Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Roman van Heinric en Margriete van Limborch (1951)

Informatie terzijde

Titelpagina van Roman van Heinric en Margriete van Limborch
Afbeelding van Roman van Heinric en Margriete van LimborchToon afbeelding van titelpagina van Roman van Heinric en Margriete van Limborch

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.64 MB)

Scans (28.63 MB)

ebook (4.60 MB)

XML (1.35 MB)

tekstbestand






Editeur

Th. Meesters



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
ridderroman


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Roman van Heinric en Margriete van Limborch

(1951)–Hein van Aken–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

Boek VI

1Achter DE is iets uitger.
6widder-sagen, van de a is iets uitger.
11getrouwer, rechts van de kolom in rood toegev. Achter Mach verwijzingsteken in rood.
14hoere, de uitgang e boven in rood toegev.
18müysse, rechts van de kolom in rood toegev. Achter Des verwijzingsteken in rood.
23Evax, voluit met hoofdl.
[pagina 19]
[p. 19]
Fol. 69c, 69d. Uitg. V.d.B. 72-156.
74gewennen, A beghinne
82Na 82 heeft A:
Ic haddu bracht an u gelike;
88De rubricator heeft de D niet ingevuld. Vanaf fol. 69c tot en met fol. 80d is geen enkele hoofdletter aan het begin van een nieuwe afdeling ingevuld. De andere hoofdletters zijn ook niet rood doorstreept op de genoemde folio's.
97dat, A wat.
100Vs. 100 volgt in A na 101.
111Na 111 heeft A:
Ende was Colette geheten.
Inne constu niet gedoen weten
112Evax, als in 23.
113Echites, hs. .E.
132Achter weys is iets uitger.
135gessen, A eten.
Fol. 70a, 70b. Uitg. V.d.B. 157-235.
178Na 178 heeft A:
Dat het ware der minnen quale.’
179Kürssen, A Kersene, tussenw. Verbastering uit kerst, Christus.
203Na. 203 heeft A:
Ic wille ghi uwer verde vaert,
219sent-meir, A sidermere
Fol. 70c, 70d. Uitg. V.d.B. 236-308.
248luidt in A:
Daerne met ghemake niet en laten
254nacht, A naect.
279-280,ontbr. in A.
289tot en met 292 ontbr. in A.
Fol. 71a, 71b. Uitg. V.d.B. 309-388.
324moge, d.i. mage.
336luidt in A:
Ende scoydene ghematelike,
388erveirde, hs. erueirde, op de u 2 puntjes.
Fol. 71c, 71d. Uitg. V.d.B. 389-472.
402drove, hs. droue, op de u 2 puntjes.
412luidt in A:
Oec weeti wel dat tsaermere
435cleynen, kan ook zijn cleyn.
435-436luiden in A:
Want clein cameren ende stalle
Poenten si die kerken alle,
Verdam III kol. 1143 emendeert:
Te clein cameren ende stalle
Maecten si die kerke alle
cleine camere, bet. geheim gemak, bestekamer.
444Na 444 heeft A:
Nu te minen ouden teen!
463man, A nie.
468Na 468 heeft A:
*)Of [es] hogher verseinst uwen sen?
Niet een twint, dat verstaet;
*)Vgl. Verdam VIII kol. 2407. verseinst, bet. in de Limborch: verpand, door liefde verbonden. Vgl. I 1062, V 1020.
471Na 471 heeft A:
Nu nemt uwen wasdoem altemale.’
Fol. 72a, 72b. Uitg. V.d.B. 474-554.
481Na 481 heeft A:
Ende verlore siin scone liif.’
500-501luiden in A:
Vragedi hem oppenbare,
Wat daer voert ware.
517genesen, de tweede e boven toegev.
526luidt in A:
‘Helpe doet, twine sladi mi,
551luidt in A:
Ende ic bids u herde sere.’
Fol. 72c, 72d. Uitg. V.d.B. 555-632.
614tot en met 617 lopen de directe en de indirecte rede door elkaar. Ook in A.
616sij, lees: yr.
620sade, rechts van de kolom toegev. Achter Ende verwijzingsteken.
626luidt in A:
Miin her Evax die verstoet
In B is vóór verschoet, verstonde doorgestreept.
Fol. 73a, 73b. Uitg. V.d.B. 633-708.
632mijnen senne, A miin beghin.’
674A: ‘Ja ic vrouwe,
[pagina 20]
[p. 20]
691-692luiden in A:
Hier binnen, opdat niet en caent
Gheverst siin, her ridder vrij,
699Na 699 heeft A:
Jeghen dat wtgaet die vrede,
Al u lant ende al u steden,
Fol. 73c, 73d. Uitg. V.d.B. 709-789.
704dat, dar (?)
726nyman, A nemen.
737Haidt, t boven toegev.
762Na 762 heeft A:
Die toren hadden menegherande
766starcke, A starcste.
Fol. 74a, 74b. Uitg. V.d.B. 790-870.
793Da[nc], hs. Dat.
826doet, A daet.
840nacht, A naect
850luidt in A:
Want miin here heeft die ghedane
Fol. 74c, 74d. Uitg. V.d.B. 871-945.
890Na 890 heeft A:
Daer si meest lieden saghen;
903ungespart, A waert
912luidt in A:
Ofte hine wreke den vader sine
914tot en met 919 ontbr. in A.
922ge[n]enden, hs. gemenden.
923kamp, A kemp.
925He is, A Es hi.
940Na 940 heeft A:
Die hem daertoe sal gheninden
Fol. 75a, 75b. Uitg. V.d.B. 946-1021.
953overmorgen, hs. ouermorgen, op de u 2 puntjes.
957luidt in A:
‘Her ridder hine ontfliet u niet,
981y[r], r is uitger.
998luidt in A:
Omdat si hoopten uter noet
1005-1006ontbr. in A.
Fol. 75c, 75d. Uitg. V.d.B. 1022-1100.
1023luidt in A:
Hier met soe scieden si.
1024-1025luiden in A:
Die vrouwe peinsde: ‘hier bi
Sal hi noch te willegher siin;
1027er, A hare.
1064Nummen, A Nemmeer.
1088Na 1088 heeft A:
Doch hilt hi hem an den aertsoene,
Dies hi wel hadde te doene,
Fol. 76a, 76b. Uitg. V.d.B. 1101-1177.
1136luidt in A:
Die ridders, die niet stille
1144luidt in A:
Entie maelgien alsoe wale.
1152luidt in A:
Arragoen was noch boven,
1155luidt in A:
Verwies, haddiis gehadt raet,
Fol. 76c, 76d. Uitg. V.d.B. 1178-1258.
1191luidt in A:
Ende ic seide sotteit groet,
1194gesenlich = gesinlike, A ghesinnichlike
1201Boven, hs. Bouen, op de u 2 puntjes.
1224noch, A ghenouch.
1236Na 1236 heeft A:
Bi troeste nochtan een twint niet;
Al eist dat hi die vrouwe siet,
Hine dar[s] hare niet anegroeten,
1252luidt in A:
Noch en acht mine noet?
Fol. 77a, 77b. Uitg. V.d.B. 1259-1338.
1282Na 1282 heeft A:
Eer dadic, vrouwe, dat ghi mi hiet
Dan enich mensche gedoen mochte;
1285genoede, A genade.’
1288-1289ontbr. in A.
1314A heeft als eerste woord van dit vers: Lief,
1329selve, A tselve.
Fol. 77c, 77d. Uitg. V.d.B. 1339-1417.
1340-1341ontbr. in A.
[pagina 21]
[p. 21]
1342weder, A neder,
1349vassen, mhd. vaz, bet. Schrein.
1349tot en met 1351 luiden in A:
Ende doet u scrine ter vaert
Uwen knecht maken heymelike
Met stenen of dies ghelike,
1360Achter ich zijn woorden uitger. Onder de analyselamp kwam te voorschijn: ure[n] wille doin
1360luidt in A:
Sint ic uwen wille doe
1362Eerste mijnen, hs. nijnen.
1364Tussen yre en sijn zijn woorden uitger. Hier brachten de ultra-violette stralen aan het licht: ij wijff nyet
1364luidt in A:
Inne wille hare tweer wiif niet siin.
1368-1369in A in omgek. volgorde.
1406Ende, A Ic.
1406Na 1406 heeft A:
Verstant wel wat ic di seghe,
Fol. 78a, 78b. Uitg. V.d.B. 1418-1504.
1414Na 1414 heeft A:
Ende alse ghi siet uwe stade,
*)Soe doet op sonder met meren rade
Die scrine, ende laet mi wt,
Ende vulse sonder gheluut
Met stenen, dat si alsoe swaer si
*)Verdam emendeert: sonder merren drade. (Ts VIII, 1888, blz. 200).
1415luidt in A:
Alsi te voren was met mi,
1418A heeft tussen erden en sij: gedaen.
1419claet = klacht.
1428Geclagt, a boven toegev.
1433Na 1433 heeft A:
Doe starf hi alst hem best dochte;
Saen men daerna die kiste brochte
Daer menne binnen leide,
Alsoe alse hi Jonette seide.
1479gemeyt. Vgl. I 913, VIII 1668.
1491sij, lees tzu.
Fol. 78c, 78d. Uitg. V.d.B. 1505-1583.
1519gevriesch, A ghevreischte. Vgl. II 1326, VI 1384, 2407.
1528nam[e], hs. naman.
Fol. 79a, 79b. Uitg. V.d.B. 1584-1660.
1587Na 1587 heeft A:
In enen sconen woude ghereden,
1610Na 1610 heeft A:
Nu verstaet mi dat ghi doet:
1611-1612luiden in A:
Ic ga al dit wout te voet
Ten riddre wert sekerlike,
1614Siet, t boven toegev.
1615tot en met 1620 luiden in A:
Ende riidt te desen watre waert
Daer dbort es afheldich sere,
Ende leidet tpaert soe met kere
Dat ghiit hurt int water neder,
Dan roupt die mayseniede weder,
Mine cappe legt op tpaert, segt hem
1639hoirde, A hurte, ww. hurten, horten = stoten.
Fol. 79c, 79d. Uitg. V.d.B. 1661-1735.
1655vleyt, 1663 vliet.
1658Vgl. 2500 en onspoet, VII 1745, XI 1313.
1671coningenne is doorgestreept en coninc boven toegev. Vandaar het lidwoord: die.
1682wijs, A fetiis.
1713is naast 1714 in marg. toegev. De laatste letters van rouwen zijn door het inbinden onzichtbaar.
1716poutijer, III 921 poutier, VI 1731.
Fol. 80a, 80b. Uitg. V.d.B. 1736-1814.
1725luidt in A:
Selc sprect mi nu leliic an
1733-1734luiden in A:
Dan eens, die u verdriet
Soude doen ongherne;
1760Na 1760 heeft A:
Ende een twint niet ghehoent;
1780Sloeffen, A Spelen.
1781Vgl. I 1018, XI 1707.
1795goven, hs. gouen, op de u 2 puntjes.
Fol. 80c, 80d. Uitg. V.d.B. 1815-1890.
1804begouss, begoiss (?)
1811voeck, A vaec.
1834oen-spüet, A ontspoen, bet. ontvoeren, schaken.
1841bedeckt, A bedichte. Bedichte, bedechte, bet. onop-
[pagina 22]
[p. 22]
houdelijk, herhaaldelijk. Vgl. 1946 even gedicht, A wel bedichte.
1849loünen, A loechenen. Vgl. Verdam IV kol. 724, 725.
1864Na 1864 heeft A:
Daer bi laet varen dit verdriet,
Here, en [de] en vaert mi een twint niet.’
1865troist, A troestene.
1866voechde, A vaecte.
Fol. 81a, 81b. Uitg. V.d.B. 1891-1966.
1874const[e], A coenste.
1876wort he = wrocht he.
1881da[r], hs. dat. Na all is iets uitger.
1888getzijst, A ghesiste, bet. eindigde, ophield.
1908da[r], hs. dat.
1912hoer, e boven toegev.
Fol. 81c, 81d. Uitg. V.d.B. 1967-2041.
1952Na 1952 heeft A:
Twi volgedi mi? laet mi riden.’
1955eme, slot-e boven toegev.
1988ontgennen, bet. beschadigen, een gat er in maken.
1991He en, A Inne.
1992golde, A goede.
2014he solde, A soudi.
Fol. 82a, 82b. Uitg. V.d.B. 2042-2120.
2023süet, A sochte.
2039luidt in A:
Sinen vader ende sinen oudervader,
2057luidt in A:
Nu quam Evax al dare.
2084luidt in A:
Toten goeden man die siin wert was,
Fol. 82c, 82d. Uitg. V.d.B. 2121-2201.
2109Na 2109 heeft A:
Ende oec ane dit vingherliin,
Het was der goeder vrouwen miin;
2117werden, A weerdinne. Vgl. 2121.
2143wortzeygen, A littekene.
2148gelochten, A geloefden.
2180wert = waard, nl. Wilbrecht.
Na 2180 heeft A:
Die sere sine ere beghert,
Fol. 83a, 83b. Uitg. V.d.B. 2203-2281.
2190Na 2190 heeft A:
Ende onse viande haten ons sere,
2240-2241luiden in A:
Dat hi u al sonder biden
Overmorghen sal bestriden,
2244-2245luiden in A:
Uwen oem Pyrus den coninc.
Nu beraet u op dese dinc.’
2250gedrouwe, A ghedreighe. Vgl. Verdam II kol. 448, druwen, drouwen.
Fol. 83c, 83d. Uitg. V.d.B. 2282-2366.
2273luidt in A:
Dat al tlant entie stad
2296erwerden, A ververden.
2302tzu den, A ten ende.
2308-2309in A in omgek. volgorde.
2315-2316ontbr. in A.
2319he sij, A hiit.
2322-2323ontbr. in A.
2334volde, A volgede.
2342koppe, A toppe,
Fol. 84a, 84b. Uitg. V.d.B. 2367-2446.
2391yrtroest, yrtroist (?)
2394-2395in A in omgek. volgorde.
2421wort, A wrachte.
Fol. 84c, 84d. Uitg. V.d.B. 2447-2523.
2451Mennich, hs. Memich.
2461-2462luiden in A:
Dat ghi wilt ghestaden mi
Dat ic minen wille van u
2467Drove, hs. Droue, op de u een boogje.
2475en spele. Vgl. I 850, 1186.
Fol. 85a, 85b. Uitg. V.d.B. 2524-2596.
2507foren, A marct.
2524-2525luiden in A:
Dies si den jonchere ontsiet,
Dies hi hare cracht ontbiet,
2536-2537ontbr. in A.
2541over-eyn, hs. ouer, op de u 2 puntjes.
2545tzu voüden, A wouden;
2569and wael, A sonder.
[pagina 23]
[p. 23]
Fol. 85c, 85d. Uitg. V.d.B. 2597-2679.
2598hinde, A hande.
2599In plaats van dit ene vers heeft A:
Ende wrachte sonder letten
Een cleet te poente wale,
2605gewort, A ghewracht,
2642dar varen, A twaren.’
Fol. 86a, 86b. Uitg. V.d.B. 2680-2753.
2659Na Mit staat in B een getal, dat niet te ontcijferen is. dusent is overgenomen uit A.
2689Na 2689 heeft A:
Helpen, ghine wert bedroghen,
2697tot en met 2702 ontbr. in A.
Fol. 86c, 86d. Uitg. V.d.B. 2754-VII 27.
2744Toeffden. Vgl. XII 1153, bet. iemand beleefdheden bewijzen, iem. complimenteren. A heeft in VI: loefden. De plaats in XII ontbr. in A.
2785spade, spode (?)


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken