Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 83 (2014)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 83
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 83Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 83

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 83

(2014)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 294]
[p. 294]

Gesignaleerd



illustratie
Varys uit Game of Thrones: ‘integrerend personage’.


Integrerend
Sandra Baars - Zeewolde

Weet je wat ik ‘intrigerend’ vind? Het gebruik van dat woord, maar dan geschreven als integrerend. Dat zie je best vaak in situaties waarbij het níét gaat om een groep mensen die door aangepast gedrag opgaat in een andere groep. Enkele voorbeelden:

 

-Een integrerende zoektocht begint. Mysteries uit het verleden worden ontrafeld, schokkende ontdekkingen worden gedaan en uiteindelijk blijkt dat niets is wat het ooit leek te zijn.
(Meerpaal.nl)
-Ik heb hem ook altijd een integrerend personage gevonden. Hij heeft veel laagjes zeg maar.
(Ene Enstranged over Game of Thrones-personage Varys op het forum van Girlscene.nl)

 

Maar wat nu het vreemdste is: het lijkt al min of meer goedgekeurd te worden als je afgaat op sommige online-woordenboeken. Interglot.nl geeft als Duits equivalent van integrerend ‘faszinierend’. En Woordenlijst.eu geeft drie synoniemen van het woord: boeiend, fascinerend en wezenlijk.

Integrerend, niet?

Start-up
Jan Vork - De Kwakel

Het woord start-up betekent volgens mij gewoon ‘bedrijf in oprichting’, maar het is zo langzamerhand synoniem geworden voor ‘hip, jong, nieuw bedrijf’. Dat blijkt onder meer uit een fotobijschrift in NRC Handelsblad van deze zomer: ‘Frank Reef (39) woont in Amsterdam en werkt bij een bedrijf dat duurzame start-ups opricht. Hij draagt slippers van Sanuk en zijn board is een M-Ford van Jeff McCallum. “Handgemaakt, je moet er een jaar op wachten.”’


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken