

Waarom werd u lid? Om me breder te oriënteren op taalgebied, en ook vanwege de heel professionele service van het Genootschap Onze Taal. Ik deed en doe veel redactioneel werk.

Andere tijdschriften Wetenschap in beeld, España y Más (reis- en cultuurtijdschrift over Spanje en Latijns-Amerika).

Krant Geen.

Televisie Natuurdocumentaires van David Attenborough, Beagle, reisprogramma's, Rail Away, programma's van Floortje Dessing, Labyrint, Opium en actualiteitenprogramma's.

Radio Radio 1 is mijn belangrijkste informatiebron voor de actualiteiten. Kunststof, met al ruim 2000 interessante afleveringen.

Boek De eeuw van mijn vader en In Europa van Geert Mak. Geweldig. Ildefonso Falcones, De kathedraal van de zee; toen ik het boek uit had, kreeg ik heimwee naar het verhaal en de periode waarin het speelde. De schaduw van de wind van Carlos Ruiz Zafón.

Website Google Maps en Google Streetview.

Wat leest u het eerst in Onze Taal? U raadt het al: ‘Ruggespraak’.

Wat zelden? ‘Gesignaleerd’.

Welke taalonderwerpen boeien u het meest? Etymologie van woorden, spreekwoorden en gezegden, vooral in vergelijking met andere Europese talen.

Welke niet zo? Grammatica. Bij het leren van een nieuwe taal blijft dat een groot manco.

Favoriete Onze Taal-artikel Geen speciaal artikel of speciale rubriek. Ik lees het tijdschrift bijna helemaal.

Aantrekkelijkste taaltrend Destijds de ‘turbotaal’. Nu de sms-taal.

Ergerlijkste taaltrend De uitspraak op de televisie en vooral op de radio. De aauw, en de ei die ai wordt. Dat doet echt pijn.

Verbetert u iemands taalgebruik weleens? In gesprekken niet. Hoewel de correcties me soms op de lippen branden, zoals bij ‘Een aantal kinderen hebben niet goed opgelet’ en ‘Om te voorkomen dat er geen gewonden vallen’. Bij de teksten die ik redigeer voor een tijdschrift corrigeer ik natuurlijk wél.

Welke taalfout maakt u stiekem bewust tóch? Hij hep, als ik me heel erg Amsterdamse voel.

Als u de baas was over de taal, wat zou u dan het eerst doen? Het eerstvolgende Groot Dictee der Nederlandse Taal schrijven en de spelregels bepalen.

Beste taalgebruiker Kees van Kooten, zoals in het televisieprogramma Keek op de week en zijn optredens in schouwburgen, bibliotheken en op het Onze Taal-congres. En Ivo Niehe, zoals hij moeiteloos schakelt van de ene naar de andere taal.

Lelijkste woord Spijtoptant.

Mooiste woord Coulisselandschap. Daar zit muziek in.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken