Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 1785 (1785)

Informatie terzijde

Titelpagina van Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 1785
Afbeelding van Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 1785Toon afbeelding van titelpagina van Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 1785

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.30 MB)

Scans (38.31 MB)

XML (3.44 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 1785

(1785)– [tijdschrift] Vaderlandsche Letteroefeningen–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Karel van Burgheim en Emilia van Rosenau, of de Edelmoedige Minnaar, Tooneelspel. Uit het Hoogduitsch. Te Amsterdam, by Willem van Vliet, 1785. In octavo, 72 bladz.

Een zeer ongeregeld Tooneelspel ontleend uit een Roman van dien naam, bevattende de Edelmoedige daad van Karel van Burgheim, omtrent Emilia van Rosenau en Eduard van Alten, by de ontdekking van hunne liefde. Het Stuk verandert geduurig van plaats, zelfs in het midden van een Bedryf; een gebrek, dat zelfs de werken der grootste vernuften misstaat; daarenboven zyn 'er Tooneelen, waarin de Persoonaadjen bezig zyn met schryven; dit mag nooit, dan zeer kunstig, ingevoerd worden, en moet dan vooral zeer kort duuren, of is, zo wel voor den Aanschouwer als Speeler, ten uitersten lastig. De Vertaaler noemt zyn Werk slecht voltooid, in den Opdragt, en heeft ook niet geheel mis, althans op zeer veele plaatzen is de Vertaaling gebreklyk.

In een voorig Stukje onzer Letteroefeningen bl. 397, reg. 18 van onderen, staat Eitsma, lees Eisinga.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken