| |
| |
| |
A.T. Vaarzon Morel - Illustrasie uit ‘het Wonderland’
| |
¶ Boekbeoordelingen ✠
¶ Uit het wonderland ✠ Vertellingen uit de 1001 nacht, voor de jeugd bewerkt door H.J. Krebbers en J. Stamperius - Met illustrasies van A.T. Vaarzon Morel - Amsterdam, C.A.J. van Dishoeck ❧
Van deze aantrekkelike uitgaaf zag weer een deeltje - het derde nu - ter gelegenheid van het laatste Sint-Niklaasfeest het licht.
Het bevat de volgende sprookjes:
en De Olijven van Ali Chodja.
Een zestiental platen, daaronder een tiental grote, versieren het bandje.
Het ongelijke, in de illustreertrant van Vaarzon Morel, komt in dit deeltje weer eens te meer uit. Meer dan één van de platen herinnert onweerstaanbaar aan de manier van zekere Engelsen.
Zij getuigen echter noch van iets anders, namelik van het grote talent van de noch jonge kunstenaar, die zijn gave wel door studie zozeer zal verdiepen, dat zijn werk er een geheel eigen stempel door verkrijgt.
Van nu af steken zijn tekeningen overigens gunstig af bij de slordige, onartistieke dingen, welke wij in zovele andere voor de jeugd bestemde uitgaven aantreffen.
Eenige van de platen uit dit bandje delen wij in dit nr mede.
| |
| |
| |
¶ Deutsche Mythologie in Gemeinverständlicher Darstellung ✠ Von Paul Hermann ✠ VIII + 545 blz. in 8o ✠ Leipzig, W. Engelmann, 1898 ✠ Prijs 10 fr. ❧
Niet voor dungezaaide vakgeleerden, veel meer voor alle beschaafden, en in de alleerste plaats voor leraars en leerlingen van inrichtingen van middelbaar en hoger onderwijs werd dit boek geschreven. Wat het bevat, is geen krieties onderzoek van de noch al uiteenlopende verklaringen, welke de met een uitsluitend wetenschappelik doel geschreven werken van het ontstaan en de betekenis van allerlei miethen,

A.T. Vaarzon Morel. - Illustrasie uit ‘Het Wonderland’.
sagen en overleveringen geven, maar wel een heldere, zaakrijke, van alle rhetoriekale toeleg ontblote uiteenzetting van wat de auteur voor voldoende bewezen of allerminst voor waarschijnlik houdt.
Opzettelik noemde Hermann zijn werk een Deutsche, en niet een Germanische miethologie Immers, niet om de metafieziese voorstellingen van de Germanen in het algemeen, maar wel en alleen om die van de eigenlike Duitsers, - d.
| |
| |
i. die van het Europees vasteland, - was het hem te doen.
Volgt reeds hieruit, dat zijn werk groot belang oplevert voor ons, Nederlanders, evengoed als voor onze stamgenoten aan gene zijde van de Rijn, de wijze, waarop hij zijn stof ingedeeld en behandeld heeft, geeft hem noch meer recht op de ruimste waardering.
In dit tijdschrift is er natuurlik geen plaats voor een uitvoerige beoordeling van werken als het onderhavige. Van de rijke inhoud mag echter het volgende overzicht een denkbeeld geven. Het boek handelt beurtelings over het geloof aan de ziel, - de verering van de natuur en de verpersoonlikte natuurkrachten als elfen, reuzen, goden, -

A.T. Vaarzon Morel. - Illustrasie uit ‘Het Wonderland’
dan over de kultuur zelf, de priesters, de plaatsen, voor de eredienst bestemd, en eindelik over de voorstellingen van het begin en het einde van de wereld.
Biezonder gewichtig zijn de hoofdstukken, waarin gehandeld wordt over de goden en godinnen Tius, Forseti, Wodan, Donar, Balder, de godin van de aarde en de godinnen van de hemel. De daarin voorkomende verklaringen van Tacitus' bekende tekst omtrent de oorsprong van de Iscaevones, Ingaevones en Herminones bevatten veel wetenswaardigs.
Elf alfbeeldingen komen in het boek voor. Een daarvan vertoont de Zeeuwse Nehalennia.
| |
| |
A.T. Vaarzon Morel - Illustrasie uit ‘Het Wonderland’
| |
¶ Wunder des Antichrists ✠ Von Selma Lagerloef ✠ Autorisierte Uebersetzung aus dem Schwedischen von Ernst Brausewetter ✠ Mainz 1899, Verlag von Franz Kirchheim 8o (IV + 448 S.) Vreis geh. Mk. 3.50 ❧
Geen alledaagse taak was het, voorzeker, die de noch jonge Zweedse dichteres, Selma Lagerlöf, met het schrijven van de hierboven genoemde lijvige roman op zich nam. Zij wilde, in een tafereel van hedendaagse maatschappelike zeden, doen uitschijnen, in hoever het programma van de sociaal-demokrasie overeenkomt met en verschilt van de leer van het kristendom.
Een zeer gelukkige gedachte was het, tot toneel van de gebeurtenissen, welke zij verhalen wilde, een landstreek te kiezen, waar, als wellicht nergens anders in het oude Europa, de gehechtheid aan de Kerk levendig in de ziel van de menigte bleef voortleven, terwijl - van een andere kant - de bitterste armoede er de bevolking meer dan waar dan ook in de wereld toe drijft, naar het tijdelike heil, dat het nieuwe evangelie voorspelt, heter en heter te verlangen.
Sicilië, het door nijpende ellende geteisterde Sicilië, werd door haar met ongewoon talent geschilderd. Niet alleen zijn bij uitstek romantiese landnatuur, maar ook en vooral zijn bonte, beweeglike, voor allerlei stemmingen
| |
| |

A.T. Vaarzon Morel. - Illustrasie uit ‘Het Wonderland’.
buitengewoon vatbare bevolking, leven in haar boek, - ongetwijfeld een van de eigenaardigste en dichterliktse romans, welke in de laatste jaren het licht zagen.
| |
¶ Das Deutsche Land in seinen charakteristischen Zügen und seinen Beziehungen zu Geschichte und Leben der Menschen ✠ Von Prof. Dr. J. Kutzen ✠ 4 Auflage, gänzlich umgearbeitet von Dr. V. Steinecke ✠ 38 Bogen Gr. 8o. mit 116 Karten und Abbildungen in Schwarzdruck. Geheftet 10 M, in Halbfranzband 12,50 ☘︎ M. Breslau, Ferdinand Hirt ❧
In Duitsland sedert lang algemeen gewaardeerd en verspreid, en dit evenzeer in de uit de aard van de zaak veel strenger kring van de wetenschappelik ontwikkelden als in die van de gewone beschaafden, bleef Das deutsche Land van Prof. Dr Kutzen, zoals wel meer het geval is, tot nu toe zo goed als onbekend aan het Nederlandse publiek. Dit is te betreuren! Immers, zo er, na Nederland een land is, waarvan wij, Nederduitse Vlamingen, die ons zo vaak en niet zonder trots als ‘de voorwacht van het Germanendom in het Westen’ lieten betietelen, de vele en zo uiterst verscheiden natuurschoonheden, zeden en gewoonten dienen te kennen, dan is het wel het oude, stoere en glorieuze moederland, vanwaar Friezen, Sassen en Franken, van wie wij de afstammelingen zijn, heten uitgegaan naar onze gewesten, en met hetwelk het grootste deel van de hertogdommen en graaf- | |
| |
schappen, welke in het tegenwoordige Holland en België zijn opgegaan, eeuwenlang - tot na 1500 toe - leenroerig verbonden waren.
Ofschoon in een voor elk beschaafde licht verstaanbare en zelfs door zijn eenvoud aantrekkelike vorm geschreven, is en blijft het boek van Kutzen toch in wetenschappelik opzicht absoluut vertrouwbaar.
Het zou niet gemakkelik vallen, in de biezonder rijke inhoud een leemte van enig belang aan te duiden. Na het geologies ontstaan en de vorming van de gedaante van de bodem te hebben uiteengezet, schildert Das deutsche Land, in welgeslaagde wijdstrekkende landschappen, al wat Noord en Zuid en West en Oost van het aloude Germanië zowel aan eenvoudig natuurschoon als aan steden, burgers, katedralen en stadhuizen, gebouwen en inrichtingen van alle aard oplevert, en telkens wordt daarbij het nodige gewicht gelegd op het belang, dat elk meer beperkt grondgebied in industrieel, krijgskundig en handelskundig opzicht oplevert.
Natuurlik blijft de invloed, welke de biezondere bodemgeaardheid van elk gewest uitoefent op de bezigheden en het karakter van de mensen, niet onvermeld.
Deze nieuwe, nu reeds vierde druk, onderscheidt zich daarenboven gunstig van de drie vorige, door het veel groter aantal van de daarin opgenomen kaarten en platen. Zonder op eigenlike kunstwaarde te kunnen aanspraak maken, zijn deze laatste toch een zeer welkome vollediging van de tekst.
Voral aan heren leraars zij Das Deutsche Land warm aanbevolen.
| |
¶ Hamerlings Werke ✠ Volksausgabe in 4 Bänden ✠ Ausgewält und herhausgegeben von Dr M. Rabenlechner ✠ Hamburg, Verlagsanstalt & Druckerei A.-G. ✠ Vormals J.F. Richter ❧
Deze eerste aflevering, 64 bl. groot, bevat de gehele eerste en het grootste deel van de tweede zang van Ahasver in Rom, een van de meesterwerken van de grote Oostenrijkse dichter.
De gehele verzameling zal 35 afleveveringen omvatten. Daarin zullen het licht zien, buiten Ahasver, Der König von Sion, Homunkulus, Amor & Psyche, Germanenzug, Danton & Robespierre, Teut, Venus im Exil, Sinnen und Minnen, Blätter im Winde en Aspasia, alzo - evengoed Hamerlings proza als zijn verzen.
De uitgaaf is net verzorgd en verdient een plaats in de boekenkas van al wie Duits kent.
|
|