Nieuwe taal- en dichtkundige verscheidenheden. Deel 1
(1824)–Willem Bilderdijk–bron
Willem Bilderdijk, Nieuwe taal- en dichtkundige verscheidenheden. Deel 1. J. Immerzeel junior, Rotterdam 1824
codering
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
logboek
-
verantwoording
gebruikt exemplaar
eigen exemplaar dbnl
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Nieuwe taal- en dichtkundige verscheidenheden. Deel 1 van Willem Bilderdijk uit 1824.
redactionele ingrepen
De eindnoten zijn in deze digitale editie direct bij de bijbehorende nootverwijzingen geplaatst. De volgende pagina’s zijn hierdoor komen te vervallen: 20.
In het origineel komen verschillende drukletters voor die in deze digitale editie niet kunnen worden weergegeven. Om dit onderscheid niet verloren te laten gaan, is in de hoofdstukken waar gotische en romeinse drukletters door elkaar voorkomen, alle gotische tekst weergegeven als vet. Gotische initialen zijn vet en onderstreept weergegeven.
In de gotische fragmenten (p. 120-133, 142-157, 171-178, 185-191) zijn de afkortingstekens van de abbreviaturen niet altijd boven de juiste letter weergegeven. In deze digitale editie zijn de abbreviaturen naar beste vermogen (cursief) uitgeschreven. Bij twijfel is de abbreviatuur niet uitgeschreven maar is het afkortingsteken weergegeven zoals dit in het origineel staat.
In het origineel wordt de paginering I en II direct achter elkaar herhaald. Dat is in deze digitale editie ongewijzigd overgenomen.
p. 11: tienal → tiental: ‘door het tiental, in de groote getallen’.
p. 18: een streep die twee letters overspant kan in deze digitale versie niet weergegeven worden. Daarom is boven elke letter afzonderlijk een streep geplaatst.
p. 19, 20: In het origineel staan op deze pagina's eindnoten. In deze digitale editie zijn deze in de tekst opgenomen. De volgende alinea, op p. 19, is daarom komen te vervallen:
Tot opheldering, voor zoo veel des nood mocht zijn, voeg ik hier de volgende kleine waarnemingen by.
p. 30: een een → een: ‘dan een hut;een konijn is meer klein’.
p. 51, 197: in het origineel is een gedeelte van de tekst slecht leesbaar. De redactie heeft de tekst tussen vierkante haken aangevuld.
p. 102: heeft → heeft.: ‘dat hunne taal geene quantiteit heeft. De Franschen hebben’.
p. 102: ande . re → andere: ‘De Franschen hebben daarom eene geheel andere prosodie dan Latijnen en Grieken’.
p. 110: daaaruit → daaruit: ‘en den daaruit bestaanden uitgang ig’.
p. 120: de voetnoot bij vers 12 heeft in het origineel abusievelijk vers 10 als indicator gekregen aan de voet van de pagina. In deze digitale editie is dat verbeterd.
p. 125: uiet → niet: ‘Ende in mach hem niet te hulpe staen.’.
p. 137: ,t → 't: ‘'t geen niet anders is dan, op mijn eer’.
p. 138: 119. → 124.: ‘124. Tart, trad. Van terden, dat’.
p. 141: 433 → 333: ‘333. Wat holpe -’.
p. 142: 328. → 398: ‘398. Ende .i. gerechte - Echt oud: een goeden’.
p. 156, noot: 183 → 383: ‘Vs. 383. Die eelt fier. Lees’.
p. 159: het ontbrekende regelnummer ‘10.’ is toegevoegd op basis van de context: ‘10. Op die moude, is op de vlakte. Butenwoude is uit het bosch’.
p. 172, noot: het onjuiste versnummer 36 is verbeterd in 38.
p. 198: nn → nu: ‘die hier afbreekt, merk ik nu nog aan’.
p. 207: brengengen → brengen: ‘egregium melos, etc. over wilde brengen en dus begon’.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (π2, π4, 2, 22, 68, 112, 200, 213, 214) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina π1]
NIEUWE TAAL- en DICHTKUNDIGE VERSCHEIDENHEDEN.
[pagina π3]
NIEUWE TAAL- EN DICHTKUNDIGE VERSCHEIDENHEDEN,
DOOR Mr. WILLEM BILDERDIJK.
EERSTE DEEL.
W. Bilderdijk. del. D.i Veelwaard sculp.
Te ROTTERDAM,
by J. IMMERZEEL, JUNIOR.
1824.
[pagina I]
INHOUD.
DER STUKKEN.
Van de ROMEINSCHE TALLETTERS | Bladz. 1 | |
Aanhangsel over de getalnamen; en Oud-grieksche Aanteekening over dat onderwerp | 13 | |
Van de zoogenoemde GRADEN VAN VERGELIJKING der Byvoeglijke Naamwoorden | 21 | |
Van den comparativus | 30 | |
Van den superlativus | 40 | |
Van 't zoogenaamde recimen der Vergelijking | 50 |
[pagina II]
Van TOON en MAAT, beide ten aanzien van Verzen en Prosa | 67 | |
Van den toon | Bl. 74 | |
Van de maat | 101 | |
FRAGMENTEN des Romans van den ridder, naderhand heiligen, REIJNOLT. Met Aanteekingen | 111 | |
Iets over de zoogenoemde STOPWOORDEN in de verzen | 199 |