Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Floris, graaf van Holland (1996)

Informatie terzijde

Titelpagina van Floris, graaf van Holland
Afbeelding van Floris, graaf van HollandToon afbeelding van titelpagina van Floris, graaf van Holland

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.63 MB)

Scans (20.45 MB)

ebook (2.97 MB)

XML (0.16 MB)

tekstbestand






Vertalers

Karina van Santen

Martine Vosmaer



Genre

drama
non-fictie

Subgenre

vertaling
toneeltekst (modern)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Floris, graaf van Holland

(1996)–Frits Bolkestein–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 67]
[p. 67]

Derde bedrijf

[pagina 69]
[p. 69]

Scène I

Een vertrek in Floris' kasteel
Floris en Beatrijs
 
floris
 
Door moed en slimheid is de slag gewonnen.
 
Op zee verdeelde ik de vloot in twee gedeelten.
 
Ik nam de helft en gaf de anderen bevel
 
Te wachten tot de ochtend en zich te verbergen
 
Terwijl mijn contingent het land bereikte en
 
De Friezen uit hun eigen kamp verdreef:
 
Hun bolwerk en verdediging in 't nauw gebracht
 
Door onze moordbeluste, opgehitste troepen.
 
Dit plan volvoerden wij. Vlak bij het Friese kamp
 
Liet ik mijn mannen ongemerkt aan land gaan.
 
De nacht viel snel. We moesten uren wachten
 
Tot in de ochtend vaal en kil het licht verscheen.
 
Een felle wind blies snijdend over 't land.
 
Geen slaap, geen eten, en bevangen door de kou,
 
We hadden bijna geen gevoel meer in ons lijf.
 
De Friezen vielen aan met woeste razernij,
 
Verbraken rangen om elkaar te overtroeven
 
In dapperheid en ons, de hatelijke vijand,
 
Als eerste te bereiken. Piekeniers
 
En boogschutters had ik al opgesteld in hun
 
Gesloten, goed geoefende formaties.
 
Onwrikbaar sloegen zij de aanval af
[pagina 70]
[p. 70]
 
Als rotsen in een storm waarop de golven breken
 
En schuimend wegebben. De schok was gruwelijk,
 
Maar roekeloze durf liep stuk op overmacht.
 
Mijn mannen trokken, stap voor hard bevochten stap,
 
Slechts langzaam op, maar toen verloor een Fries de moed
 
En vluchtte naar een plek die hij nog veilig dacht.
 
Op dat moment trok bijna heel die opgewonden,
 
Maar ongetrainde troep zich haastig terug.
 
 
 
Mijn andere troepen waren daar aan land gegaan
 
Waar alle Friese schepen voor de rede lagen.
 
In minder dan een uur waren de wachters dood
 
Of op de vlucht gejaagd. Mijn mannen hadden net
 
De brand gestoken in een ouderwetse kotter
 
Toen daar de eerste, uitgeputte Friezen kwamen.
 
Zij konden dienen als een aambeeld voor mijn hamer.
 
Een aantal Friezen, dat gevangen zat
 
In deze ring van staal werd onverwijld gedood;
 
Een ander deel ontsnapte aan mijn veteranen
 
Door in de zee in te springen. Maar helaas voor hen
 
Was daar de stroming sterk - ze zonken uit 't gezicht.
 
beatrijs
 
En overleefde geen van die verdoemde mannen?
 
floris
 
De helft heeft deze slachting overleefd.
 
Mijn officieren wilden zonder mededogen
 
Hen allen doden, maar ik volgde liever
 
Het voorbeeld van mijn vader, die gewoonlijk
[pagina 71]
[p. 71]
 
De leiders scheidde van hun mannen omdat die
 
Gehoorzaam en onschuldig de bevelen volgen.
 
Mijn zegerijke troepen gaf ik orders om
 
Soldaten vrij te laten gaan, maar liet hen wel
 
De kleren en bagage van de vijand houden.
 
Zij moesten naakt hun weg naar huis weer vinden.
 
De kapiteins en edelen, die hield ik vast
 
Als zekerheid voor goed gedrag en bovendien;
 
Hun losgeld is vergoeding voor de kosten
 
Van deze krijgstocht.
 
beatrijs
 
En, heeft u 't graf gevonden?
 
floris
 
Jawel, maar ik moest vaker dan gewoon
 
Mijn toevlucht nemen tot het rek en gloeiend ijzer
 
Om te ontdekken dat er van die boze daad
 
Die veertig jaar geleden werd gepleegd
 
Slechts vier getuigen nog in leven waren.
 
Mijn aanval was voor drie van hen fataal geweest...
 
Het duurde lang voor wij de vierde eindlijk vonden
 
En langer nog voor hij begon te praten.
 
Pas op de pijnbank wilde hij de plaats onthullen:
 
Een schoorsteen van een boerenhoeve. In de haard
 
Werd vaders lichaam teruggevonden. Zijn skelet
 
Omwikkelden we met het fijnste doek. Ik bracht
 
Het mee naar huis en dank de Heer dat ik zo snel
 
Mijn plicht aan vaders ziel tot uitvoer brengen kan
 
Door met gepaste eer zijn botten te begraven.
[pagina 72]
[p. 72]
 
Hij was een moedig man, oprecht, beheerst en trots:
 
Een bron van kracht voor ieder die hem kende.
 
 
 
Zo jong was hij, niet meer dan achtentwintig jaar,
 
Toen hij onwaardig aan zijn einde kwam.
 
Wij moeten klaar zijn voor ons levenseinde,
 
Want niemand weet op welk moment ook wij
 
Van deze wrede wereld afscheid moeten nemen.
 
beatrijs
 
Ik bid u, Floris, spreek niet zo zwartgallig!
 
Mijn geest is al zo somber; heel dit land weergalmt
 
Van doffe oorlogsdreun. Mijn hart is overmand
 
Door twijfels en mijn lichaam uitgerekt door de
 
Volgroeide vrucht. Zoals mijn schoot verlangt
 
Verlost te worden, hunkert ook mijn ziel naar vrede.
 
floris
 
Beminde Beatrijs - u draagt een zware last.
 
Ik zal u niet meer lastig vallen of vermoeien
 
Met oorlogskwesties of het staatsbestuur.
[pagina 73]
[p. 73]

Scène II

Het Engelse hof
Koning Edward; Edmund van Lancaster, zijn broer
 
edward
 
Ik word al oud. Ik ben niet meer zo sterk als vroeger.
 
In Syrië, toen ik op kruistocht was, zei men
 
Dat niemand fel als ik de Turken heeft bestreden.
 
Sindsdien zijn meer dan twintig jaar voorbij gegaan,
 
Mijn vrouw is overleden, lieve Eleanor,
 
En heeft mijn hart tot een woestijn gemaakt.
 
Haar vader heeft Cadiz, Sevilla, Cordoba
 
Veroverd op de Moren voor het christendom.
 
Gestorven is ook onze moeder, Margaretha,
 
Haar zuster was gehuwd met koning Lodewijk
 
Van Frankrijk. Deze fiere vrouwen smeedden zo
 
Een band die Frankrijks kroon met die van Engeland
 
Vereende, maar sindsdien verbroken is.
 
 
 
Ik mag die Filips niet en ik vertrouw hem niet.
 
 
 
Ik had vier zonen. Twee van hen zijn nog in leven.
 
De andre twee zijn dood. Burnell, mijn kanselier
 
Is ook gestorven. Achttien jaar heeft hij de zaak
 
Van Engeland en mij gediend. Vaak lijkt het
 
Of onze daden even onbelangrijk zijn
 
Als de verdorde bladeren die in de herfst
[pagina 74]
[p. 74]
 
Van bomen vallen. Leven dient slechts om te sterven.
 
edmund
 
De wetten blijven.
 
edward
 
Wetten blijven. Elk het zijne.
 
Een instrument om greep te krijgen op geweld
 
En overmoed. Een werktuig waarmee elke man
 
In het bereik van het gerechtshof wordt gebracht.
 
De enige manier waarop het overwicht
 
Van kracht moet wijken voor de regels en verstand.
 
Stabiliteit. Proportie. Precedent. Dat zijn
 
De steunpilaren onder het gebouw der wet,
 
De grenzen van een ordelijk en vreedzaam rijk.
 
 
 
Ik kon niet toestaan dat de Welsh zelfstandig werden
 
En met hun rancuneuze aard en wraakgevoel
 
De heersers van de grensgebieden infecteerden.
 
Ze zijn nu allen onderworpen aan de wet.
 
Het voordeel van hun wendbaarheid zijn zij verloren
 
Door zuivere onachtzaamheid, en bovendien,
 
Omdat hun leiders onderling verdeeld zijn
 
Verloren zij de voorsprong die zij van nature
 
Als vrije en geharde bergbewoners hebben.
 
Zij moesten wijken voor de taaie discipline
 
En goede wapens van de onzen. Warwicks hertog
 
Heeft eindelijk de laatste leider opgepakt
 
Hij legde 's nachts een ring cavalerie rondom
 
De radeloze en verbeten oproerlingen.
[pagina 75]
[p. 75]
 
De Welsh verzetten zich en zetten speren neer
 
Met punten naar de aanvallers gericht.
 
Maar eerst doorbraken wij met schichten en met pijlen
 
Hun rangen en het waren onze ruiters
 
Die hen verspreidden en ten slotte allen doodden.
 
edmund
 
Nu Wales gewonnen is moet Schotland buigen.
Voetknecht op
 
voetknecht
 
Mijn heer, de bisschop Antony is hier.
 
edward
 
Laat binnen.
Antony Bek, bisschop van Durham, op
 
Wel, bisschop Antony, hoe was uw reis op zee?
 
Wat brengt u ons voor nieuws?
 
antony bek
 
Mijn heer, de graaf van Holland
 
Wil graag een overeenkomst met uw majesteit.
 
Zijn enig kind, een meisje, is nu veertien jaar:
 
Hij ziet haar als Alfonso's bruid.
[pagina 76]
[p. 76]
 
edward
 
Wat is haar bruidsschat?
 
antony bek
 
De helft van al het land dat hij bezit,
 
Als hij geen zoon meer krijgt.
 
edward
 
Hoe groot schat u die kans?
 
antony bek
 
Zijn vrouw, de dochter van de graaf van Vlaanderen
 
Kreeg nooit een zoon die zijn geboorte overleefde.
 
En zij lijkt zwak.
 
edward
 
Wat is de waarde van zijn land?
 
antony bek
 
De som van achttienduizend pond per jaar.
 
edward
 
Wat wil hij zelf?
 
antony bek
 
Uw wol.
 
edward
 
Aha! Dat dacht ik al!
 
De oorsprong van de welvaart in ons land.
[pagina 77]
[p. 77]
 
Hoe machtig deze rijkdom is werd duidelijk
 
Na een geschil dat de gravin van Vlaanderen,
 
De moeder van graaf Guy, met Hendrik had,
 
Mijn vader. Zij was krom van ouderdom, maar sterk
 
Van wil en zij beweerde dat mijn vader haar
 
Nog achterstallig geld verschuldigd was.
 
Ter compensatie legde zij gewoon beslag
 
Op alle goederen van Engelsen daarginds.
 
Een zeer onwijs besluit, vond haar gewone volk.
 
Zodra mijn vader onze handelaren opdroeg
 
Geen wol naar Vlaanderen te exporteren,
 
Was al het werk verdwenen voor haar burgers.
 
Halsstarrig was ze en drie jaren lukte 't haar
 
Om stand te houden tegen de verbittering
 
En ontevredenheid van alle Vlamingen.
 
Ten slotte boog zij 't hoofd. Ik legde toen
 
De onmin bij met Guy, een kruisvaarder als ik.
 
 
 
Het was bij die gelegenheid dat ik besloot
 
Ervoor te zorgen dat op elke zak met wol
 
Die onze kust verliet belasting werd geheven.
 
Een uiterst lucratieve bron van inkomsten.
 
 
 
Waarom zo'n hoge prijs voor onze wol?
 
antony bek
 
Omdat hij Guy Dampierre hierdoor verzwakken wil.
 
Hij koestert plannen oorlog tegen hem te voeren.
[pagina 78]
[p. 78]
 
edward
 
Is dat het? Wat is hij voor man?
 
antony bek
 
Een sterke man
 
En krachtig. Goed gebouwd en een normaal postuur,
 
Met heldere en felle oogopslag. Hij lijkt
 
Een energiek karakter te bezitten en
 
Heeft veel ambities voor zijn land en voor zichzelf.
 
Meedogenloos jaagt hij zijn doelen na,
 
Veel mannen hebben zich al tegen hem gekeerd.
 
edward
 
Dat zou ons in de toekomst voordeel kunnen brengen.
 
 
 
Wat zijn de kosten en de baten van zo'n stap?
 
De opbrengst van de wol is niet afhankelijk
 
Van Hollandse of Vlaamse stapelplaatsen.
 
De bruidsschat van zijn dochter Margaretha
 
Is niet enorm, maar toch wel respectabel.
 
Maar ik hecht zeer veel waarde aan de invloed
 
Die Engeland kan hebben in die duistere,
 
Maar opbloeiende hoek van 't continent.
 
De hertog Jan van Brabant is mijn bondgenoot
 
En bloedverwant: mijn oudste dochter is zijn zoon
 
Beloofd. En als Alfonso in het huw'lijk trad
 
Met Floris' dochter, vormde dat een tegenwicht,
 
Een hoeksteen, ter voltooiing van de driehoek
 
Gevormd door Brabant, Holland en Plantagenet
 
Om de rivieren en de zeeën te beheersen.
[pagina 79]
[p. 79]
 
Daar ligt de welvaart van Europa en de wereld.
 
Een gunstig beeld. Maar er is ook een nadeel dat
 
Wij onder ogen moeten zien. En aan graaf Guy
 
Zal de verstoring van het evenwicht mishagen.
 
En dat is de bedoeling: hij moet weten waar
 
De bron van al zijn welvaart is gelegen.
 
Maar Floris moet zijn strijdlust temperen,
 
Geen oorlog aangaan tegen Guy Dampierre,
 
Het Vlaamse evenwicht mag niet worden verstoord
 
Want dat is nodig om de Fransen te weerstaan...
 
De graaf van Holland moet zijn grenzen kennen.
 
Dus laat ons dubbelzinnig zijn, hij is een vriend
 
Van Jan van Brabant die hij bijstond in de slag
 
Die tegen Keulens bisschop werd gevoerd.
 
Laat Brabant ons een nuttig instrument zijn
 
Om vrede tussen die twee mannen te bewaren.
 
 
 
Wij gaan akkoord, zeg dat de graaf van Holland.
 
antony bek
 
Hij maakt ook aanspraak op de Schotse troon
 
Want hij stamt af van Ada Huntingdon
 
En vraagt uw steun.
 
edward
 
Alweer een pretendent,
 
De dertiende die voor die troon zich aandient.
 
Laat hem maar rustig zijn geluk beproeven.
 
Het zal hem toch niet lukken, want wel drie
 
Der nazaten van David Huntingdon
[pagina 80]
[p. 80]
 
Zijn nog in leven - Hastings, Balliol en Bruce.
 
En zij zullen verkozen worden boven hen
 
Die stammen van de vrouwelijke lijn. Maar hij
 
Moet wel verklaren, net als alle anderen,
 
Dat zijn gepretendeerde rechten slechts aan mij
 
Beleden mogen worden en door mij beoordeeld.
 
Want ik bezit de macht en de bevoegdheid
 
Te oordelen en te beslissen: ik als vorst
 
Van Engeland en soeverein van Schotland
 
En hertog van het lieflijk Aquitanië.
[pagina 81]
[p. 81]

Scène III

Een vertrek in Floris' kasteel
Floris en de broeder
 
floris
 
Tot nu toe zijn uw angsten ongegrond geweest.
 
De Friezen zijn gebroken en mijn vaders ziel
 
Kan rusten in een vredig graf. En het is waar,
 
De burchten die ik houd als onderpand
 
Zijn aangevallen door die dwaze bruut
 
De bisschop, maar ze worden goed verdedigd
 
Door Amstel en door Velzen, en niet snel zal een
 
Van hen zich overgeven. Koning Edward
 
Heeft zich nu aan mijn zijde opgesteld.
 
Maar Zeeland is voor het moment mijn grootste zorg.
 
Met verse, uitgeruste troepen ga ik nu
 
Op weg. Ik effen eerst het pad en sticht een burcht
 
Om daarvandaan te strijden tegen steden en
 
Gebieden die voor Guy Dampierre de bron
 
Van al zijn macht en al zijn rijkdom vormen.
 
broeder
 
Tot nu toe zijn mijn angsten ongegrond geweest.
 
Maar prijs de dag niet voor het avond is. Kijk uit
 
Voor Edward: het is altijd Britse politiek
 
Om anderen te laten vechten, zodat zij
 
De uitgeputte en verzwakte overwinnaar
[pagina 82]
[p. 82]
 
Veel beter kunnen onderwerpen aan hun macht.
 
Pas op voor wat de Friezen kunnen doen zodra
 
U hen de rug heeft toegekeerd: ze dragen niet
 
Gemakkelijk het bit dat u hun in de mond
 
Gelegd heeft en zij kunnen weer in opstand komen,
 
Om voor het laatst wanhopig strijd te voeren
 
Ten bate van een vrij en onafhanklijk land.
 
Kijk uit voor Guy: het is een sluwe, slimme man
 
En zal niet snel vergeten wat zijn goud bewerkt
 
Bij edelen die u mishaagd heeft. Stel uw tocht
 
Naar Zeeland uit, verlos toch eerst de ridders die
 
Belegerd worden door de troepen van de bisschop.
 
floris
 
Ik voel geen aanleiding om hen te hulp te komen.
 
Die mannen zitten vast en zijn onschadelijk
 
Terwijl ik recht en orde in het zuiden schep.
 
En bovendien kan ik de tranen drogen en
 
Genieten van de knappe, prikkelende vrouw
 
Van Velzen.
 
broeder
 
Floris!
 
floris
 
Vader?
 
broeder
 
Nee! Dat niet, dat niet,
 
Voeg alstublieft geen schuld bij de gevaren die
[pagina 83]
[p. 83]
 
U loopt!
 
floris
 
Het stelt niets voor en zij stemt zeker toe!
 
broeder
 
Ach denk aan David, Floris, denk aan Bathseba!
 
Vermoord Uria niet voor één uur van genot!
 
floris
 
Ik ken het boek van Samuel heel goed. Het kind
 
Van Bathseba en David heette Salomo, bemind
 
Door onze Heer.
 
broeder
Loopt weg
 
Het zwaard zal nooit uw huis verlaten.
Machteld op
 
floris
 
Vertel me, Machteld, wat is ronder dan een wiel?
 
En wat kan de valleien tot de rand toe vullen?
 
Wat past het beste in een koninklijk vertrek?
 
En wie heeft er de witste borsten?
[pagina 84]
[p. 84]
 
machteld
 
Sneeuw vult
 
Valleien en de zon is ronder dan het wiel.
 
Moed past het beste in een koninklijk vertrek.
 
Mijn borsten zijn het witst.
 
Maar welke roep
 
Reikt verder dan die van een kraanvogel? En wat
 
Is sneller dan een hert? En wat kan zorgen voor
 
De breedste brug? En wie heeft hier de sterkste arm?
 
floris
 
De roep der donder reikt nog verder. Mijn gedachten
 
Aan jou zijn sneller dan een vliegend hert. En ijs
 
Is breder dan de breedste brug. Mijn arm het sterkst.
 
Wiens baard hangt op zijn rug? En wat is witter dan
 
Een zwaan? Of zwarter dan een grendel? Wie heeft hier
 
Het koudste bed?
 
machteld
 
De kievits baard hangt op zijn rug.
 
Een engel is veel witter dan een zwaan. En zonde
 
Is zwarter dan een grendel. En het koudste bed
 
Is dat van mij.
 
floris
 
Wie heeft het warmste hart?
 
machteld
 
Het klopt voor jou.
[pagina 85]
[p. 85]
 
floris
 
De witste borsten.
 
machteld
 
Sterkste arm.
 
floris
 
Hij is voor jou.
Ze lachen
 
machteld
 
Het warmste hart
 
floris
 
Het koudste bed.
 
machteld
 
Dat is voor jou.
 
Ze kassen; af
[pagina 86]
[p. 86]

Scène IV

Een gevangenis
Floris
 
floris
 
Ik ben een godvergeten dwaas! Hoe kon ik ooit
 
Vertrouwen hebben in die valse schurk
 
Die slinks een plaats bedacht ‘waar u en Guy Dampierre
 
Een veilige ontmoeting kunnen hebben
 
Om uw verwijten en uw klachten te bespreken
 
Teneinde al uw twisten bij te leggen en rust
 
Te laten wederkeren in uw beider landen.’
 
 
 
Hoe kon ik ooit zo dom zijn te geloven
 
Dat Jan zich zeker een betrouwbaar vriend zou tonen
 
Als dank voor alle steun die ik hem bood
 
Bij 't voeren van zijn oorlog tegen Keulens bisschop?
 
Ik stel mijzelf tot wet geen man ooit te vertrouwen
 
Die andere belangen heeft dan ik.
 
Nu heb ik deze wet geschonden. En daarnaast:
 
Hoe roekeloos alleen te zijn gekomen!
 
 
 
Ik vraag me af wat hij hiervoor betaald heeft,
 
Die misselijke rat. Als ik ontsnappen kan,
 
Ontkomen uit dit hol - dan zweer ik, ik neem wraak!
[pagina 87]
[p. 87]
 
Zoals ik tot de Broeder zei, 't is eten
 
Of gegeten worden. Had ik kunnen weten
 
Hoe snel mijn beurt zou komen om als maal te dienen?
Jan, hertog van Brabant, op
 
Ik heet u welkom, hertog, hier in deze zaal,
 
Vertrouwde kameraad, mijn makker op het slagveld!
 
Een eer is uw bezoek. Vergeef me alstublieft
 
Het spaarzaam meubilair, en sla ook liefst geen acht
 
Op de behaarde diertjes die de muren sieren,
 
Zij houden mij gezelschap in dit paradijs.
 
En neem wat wijn! Misschien dat u de smaak
 
Met rottend water vergelijkt, maar weet
 
Dat zij ooit deel uitmaakte van de goede kelder
 
Van Keulens bisschop, tegen wie wij samen vochten.
 
jan
 
U zult zich zwaar verraden voelen, dat begrijp ik.
 
floris
 
Ik vóel het niet alleen: men hééft mij ook verraden!
 
jan
 
Maar hoort u mij nu aan: er is een reden voor.
 
floris
 
Er kan geen reden zijn om een bestand te schenden.
[pagina 88]
[p. 88]
 
jan
 
De hogere belangen van uw beider landen,
 
Van Vlaanderen en Holland stonden op het spel.
 
floris
 
De hogere belangen van hertog Jan van Brabant
 
Bedoelt u zeker!
 
jan
 
Ik heb geen belangen,
 
Het doel van deze list is u en Guy te dwingen
 
Uw onmin bij te leggen.
 
floris
 
Ongetwijfeld
 
Bent u zo onpartijdig dat u Guy Dampierre
 
Gelijk met mij gevangen heeft genomen
 
Zodat wij gelijkwaardig kunnen vechten.
 
jan
 
Nee, Guy is vrij maar wel bereid hierheen te komen,
 
Het voorval uit te praten en de lucht te klaren.
 
floris
 
Hoe vriendelijk van hem. Doe hem mijn beste groeten
 
En zeg hem maar dat ik niet onderhandel
 
Zolang ik in gevangenschap verkeer.
[pagina 89]
[p. 89]
 
jan
 
Ach denk nog even na, u heeft nu ruim de tijd.
 
Jan af
[pagina 90]
[p. 90]

Scène V

Een vertrek
Jan van Brabant. Guy Dampierre, graaf van Vlaanderen
 
guy
 
Wat heeft de schurk gezegd?
 
jan
 
Hij heeft een slechte luim.
 
Hij zegt dat hij niet tot een vergelijk wil komen.
 
guy
 
Ik zal hem laten doden.
 
jan
 
Nee, dat zult u niet!
 
Ik doe dit daar wij allen vrede nodig hebben
 
En niet om eindeloze oorlogen te kweken.
 
guy
 
Het wordt mijn ondergang als ik aan beide grenzen
 
Wordt aangevallen. Filips' mannen rukken op
 
Want Frankrijk is belust op winst. Ik moet hem doden
 
Nu ik hem in mijn macht heb.
[pagina 91]
[p. 91]
 
jan
 
Dat verbied ik!
 
Ik heb hem vastgezet zodat hij uw betoog
 
Wel aan moest horen; niet om hem zijn hoofd
 
Te doen verliezen. Ik weet zeker dat hij ziet
 
Dat een driezijdig pact een wijs besluit is.
 
guy
 
Wat is dan het gevolg?
 
jan
 
't Gevolg daarvan zal zijn
 
Dat u en hij in vrede uit elkaar gaan...
 
guy
 
Vrede!
 
jan
 
...En dat u allebei de ander vrijheid laat
 
Een aantal van de mannen te benoemen
 
Die heersen moeten over dat gebied
 
Dat blijkbaar voor u beiden zo vitaal is
 
Dat u bereid bent er een oorlog om te voeren.
 
guy
 
Ik heb het al gezegd: om Zeeland gaat het niet,
 
Daar ligt niet mijn belang; het enige probleem
 
Is dat ik niet kan toelaten dat deze nar
 
Me altijd in mijn eigen achtertuin
 
Een hak probeert te zetten, want ik heb
[pagina 92]
[p. 92]
 
Gewichtigere appeltjes te schillen.
 
jan
 
Hij zal bereid zijn om uw land met rust te laten.
 
guy
 
Kan ik ervan op aan dat hij zijn woord houdt?
 
jan
 
Ik zelf sta borg dat hij de afspraak nakomt.
 
guy
 
De borg is twintigduizend pond.
 
jan
 
Dat is akkoord.
[pagina 93]
[p. 93]

Scène VI

Een gevangenis
Floris
 
floris
 
Wat moet ik doen. De muren lijken sterk.
 
Ontsnappen zal niet gaan, althans niet makkelijk.
 
Ik heb mijn reis voor iedereen geheim gehouden.
 
En zelfs de Broeder weet niet waar ik mij bevind
 
Of wanneer ik van plan was terug te keren.
 
Ik kan dus niet veel hulp van hem verwachten.
 
Ik vrees dat ik me erbij neer zal moeten leggen.
 
Ik beid mijn tijd tot ik met rente deze schuld
 
Kan innen.
 
Wie had ooit gedacht dat Jan
 
In staat zou zijn tot zulke trouweloosheid?
Jan, hertog van Brabant, op
 
jan
 
Ik ben uw vriend, al zult u anders denken.
 
Omdat u mij eens hielp - help ik u op mijn beurt.
 
Uw oorlog met graaf Guy is uiterst onverstandig
 
En zal u beiden schaden, waar zij voordeel brengt
 
Aan Frankrijks koning Filips, die ernaar verlangt
 
Zijn machtssfeer uit te breiden tot de monding van
[pagina 94]
[p. 94]
 
De wateren waarlangs Europa's rijkdom
 
Naar alle zeeën wordt vervoerd.
 
U moet
 
Niet langer twisten. Toon gezamenlijk een front.
 
Die eilanden die oorzaak zijn geweest
 
Van alle onmin die u onderling verdeelt,
 
Zijn doodeenvoudig niet de moeite waard
 
Van alle risico's die u ervoor wilt lopen.
 
Het zou verstandig zijn ze terug te laten zinken
 
In de vergetelheid die hun zo ruimschoots past.
 
Ik heb het volgende aan Guy gesuggereerd
 
En hij is met mijn plan akkoord gegaan.
 
Mijn voorstel was dat u gezamenlijk in vrede
 
Mijn burcht verlaten zou; en dat u elk
 
Eenzelfde aantal magistraten mocht benoemen
 
Om over deze eilanden te heersen.
 
Zij zullen dan een eigen rijksdeel vormen
 
Van afgescheiden maar gedeeld belang.
 
Ik sta garant voor deze overeenkomst
 
En zet er twintigduizend pond voor op 't spel.
 
Bent u dan, net als Guy, bereid uw naam te wagen
 
Aan strikte naleving van dit akkoord?
 
floris
 
Ja!
[pagina 95]
[p. 95]

Scène VII

Een vertrek in liet kasteel van Floris
Floris en de Broeder
 
broeder
 
In godsnaam, laat de man met rust totdat
 
U tijd gehad hebt uw belang in Zeeland te
 
Herstellen, na de rampen van de laatste tijd,
 
En te bedenken hoe u voordeel kunt gewinnen
 
Uit het geluk dat u een zoon gekregen hebt.
 
Vergeet de Vlamingen; en houdt u bezig met
 
Uw eigen zaken. Als u Vlaandren binnentrekt
 
Dan wint u er een nieuwe vijand bij.
 
Ik denk dat hertog Jan van Brabant niet
 
Gelukkig zijn zal als hij merkt dat hij
 
Hierdoor de som van twintigduizend pond verliest.
 
floris
 
Ik moet mijn wil opleggen aan diegenen van
 
De edelen van Zeeland die verraderlijk
 
Hun steun betuigen aan de Vlaamse leeuw -
 
Ik moet snel toeslaan, anders breidt de rot zich uit.
 
Voorlopig ben ik niet bevreesd voor aanvallen
 
Uit andere gebieden, daar de Friezen nu
 
Een hersenloze, bange meute zijn,
 
Terwijl men in het Oosten nog de bisschop
 
Van Utrecht in gevangenschap bewaart.
[pagina 96]
[p. 96]
 
Maar ik weet niet hoe lang dit nog zo blijft.
 
Ik moet mij haasten en onmiddellijk
 
Graaf Guys provincies binnenvallen nu hij
 
Beducht is voor het grotere gevaar
 
Dat Frankrijk zijn gewesten aan zal vallen.
 
 
 
Maar,
 
Ik moet ook nog een nieuw verdrag gaan sluiten
 
Met Edward, daar ik nu een zoon gekregen heb
 
Waardoor de kern en het voornaamste element
 
Van 't huidig protocol niet meer van kracht is.
 
broeder
 
Ik denk dat uw beslissing onverstandig is,
 
Maar ga met God - ik steun u in gedachten.
[pagina 97]
[p. 97]

Scène VIII

Het vertrek van Beatrijs
Beatrijs
 
beatrijs
 
Dit vreugdeloze leven is nu snel voorbij.
 
En dat is goed. De bitt're kelk is vol.
 
Ik ben niet meer geweest dan voedingsgrond
 
En broedstoof voor het zaad van Floris. Heeft hij ooit
 
Wat liefde, aandacht of affectie aan zijn vrouw
 
Besteed? Ambitie, lust en zinderende trots
 
Regeerden steeds dit huis. Ik haat het nu.
 
Hoe jong en vrolijk was ik toen ik net
 
Naar deze strenge, somb're wereld kwam,
 
Waar vrouwen zonder waarde zijn behalve dan
 
Als dieren van genot en instrumenten voor
 
De voortplanting. Hoe jong en vrolijk was ik:
 
Hoe snel werd ik getemd; hoe lang heb ik mezelf
 
Bedot dat dit zo was zoals het hoort.
 
 
 
Ik zou
 
Tevreden zijn geweest met slechts een beetje lichtheid,
 
Een zweempje kleur of fantasie - een zorgzaam woord,
 
Een vriendelijk gebaar - wat doodgewone mildheid.
 
Mijn dood zal zijn zoals mijn leven was,
 
Ondankbaar en ijskoud, een strenge, somb're priester
 
Zal aan mijn sterfbed zitten, daar mijn man allicht
[pagina 98]
[p. 98]
 
Afwezig is voor wat hij ‘Staatsbelangen’ noemt
 
Als hij tenminste niet weer ligt te kreunen tussen
 
De benen van die loopse teef, die Machteld.
 
Ach, laat hem elke veldslag winnen, laat
 
Hem elke oorlog met de Friezen winnen, laat hem
 
De rug maar breken van de bisschop. Laat hem ook
 
Mijn vaders leger en de Franse koning slaan.
 
Wat houdt dat in? Hoe lang zal dat beklijven?
 
Een grensje hier, een baljuw daar, dat maakt
 
Voor de gewone mensen toch niets uit?
 
De roem die sommigen verwerven leidt -
 
Zo schijnt het - onherroepelijk tot andermans
 
Ellende. En het enige dat telt
 
Is vrede in je eigen hart en in de wereld.
 
De rest is louter woorden - lege klanken - hol lawaai.
Floris op
 
floris
 
O, Beatrijs, ik kan niet zeggen hoe ik zwel
 
Van trots op u dat u mijn zoon en erfgenaam
 
Gebaard heeft. En het land bedankt de Heer
 
Voor deze goddelijke bijstand in een tijd
 
Van twijfel en gevaar. Ook u zult wel
 
Tevreden zijn.
 
beatrijs
 
Dat ben ik.
[pagina 99]
[p. 99]
 
floris
 
Als hij maar
 
In leven blijft! U moet hem zelf verzorgen!
 
beatrijs
 
Dat zal ik.
 
floris
 
Margaretha zal haar huwelijk
 
Dus zonder bruidsschat ingaan en mijn afspraak met
 
De koning heeft geen waarde meer. U ziet,
 
Uw zorgen om uw dochter waren ongegrond.
 
beatrijs
 
Ik zie het.
 
floris
 
Onze zoon is nuttiger als schakel
 
Voor de verbinding tussen 't Huis Plantagenet
 
En Holland, denkt u niet?
 
beatrijs
 
Natuurlijk.
 
floris
 
En u, hoe voelt u zich?
 
beatrijs
 
Een beetje zwak.
[pagina 100]
[p. 100]
 
floris
 
U moet er wel voor zorgen dat u zoveel rust
 
Neemt als u nodig heeft om weer gezond te worden.
Floris af
 
beatrijs
 
Zo weinig baat
 
Zoveel verraad
 
Om louter winstbejag.
 
Waarom die pijn
 
Als heel mijn zijn
 
Geen blijdschap kennen mag.
 
 
 
Mijn man verkoos
 
Plukte zijn roos
 
En alles is verloren.
 
Mijn dood, kom snel
 
Ik wenste wel
 
Dat ik nooit was geboren.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken