Print De Tweede Ronde. Jaargang 16(1995)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De Inhoudsopgave [De Tweede Ronde 1995, nummer 1] Voorwoord Nederlands proza Viel Spass mit Dr. Mengele Jaap Kranenborg Het slagschip Gerard Smelik De Gòdò Hendrik van Teylingen Ochtendwandeling met Arend L.H. Wiener Nederlandse poëzie Zeug Lut de Block Drie gedichten Erik Coenen Lentemerel Job Degenaar Twee ochtendgedichten P.J. Donnee Drie gedichten Kees Hermis Twee gedichten Juliën Holtrigter Twee gedichten Joske Janszen Gedicht Marc van Oostendorp Twee gedichten I.L. Pfeijffer Drie gedichten Jan Terpstra Drie gedichten Mieke Tillema Drie gedichten Willem Jan van Wijk Light Verse Gebruiksaanwijzing Pieter Breman Nieuw! Erik Coenen Remedie Karel van Eerd Drie gedichten Kees van den Heuvel Twee gedichten Drs. P De poëzie Ricardo Palma (Vertaling Lou Vleugelhof) Drie gedichten Patty Scholten Vier limericks P.M.J. van den Tillaart Twee liedjes Jos Versteegen Vier lipogrammen R.P. Verwaal Twee gedichten Ivo de Wijs Foto's van Jorge Heredia Essay Over César Vallejo Robert Lemm De wereld van Garcilago de la Vega, ‘de Inca’ (1539-1616) Robert Lemm Het verdriet van Peru Guy Posson Vertaald proza De moeder Ciro Alegría (Vertaling Mieke Westra) De Kaalkop José María Arguedas (Vertaling Mariolein Sabarte Belacortu) Twee Indianen Alfredo Bryce Echenique (Vertaling Sander de Vaan) Uit: Comentarios Reales Eerste Boek, Hoofdstuk XV Garcilaso de la Vega (Vertaling Robert Lemm) Het banket Julio Ramón Ribeyro (Vertaling Guy Posson) Nachtelijk avontuur Julio Ramón Ribeyro (Vertaling Mieke Westra) Uit de verte, voorzichtig C.E. Zavaleta (Vertaling Sander de Vaan) Vertaalde poëzie Twee gedichten Martín Adán (Vertaling Catharina Blaauwendraad) Filosofie Ricardo Palma (Vertaling Lou Vleugelhof) Twee gedichten Manuel Gonzalez Prada (Vertaling Peter Verstegen en Lou Vleugelhof) De tijd verbrandt... Alberto Ureta (Vertaling Lou Vleugelhof en Erik Coenen) Tristitia Abraham Valdelomar (Vertaling Erik Coenen en Lou Vleugelhof) Veertien gedichten César Vallejo (Vertaling Erik Coenen) [De Tweede Ronde 1995, nummer 2] Voorwoord Nederlands proza Geen natuurlijke dood K. Lewin Schilderijententoonstelling Rik Slagter Een maaltje krab Hendrik van Teylingen De Slufter Ron de Zeeuw Nederlandse poëzie Vier gedichten Kees Hermis Drie gedichten Thom Schrijer De golf Jan Terpstra Twee gedichten Jos Versteegen Twee gedichten Peter de Visser Joods kerkhof te Gees (Dr.) Klaas de Wit Light Verse Vier gedichten Hendrik Jan Bosman Ingenieurshoek Wendy Cope (Vertaling Charles Forceville) Twee gedichten Frits Criens Twee gedichten Serge Helfrich Zeven huis-, tuin- en kosmossonnetten Jan Kal Vier gedichten Arjaan van Nimwegen Reductio Drs. P Twee gedichten Jan van der Pol Arnhem '94 Patty Scholten Vertaald proza Kloppen deze mijlen wel? Raymond Carver (Vertaling Peter Out) De hand Pavlos Papasiópis (Vertaling Werkgroep Nieuwgrieks Groningen) Novelle IV Franco Sacchetti (Vertaling Jan van der Haar) De gesel Gods (fragment) Jevgeni Zamjatin (Vertaling Ton van Zeijst) Vertaalde poëzie Orlando Furioso Ludovico Ariosto (Vertaling Ike Cialona) Twee gedichten Daniel Heinsius (Vertaling Harm-Jan van Dam) Vijf gedichten José-Maria de Herédia (Vertaling Ard Posthuma) Brief van Lycinna die in de gevangenis zit aan haar moeder J.H. Hoeufft (Vertaling J.P. Guépin) Drie gedichten Osip Mandelstam (Vertaling Peter Zeeman) Twee gedichten Itzik Manger (Vertaling Carl Friedman) Tristia Ovidius (Vertaling W. Hogendoorn) Vijf gedichten Rainer Maria Rilke (Vertaling Peter Verstegen) De dronken boot Arthur Rimbaud (Vertaling Martin de Haan) The Golden Gate Vikram Seth (Vertaling Paul van den Hout) Sonnetten van de dood Jean de Sponde (Vertaling Robert de Does) Drie gedichten Marina Tsvetajeva (Vertaling Marko Fondse) Vijf gedichten Paul Verlaine (Vertaling Arjaan van Nimwegen) [De Tweede Ronde 1995, nummer 3] Voorwoord Nederlands proza Is de advertentie goed? Frans Pointl As, de regen en ik Theodor Prudon ‘Sint-Jan’ Michaël Spaan Beeld in pastel Julia Stoilova De huilspiraal Hendrik van Teylingen Begeerte Manon Uphoff Nederlandse poëzie Twee gedichten Anke Binnerts Drie gedichten Catharina Blaauwendraad Twee gedichten Frans Deschoemaeker Sonnet Madeleine Mes Drie gedichten Thom Schrijer Vier gedichten Marc Tritsmans Drie gedichten Rina van der Wel Light Verse Op Tiengemeten Gé van den Bovenkamp Twee gedichten E.B. de Bruyn Ssst... Frits Criens Il Carlone Karel van Eerd Twee gedichten Drs. P Twee gedichten Patty Scholten Werelddrinklied Jos Versteegen Twee gedichten Ivo de Wijs Ongewenste intimiteiten Driek van Wissen Tekeningen [Tekeningen Ali Moussawi] Essay ‘Visioen van 'n nasie’ - poëzie uit Zuid-Afrika Robert Dorsman Mijn steden Zoran Djukanović (Vertaling Roel Schuyt) Vertaald proza Kort proza Snežana Bukal (Vertaling Roel Schuyt) Songkhla Blues Cao Xuân Tú (Vertaling Erik Mossel) De verlepte bloemen van Irena Dabrowska Nasser Fakhteh (Vertaling Nasser Fakhteh, Margreet Hogeterp en Peter Kruyswijk) De buik van de vis. Martha Manarini (Vertaling Mariolein Sabarte Belacortu) Uit het moeras Nemanja Mitrović (Vertaling Reina Dokter) Fragmenten uit: Stad genoemd naar ons allen Mario Parić (Vertaling Joke van Leeuwen en Ronald Stam) Over de zelfbeheersing Monica Savulescu-Voudouris (Vertaling Jana de Goede) Een leeg bestaan Hussain Shahid (Vertaling Barbara de Lange) Vertaalde poëzie Twee gedichten Cao Xuân Tú (Vertaling Erik Mossel) Drie gedichten Duoduo (Vertaling Maghiel van Crevel) Souvenir van een reis Nasser Fakhteh (Vertaling Nasser Fakhteh, Margreet Hogeterp en Peter Wissema) Drie gedichten Irina Grivnina (Vertaling Anne Stoffel) Gedicht Ilja Kolli (Vertaling Madeleine Mes) Hel van atlassen Toama al-Modhiji (Vertaling Ad Berends) Diaspora Ballade Monica Savulescu-Voudouris (Vertaling Jana de Goede) [De Tweede Ronde 1995, nummer 4] Voorwoord Nederlands proza De brug Jaap Kranenborg Het koninkrijk der hemelen Peter Kruyswijk De Duitse hospita Frans Pointl Ermeline Hendrik van Teylingen De gangen (Spore van gister) Henk van Woerden Nederlandse poëzie Twee gedichten Catharina Blaauwendraad Twee gedichten Johan de Boose Drie gedichten Juliën Holtrigter Twee gedichten Henk Houthoff Drie gedichten Jos Houtsma Twee gedichten Frans Kuipers Twee gedichten Hanneke van Schooten Het concert Leo van der Sterren Vlucht Jaap Tempelman Vier gedichten Marc Tritsmans Hei van Gorter Lou Vleugelhof Twee gedichten Staf de Wilde December Willem Jan van Wijk Light Verse Twee gedichten Hendrik Jan Bosman Wat wist ik van Zuid-Afrika Frits Criens Dis Van Dis! Karel van Eerd Ode Thomas Gray (Vertaling Gerlof Janzen) Drie gedichten Willem Jens Vier gedichten Arjaan van Nimwegen Gedicht Drs. P Roxi: Requiem vir 'n mopshondtefie Adam Small Zes gedichten Kees Stip Die heilige omelet Wilma Stockenström Twee gedichten P.M.J. van den Tillaart Mama, jy weet Pieter-Dirk Uys Tekeningen [Tekeningen Breyten Breytenbach] Vertaald proza Noem dit hart Proza en poëzie uit het nieuwe Zuid-Afrika Robert Dorsman Sprinkhanen Jeanne Goosen (Vertaling Robert Dorsman) Onwaarschijnlijke engelen Rachelle Greeff (Vertaling Robert Dorsman) Tois en de tent Etienne van Heerden (Vertaling Robert Dorsman) De gast in rondavel Wilhelmina (fragment) Etienne van Heerden (Vertaling Robert Dorsman) Relaas van een moord (fragment) Antjie Krog (Vertaling Robert Dorsman) Het verhaal van mijn neef Marlene van Niekerk (Vertaling Robert Dorsman) Op zoek naar Johnnie September Melvin Whitebooi (Vertaling Robert Dorsman) Vertaalde poëzie Twee gedichten Breyten Breytenbach Vijf gedichten Elisabeth Eybers Zeven gedichten Antjie Krog xenomanie Clinton V. du Plessis Drie gedichten Wilma Stockenström Nostalgia [Prentbriefkaarten Boerenoorlog]