Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Groot lied-boeck (1975-1983)

Informatie terzijde

Titelpagina van Groot lied-boeck
Afbeelding van Groot lied-boeckToon afbeelding van titelpagina van Groot lied-boeck

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (13.95 MB)

XML (3.28 MB)

tekstbestand






Editeurs

A.A. Keersmaekers

F.H. Matter

Garmt Stuiveling

C.F.P. Stutterheim

P.J.J. van Thiel

F. Veenstra

C.A. Zaalberg



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Groot lied-boeck

(1975-1983)–G.A. Bredero–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

IX Van Fobert en Lobbetje

I: 70-72

Verhalend boertig gedicht, deels in direkte rede, betreffende een mislukte vrijerij.

Beginregel: Onse Lobbetjen is so blijt.

Vindplaatsen: Apollo 1615: 52, met naam en kenspreuk; Geestigh Liedt-boecxken 1621: 25-29; Groot Lied-boeck 1622: 13-14; Liedt-boeck 1644: 4-5; Liedt-boeck 1677: 5, Kalff 1890: 232-234; Knuttel 1929: 130-131; Van Rijnbach 1944: 45-46.

Omvang: 54 verzen, negen strofen van 6 regels; de tweede regel van elke strofe is een herhaling van de eerste. Dit betreft dus ook de varianten in de vzn. 1, 13, 31, 37, 43 en 49.

Versvorm: vierheffingsmetrum, overwegend trocheïsch, in de vzn. 1, 2, 3 en 5 van elke strofe; drieheffingsmetrum in de vzn. 4 en 6.

Rijmschema: a a a b a b.

Melodie: Matter 1979, blz. 55, 57.

Varianten  
Groot Lied-boeck 1622 Apollo 1615
- titel, zie boven Cluchtich Boeren-Liedt
1 Lobbetjen Lobbrich (ook vs. 2)
3 datset datse
4 zy-er dats'er
6 Je souwtje Jy soudt je an
9 as als
10 wongder wonder
11 Lobbetje Lobbetjen
12 Deuse verweende Des moye verwiende
13 Noch se staanje om 't lijf Sy staen je om 't lijf soo reyn
15 't Is t'ongenaertigh wel O 'tis onaertich moy
16 Een Ien

[pagina 211]
[p. 211]

21 Sy lijckt so Want s' si soo
23 dit doet die door-trapte dat doe die duer trapte
25-30 strofe 5 ontbreekt geheel
31 Wangt as hy hum wat koeltjes Want als hy jum wat koeltjens
33 sen lieft hy is
34 En kittlet hem in sen En sy kittelt hum in sijn
35 deur door
36 En raackt dan dus En hy raeckt aldus
37 O Och
40 Ick kan me 'K en kan my
42 mit je met u
43 mit met
45 Wangt Lobbetjen hiet hem altoos Want Lobbetjen hiet hum altijdt
46 ongwaerdigh onwaertich
48 hovaerdigh hovaertich
49 nou nu
51 en vraeght vraeght
52 ierst minde eerst minden
53 is't isset
ien aer een aer
54 sel sen sal sijn

Groot Lied-boeck 1622 Geestigh LB. 1621 Liedt-boeck 1644
9 as as als
11 Lobbetje Lobbetje Lobbetje
15 t'ongenaertigh t'ongenaertich t'ongenaertich
16 Eens Een Een
18 Jy Gy Gy
30 aentrecken antrecken antrecken

1 Lobbetjen: verkleinvorm van de vrouwennaam Lobberig, die moet worden verklaard als een samenstelling van germ. luda- (verg. luid) en burg, borg; zie WNT VIII, tweede stuk, kolom 2530. Etymologisch is er dus geen verband met het ww. lobberen (ald. kolom 2529-30), maar dat is geen bewijs dat Bredero die associatie niet zou hebben bedoeld. Want daar lobberen ook kan worden gezegd van kleren, en van ‘stukken goed van verschillende lengte, die aaneengenaaid zijn’ en dan de betekenis heeft van te wijd zijn, niet passen, flodderen (ald. kolom 2530), is er een onmiskenbaar verband met de ironische vzn. 11-15. Lobbetje komt bovendien voor in de combinatie Lobbetje Labbekack, en als aanduiding van een hoertje. In Bredero's lied ligt de betekenis ‘sloddervos’ het meest voor de hand.

[pagina 212]
[p. 212]

21 so quaet dan as en baers: Stoett 1925, blz. 297, maakt bij deze uitdrukking de opmerking dat de baars ‘om de gretigheid bekend is, waarmede hij in den worm bijt.’ Het WNT II, kolom 834, geeft echter een andere verklaring: ‘De baars is in zijne bewegingen zeer druk, vandaar dat iemand die zeer driftig wordt, bij een baars wordt vergeleken.’ Maar driftig en kwaad zijn toch geen identieke begrippen. Ofschoon in de 17de eeuw niet ongebruikelijk, is baars in verband met kwaad-zijn minder gewoon dan spin. ‘So quaet as ien baars’ is ook te vinden bij Samuel Coster.

41 je hebt een brief: Deze uitdrukking komt bij Bredero vaker voor, o.a. Moortje vs. 855, en is een verwijt aan iemand die zich te veel en vooral te veel intimiteiten veroorlooft. WNT III, eerste stuk, kolom 1324, spreekt van ‘iemand die zich laatdunkend gedraagt en den grooten heer uithangt’ en ‘doen alsof men een brief bezit die groote voorrechten geeft.’

49 alle guyse-gaer: Het zinsverband suggereert dat men hier te maken heeft met een uitdrukking die de aangesproken personen bedoelt: allemaal samen; de klankvorm levert echter onoverkomelijke bezwaren op. In WNT IV, kolom 100 en 258, en in WNT V, kolom 1232 wordt gedacht aan een ‘dialectische verbastering van gansch en gaar’, die dan door ‘onduidelijke uitspraak van de vocaal in gansch’ ontstaan zou zijn. Maar in wélk nederlands dialekt de nasalering van de korte a-klank ooit een uy oplevert (d.w.z. een uu-klank, die dan later over zou gaan in een ui-klank) is duister. Misschien moet men de oplossing in een heel andere richting zoeken, en uitgaan van het woord guyse, dat spotternij, hansworsterij betekent (Kiliaen 1777, deel I, blz. 206-207.) De uitdrukking zou dan helemaal niet doelen op de aanwezige personen, maar op de gebeurtenissen of uitingen, dus: alle dwaasheden bij elkaar; of in modern Nederlands: alle gekheid op een stokje. (+)


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken