Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 1782 (1782)

Informatie terzijde

Titelpagina van Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 1782
Afbeelding van Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 1782Toon afbeelding van titelpagina van Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 1782

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.36 MB)

Scans (40.38 MB)

ebook (4.40 MB)

XML (3.44 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 1782

(1782)– [tijdschrift] Vaderlandsche Letteroefeningen–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Carthago, en haare volkplantingen.

Carthago had, op de Hesperische eilanden, Volkplantingen gesticht, welken met der tyd in bloei geraakten. Carthago wilde gaarn deeze gelukkige eilanden belasten. Maar deeze gelukkige eilanden wilden niet gaarn belast worden.

Het zaakelyke van hunne onderhandelingen kan, in deeze korte tweespraak, byéén getrokken worden.

carthago.

Wy wenschten wel, Heeren! dat gy u gewillig en met geduld onderwierpt aan eenige weinige lasten, welke het Moederland wel de moeite wil neemen u op te leggen, als tyd en gelegenheid zulks meêbrengen.

hesperides.

Wy moeten u verzoeken ons toe te staan, dat wy ons zelven mogen belasten, gelyk het volk van uw eigen land gewoon is te doen. Wy zyn 'er zeer op gesteld ulieden in alles na te volgen, en u, by alle gelegenheden, onze Vrienden en Broeders te heeten.

carth.

U zelven te belasten, dit zou aan ons oogmerk niet be-

[pagina 291]
[p. 291]

antwoorden. Want hoe kunt gylieden oordeelen, hoe veel wy nodig hebben?

hesp.

Ten minsten even goed, als gylieden kunt oordeelen, hoe veel wy betaalen kunnen.

carth.

Maar zo gy ons niet meer geeft, dan u behaagt, dat zal waarschynelyk te weinig zyn.

hesp.

En zo gy van ons neemt, wat u behaagt, dat zal waarschynelyk te veel zyn.

carth.

Wy hebben ons zelven, tot ulieder voordeel, in diepe schulden gestoken. Dankbaarheid moest u beweegen onze eisschen in te volgen.

hesp.

Weest opregt, myn Heeren! hebt gy dit gedaan om onzent wil, of om uwent wil? maar laat het om onzent wille zyn: wy willen dit uw volk rykelyk vergoeden; wy willen met al onze magt voor hun werken. Het grootste deel van al den winst van onzen arbeid viel altoos aan u te beurt. Laat dit op dien voet blyven. Brengt al onzen handel in uwe havens over, gelyk gy gewoon zyt. Zet al de Waaren, die gy ons opdringt om te koopen, op dien prys, welken het u behaagt: maar berooft ons niet van een voorrecht, waarby uw volk, als de grootste waarborg voor haare vryheid, met recht zoo hoog opziet: laat ons ons eigen geld geeven en inwilligen.

carth.

Wat het voordeel van uwen handel betreft: dit moge voor onze Ingezetenen in 't algemeen van eenig belang weezen. Maar wat helpt dat tot de behoeften van den staat? Wy zoeken een voordeel, welk bestendig en onverminderd in den schatkist vloeit. Wy bekennen ons niet te verstaan op de kunst van uw geld, by wyze van circulatie, door het gansche lichaam des volks, in den schatkist te brengen.

hesp.

Dit schynt zo; anders zoudt gy zeker wel te vrede zyn, om het zo te ontvangen, gelyk gy het ontvangt, op de best mogelyke wyze, tot het welweezen van het algemeen.

[pagina 292]
[p. 292]

carth.

't Geen wy reeds hebben, behoeven wy niet meer te eisschen. - Meer, myne Heeren! meer moet 'er zyn; - en dat regtstreeks!

hesp.

Hierin kunnen wy niet bewilligen.

carth.

Dan zullen wy u by G - d, dragonders op 't lyf zenden, tot dat gy bewilligt.

hesp.

Ei Heeren bedenkt. - Hoort ons toch wat wy te zeggen hebben. - Hoort toch om ons beider wil.

carth.

Volstrekte gehoorzaamheid - onderwerping zonder voorwaarden - en uw geld - dit moeten en willen wy hebben.

hesp.

Koomt dan, en haalt het.

 

En dus zond Carthago Vlooten en Legers uit, en verspilde, in vyf jaaren, zoo veel van haar eigen geld, als zy verwagt had, in honderd jaaren, van hunne Volkplantingen te trekken.

Uit het Engelsch.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken