Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Nederlandse en Vlaamse auteurs (1985)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Nederlandse en Vlaamse auteurs
Afbeelding van De Nederlandse en Vlaamse auteursToon afbeelding van titelpagina van De Nederlandse en Vlaamse auteurs

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (7.02 MB)

Scans (53.38 MB)

ebook (5.32 MB)

XML (4.09 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/biografie
non-fictie/naslagwerken (alg.)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Nederlandse en Vlaamse auteurs

(1985)–G.J. van Bork, P.J. Verkruijsse–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Lancelot-compilatie, Haagse

Middelnederlands verzamelhandschrift uit de eerste helft van de 14de eeuw, gebaseerd op het Frans. De compilatie beslaat de cyclus Lancelot, De Queeste van de graal en Artur's doet. Van de twee boeken waaruit de Lancelot bestaan heeft, is voornamelijk het tweede boek overgeleverd; de rest van de cyclus is compleet bewaard.

Tussen de hoofdverhalen die alle spelen in de kringen van koning Arthur en zijn ridders van de ronde tafel, zijn zeven arthurromans ingevoegd. Na Lancelot volgen Percevael en Moriaen, na De Queeste van de graal de Wrake van Ragisel, de Riddere metter mouwen, Walewein, Lanceloet en het hert met de witte voet en Torec.

Lancelot is een koningszoon die opgevoed is door la Dame du Lac, in het Nederlands de Jonkvrouwe van der Haghedochte. Hij wordt door koning Arthur tot ridder geslagen en beleeft als `de witte ridder' allerlei avonturen, in liefdesdienst voor Arthurs

[pagina 342]
[p. 342]

vrouw Gueneviere.

Zie ook de afzonderlijke teksten.

Literatuur:

J. Notermans en W. de Vreese, `Fragmenten van de Middelnederlandse "Proza-Lancelot"', in Tijdschr. v. Nederl. Taal- en letterk., 19 (1931); M. Draak, Oude en nieuwe Lancelot-problemen, en de noodzakelijkheid van lezen (1976); Idem, `The workshop behind the Middle Dutch Lancelot manuscript', in Essays presented to G.I. Lieftinck, 3 (1976); K.H. Heeroma, `Die gene die Lancelot maecte', in F.P. van Oostrom (ed.), Arturistiek in artikelen (1978); W.P. Gerritsen en F.P. van Oostrom, `Les adapteurs néerlandais du "Lancelot(-Graal)" aux prises avec le procédé narratif des romans Arthuriens en prose', in Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Age et de la Renaissance. Marche Rom. (1980).

 

[F. van Thijn]


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken